Resumen de contenidos para Vaillant aroTHERM VWL 85/5 AS 230V S3
Página 1
Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'installazione e la manutenzione int Country specifics aroTHERM VWL 85/5 AS 230V (S3) Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Página 2
Instrucciones de funcionamiento ..... 1 Instrucciones de instalación y mantenimiento ............. 8 Istruzioni per l'uso ..........43 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione............. 50 Country specifics..........85...
Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............. 2 Advertencias relativas a la operación....2 Utilización adecuada..........2 Indicaciones generales de seguridad ....2 Observaciones sobre la documentación ..4 Consulta de la documentación adicional ....4 Conservación de la documentación ...... 4 Validez de las instrucciones ........
1 Seguridad Seguridad todos los demás componentes de la insta- lación. Advertencias relativas a la operación – Cumplir todas las condiciones de inspec- Clasificación de las advertencias relativas ción y mantenimiento recogidas en las ins- a la manipulación trucciones. Las advertencias relativas a la manipulación Este producto puede ser utilizado por niños se clasifican con signos de advertencia e in- a partir de 8 años, así...
Seguridad 1 ▶ Si se produce una fuga de refrigerante, no zado que purgue la instalación de calefac- toque ningún componente del producto. ción. ▶ No aspire los vapores o gases que ema- 1.3.7 Riesgo de daños medioambientales nen desde las fugas del circuito refrige- por salida de refrigerante rante.
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la Funcionamiento de la bomba de calor documentación La bomba de calor posee un circuito refrigerante cerrado en el que circula un refrigerante. Consulta de la documentación adicional Mediante la evaporación cíclica, compresión, liquidación y ▶...
Funcionamiento 4 Gases fluorados de efecto invernadero Cuidado del producto ▶ El producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. ▶ No utilizar aerosoles, productos abrasivos, abrillantado- res ni productos de limpieza que contengan disolvente o Funcionamiento cloro.
7 Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto ▶ Apague el aparato. Proteja la instalación de calefacción contra las heladas. Por ejemplo, mediante el vaciado de la instalación de calefacción. Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto ▶...
Anexo Anexo Solución de averías Avería posible causa Medida El producto ha dejado de Suministro eléctrico interrum- Ninguna. El producto se pone en marcha automáticamente cuando se funcionar. pido temporalmente. restablece el suministro eléctrico. Suministro eléctrico interrum- Informe a su profesional autorizado. pido de forma permanente.
Página 10
Contenido Instrucciones de instalación y Corte y rebordeado de los extremos de la tubería..............26 mantenimiento Conexión de los conductos de refrigerante ..26 Comprobación de la estanqueidad del circuito Contenido refrigerante ............27 5.10 Evacuación del circuito refrigerante ....27 Seguridad ............
Página 11
Contenido 11.11 Comprobación de las conexiones eléctricas ..33 11.12 Comprobación del desgaste de los pies de goma pequeños ........... 33 11.13 Finalización de la inspección y mantenimiento ..33 Puesta fuera de servicio ........33 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto...............
1 Seguridad Seguridad del producto y de todos los demás compo- nentes de la instalación. Advertencias relativas a la operación – Realizar la instalación y el montaje con- Clasificación de las advertencias relativas forme a la homologación del producto y a la manipulación del sistema.
Seguridad 1 1.3.3 Peligro de lesiones por en el producto conforme a la normativa congelamiento al tocar el refrigerante vigente. El producto se suministra con un relleno de 1.3.6 Riesgo de daños materiales por el refrigerante R410A. El contacto con el refri- uso de herramientas inadecuadas gerante que se derrama en los puntos de sa- ▶...
2 Observaciones sobre la documentación Observaciones sobre la documentación Consulta de la documentación adicional ▶ Tenga en cuenta sin excepción todos los manuales de uso e instalación que acompañan a los componentes de la instalación. ▶ Tenga en cuenta las indicaciones específicas de cada país incluidas en el anexo Country Specifics.
Descripción del aparato 3 3.3.2 Principio de funcionamiento, modo 3.5.1 Componentes, aparato, delante refrigeración Validez: Producto con modo refrigeración Condensador (intercam- Compresor biador de calor) Válvula de expansión Válvula de 4 vías Evaporador (intercam- Ventilador biador de calor) Ventilador Placa de circuitos im- presos HMU Evaporador (intercam- 3.3.3...
Número de identificación inequívoco alta presión Sensor de presión del aparato Válvula de vaciado, Válvula de 4 vías Nomen- Vaillant, bomba de calor, aire conducto de líquido clatura Sensor de temperatura, Válvula de vaciado, Potencia en kW en el evaporador conducto de gas ca- Modo de calefacción...
Descripción del aparato 3 3.9.1 Modo de calefacción Indicación Significado Circuito MPa (bar) Presión de servicio admisible (rela- refrige- tiva) rante R410A Refrigerante, tipo [-10;55] [20;55] Refrigerante, Global Warming Po- tential [-20;43] Refrigerante, cantidad de llenado t CO Refrigerante, equivalente de CO Capaci- Ax/Wxx Temperatura de entrada de aire...
4 Montaje 3.9.4 refrigeración 3.11 Dispositivos de seguridad El producto está equipado con dispositivos de seguridad Validez: Producto con modo refrigeración técnica. Véase el gráfico de dispositivos de seguridad (→ Página 35). Si la presión en el circuito de refrigerante del producto su- pera el límite máximo de 4,15 MPa (41,5 bar), el controlador de presión desconecta el producto temporalmente.
Montaje 4 Transporte del producto Producto VWL 85/5 ... Advertencia ¡Peligro de lesiones al levantarlo debido al 4.4.2 Vista lateral, derecha elevado peso! Levantar demasiado peso puede provocar lesiones, p. ej., en la columna vertebral. ▶ Levante el producto entre dos personas como mínimo.
4 Montaje 4.5.1 Distancias mínimas, instalación en el suelo y Condiciones para el tipo de montaje montaje en tejado plano El producto es apropiado para estos tipos de montaje: – Instalación en el suelo – Montaje en pared – Montaje en tejado plano Con este tipo de montaje se deben tener en cuenta las con- diciones siguientes: –...
Página 21
Montaje 4 Condición: especial con la instalación en el suelo Condición: especial en el montaje en tejado plano ▶ ▶ Evite un lugar de instalación situado en un rincón, en un Monte el producto únicamente en edificios de construc- nicho, entre muros o entre vallas. ción maciza y con cubierta de hormigón continua fun- ▶...
4 Montaje Instalación en el suelo 4.8.2 Colocación del producto 4.8.1 Establecimiento de cimientos Validez: Sin pies de goma Validez: Región con helada del suelo Ø100 ▶ Utilice los pies de goma pequeños de los accesorios. 1400 Utilice las instrucciones de montaje suministradas. ▶...
Montaje 4 Montaje en pared Validez: Zócalo elevador para regiones muy nevosas 4.9.1 Colocación del producto ▶ Utilice el zócalo elevador de los accesorios. Utilice las instrucciones de montaje suministradas. Compruebe la estructura y capacidad de carga de la ▶ Asegúrese de que el producto esté...
4 Montaje monte un dispositivo anticaídas técnico, por ejemplo, un 4.11 Desmontaje de las partes del revestimiento andamio o una red de seguridad. 4.11.1 Desmontaje de la tapa del revestimiento ▶ Mantenga una distancia suficiente con la escotilla del techo y las ventanas del tejado plano. Durante los traba- jos, asegure la escotilla del techo y la ventana del tejado plano para evitar el acceso y caída, por ejemplo, con una barrera.
Instalación hidráulica 5 4.11.4 Desmontaje de la rejilla de salida de aire Desmonte las dos traviesas(2) como se indica en la figura. Desmonte la rejilla de entrada de aire como se indica en la figura. 4.12 Montaje de las piezas del revestimiento 3×1 4.12.1 Montaje de la rejilla de entrada de aire Fije la rejilla de entrada de aire bajándola hasta el blo-...
5 Instalación hidráulica cambiador de calor) de la unidad interior recibe un flujo secundario con agua de calefacción o que está completamente va- cío. La unidad exterior está llenada previamente con refrige- rante R410A. Determine si se necesita más refrigerante (→...
Instalación hidráulica 5 Tendido de los conductos de refrigerante hacia el producto Validez: Montaje en pared Tienda los conductos de refrigerante hacia el producto a través de la salida a través de la pared. Unidad exterior Unidad interior (sobre el suelo) Tendido de los conductos de refrigerante hacia el producto...
5 Instalación hidráulica Tienda los conductos de refrigerante desde la salida a través de la pared hasta la unidad interior. 90° Doble los tubos solo una vez en su posición definitiva. Utilice un resorte de flexión o una herramienta de cur- var para evitar pandeos.
Instalación hidráulica 5 Comprobación de la estanqueidad del 5.10 Evacuación del circuito refrigerante circuito refrigerante Indicación Asegúrese de que ambas llaves de corte de la unidad Con la evacuación se retira simultáneamente la exterior todavía están cerradas. humedad residual del circuito refrigerante. La Tenga en cuenta la presión de servicio máxima en duración de este proceso depende de la humedad el circuito refrigerante.
5 Instalación hidráulica ▶ ▶ La segunda comprobación ha finalizado. Cierre las Abra la llave de bola (3). Llene la unidad exterior con la llaves de bola (2) y (4). cantidad de refrigerante calculada. ▶ Resultado 2: Cierre ambas llaves de bola. ▶...
Instalación de la electrónica 6 – Instalación de la electrónica La señal para la desconexión se trasmite a la conexión S21 de la unidad interior (desconexión controlada elec- trónicamente). Preparación de la instalación eléctrica – La señal de la desconexión se transmite a un contactor Peligro de separación instalado por el propietario (desconexión dura).
7 Puesta en marcha 6.6.1 1~/230V, suministro eléctrico sencillo Fije los cables de conexión a red con las abrazaderas de cable. Instale un interruptor diferencial para el producto en caso de que esté prescrito en el lugar de instalación. Conexión del cable eBUS Condición: Conductos de refrigerante con cable eBUS ▶...
Siga la descripción (→ Instrucciones de instalación de la Vaillant disponibles. unidad interior, puesta en marcha). ▶ Si necesita piezas de repuesto para el mantenimiento o Siga la descripción (→...
11 Revisión y mantenimiento 11.5 Limpieza del producto 11.8 Comprobación/limpieza de la descarga de condensados ▶ Limpie el producto únicamente cuando todas las partes del revestimiento y las cubiertas estén montadas. Desmonte la tapa del revestimiento. (→ Página 22) Compruebe visualmente la bandeja de condensación y el conducto de desagüe del condensado desde arriba.
Puesta fuera de servicio 12 12 Puesta fuera de servicio 11.10 Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante 12.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg producto Desconecte en el edificio el seccionador (disyuntor) que Asegúrese de que la comprobación de estanquei- está...
Anexo Anexo Esquema de funcionamiento Sensor de temperatura, en la entrada de aire Conexión del conducto de líquido (unión engatillada) Filtro Conexión del conducto de gas caliente (unión enga- tillada) Válvula de expansión electrónica Sensor de temperatura, detrás del compresor Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Compresor presión...
Anexo Dispositivos de seguridad PZHH Bomba de calefacción Compresor, con separador de refrigerante Sensor de temperatura, detrás de la calefacción Supervisor de temperatura, en el compresor adicional Sensor de temperatura, delante del condensador Limitador de temperatura Conexión de mantenimiento, en la zona de baja Calefacción adicional eléctrica presión Válvula de purga...
Anexo Sensor de temperatura, retorno de calefacción Vaso de expansión Válvula de vaciado Esquema de conexiones Esquema de conexiones, parte 1a, para conexión 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Placa de circuitos impresos INSTALLER BOARD Conexión con la placa de circuitos impresos HMU Conexión del suministro eléctrico Suministro de corriente para ventilador 2, si existe...
Anexo Esquema de conexiones, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Placa de circuitos impresos HMU Sensor de temperatura, detrás del compresor Control para ventilador 2, si existe Sensor de temperatura, delante del compresor Conexión con la placa de circuitos impresos INSTA- Controlador de presión LLER BOARD Supervisor de temperatura...
Anexo Trabajos de revisión y mantenimiento Trabajo de mantenimiento Intervalo Limpieza del producto Anual Comprobación/limpieza del evaporador Anual Comprobación del ventilador Anual Comprobación/limpieza de la descarga de condensados Anual Comprobación del circuito refrigerante Anual Anual Validez: Productos con cantidad de líquido refrigerante ≥ 2,4 kg Comprobación de la estanqueidad del circuito refrigerante Comprobación de las conexiones eléctricas Anual...
Página 41
Anexo VWL 85/5 AS 230V S3 Ventilador, número de revo- 620 rpm luciones, máximo Ventilador, corriente de aire, 2.300 m³/h máximo Datos técnicos: circuito de refrigerante VWL 85/5 AS 230V S3 Material, conducto de refri- Cobre gerante Longitud simple, conducto de refrigerante, mínimo Longitud simple del con- 40 m...
Anexo VWL 85/5 AS 230V S3 −20 ℃ Temperatura del aire, mí- nima, con producción de agua caliente sanitaria 43 ℃ Temperatura del aire, má- xima, con producción de agua caliente sanitaria Datos técnicos: límites de uso, modo refrigeración VWL 85/5 AS 230V S3 15 ℃...
Anexo VWL 85/5 AS 230V S3 Potencia de calefacción, A- 3,50 kW 7/W35, modo silencioso 50 Valor de rendimiento, COP, 3,20 EN 14511, A-7/W35, modo silencioso 50 % Potencia de calefacción, A- 2,80 kW 7/W35, modo silencioso 60 Valor de rendimiento, COP, 3,20 EN 14511, A-7/W35, modo silencioso 60 %...
Página 44
Anexo VWL 85/5 AS 230V S3 Entrada de alimentación, 2,58 kW efectiva, A35/W7, con mayor velocidad del compresor Velocidad del compresor, 5.100 rpm A35/W7, aumentada Datos técnicos: emisión de ruidos, modo calefacción VWL 85/5 AS 230V S3 Potencia acústica, EN 54 dB(A) 12102, EN ISO 9614-1, A7/W35...
Página 45
Indice Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............44 Indicazioni di avvertenza relative all'uso....44 Uso previsto............44 Avvertenze di sicurezza generali......44 Avvertenze sulla documentazione ....46 Osservanza della documentazione complementare ............ 46 Conservazione della documentazione....46 Validità delle istruzioni ......... 46 Descrizione del prodotto........
1 Sicurezza – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Sicurezza manutenzione riportate nei manuali. Indicazioni di avvertenza relative Questo prodotto può essere utilizzato da all'uso bambini di età pari e superiore agli 8 anni e Classificazione delle avvertenze relative da persone con ridotte capacità...
Sicurezza 1 ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Nel caso in cui non si possa garantire il non toccare alcuna parte del prodotto. funzionamento, far svuotare l'impianto di riscaldamento da un tecnico qualificato. ▶ Non inspirare i vapori o i gas che possono fuoriuscire in caso di perdite circuito frigori- 1.3.7 Rischio di un danno ambientale geno.
2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Principio di funzionamento della pompa di calore Osservanza della documentazione La pompa di calore dispone di un circuito frigorigeno chiuso, complementare in cui circola il refrigerante. ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- Attraverso il ciclo di evaporazione, compressione, liquefa- gati ai componenti dell'impianto.
Funzionamento 4 Gas fluorurati ad effetto serra Cura del prodotto ▶ Il prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di solventi. ▶ Non utilizzare spray, sostanze abrasive, detergenti, sol- venti o detergenti che contengano cloro.
8 Riciclaggio e smaltimento Disattivazione definitiva del prodotto ▶ Far disattivare il prodotto in modo definitivo da un tecnico qualificato e riconosciuto. Riciclaggio e smaltimento ▶ Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha installato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: ▶...
Appendice Appendice Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il prodotto non funziona più. Alimentazione elettrica tem- Nessuna. Quando l'alimentazione viene ripristinata, il prodotto si riporta poraneamente interrotta. automaticamente in funzione. Alimentazione elettrica per- Informare il proprio tecnico qualificato. manentemente interrotta. Esalazioni dal prodotto.
Página 52
Indice Istruzioni per l'installazione e la Troncatura e svasatura delle estremità dei tubi ............... 68 manutenzione Collegamento delle tubazioni di refrigerante ..68 Controllo della tenuta del circuito frigorigeno ..69 Indice 5.10 Scarico del circuito frigorigeno ......69 5.11 Rabbocco di refrigerante supplementare ....
Página 53
Indice Riciclaggio e smaltimento ........ 75 13.1 Riciclaggio e smaltimento ........75 13.2 Smaltimento refrigerante ........75 Appendice ................76 Schema funzionale ..........76 Dispositivi di sicurezza ........77 Schema elettrico ..........78 Schema di collegamento,parte 1a, per attacco 1~/230V ............... 78 Schema di collegamento, parte 2 ......
1 Sicurezza – L'installazione e il montaggio nel rispetto Sicurezza dell'omologazione dei prodotti e del si- Indicazioni di avvertenza relative stema all'uso – Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e Classificazione delle avvertenze relative manutenzione riportate nei manuali. ad un'azione L'uso previsto comprende inoltre l'installa- Le avvertenze relative alle azioni sono dif-...
Sicurezza 1 può causare nel caso di contatto con il punto 1.3.6 Rischio di danni materiali a causa di fuoriuscita congelamenti. dell'uso di un attrezzo non adatto ▶ Se dovesse fuoriuscire del refrigerante, ▶ Utilizzare un attrezzo adatto. non toccare alcuna parte del prodotto. 1.3.7 Rischio di danni materiali a causa ▶...
Página 56
2 Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio e installazione allegati agli altri componenti dell'impianto. ▶ Attenersi alle avvertenze specifiche nazionali riportate nell'appendice Country Specifics. Conservazione della documentazione ▶...
Descrizione del prodotto 3 3.3.2 Principio di funzionamento, modo 3.5.1 Componenti, apparecchio, lato anteriore raffrescamento Validità: Prodotto con modo raffreddamento Condensatore (scam- Compressore biatore di calore) Valvola di espansione Valvola deviatrice a 4 Evaporatore (scambia- tore di calore) Ventilatore Ventilatore Circuito stampato HMU Evaporatore (scambia- Compressore...
Sensore di pressione Matricola Numero di identificazione univoco Valvola di servizio, linea dell'apparecchio Valvola deviatrice a 4 del liquido Nomen- Vaillant, pompa di calore, aria Valvola di servizio, linea Sensore di temperatura, clatura del gas caldo Potenza termica in kW sull'evaporatore Filtro/essiccatore...
Descrizione del prodotto 3 3.9.1 Modo riscaldamento Indicazione Significato Circuito MPa (bar) Pressione di esercizio consentita frigori- (relativa) geno R410A Refrigerante, tipo [-10;55] [20;55] Refrigerante, Global Warming Po- tential [-20;43] Refrigerante, quantità di riempi- mento t CO Refrigerante, CO equivalente Potenza Ax/Wxx Temperatura di entrata aria xx °C e...
4 Montaggio 3.9.4 Modo raffreddamento: 3.11 Dispositivi di sicurezza Il prodotto è dotato di dispositivi di sicurezza tecnici. Vedi Validità: Prodotto con modo raffreddamento grafico dei dispositivi di sicurezza (→ Pagina 77). Se la pressione nel circuito frigorigeno supera la pressione massima di 4,15 MPa (41,5 bar), il pressostato disattiva al- lora temporaneamente il prodotto.
Montaggio 4 4.4.2 Vista laterale, a destra Precauzione! Rischio di danni materiali a causa di un trasporto improprio! Il prodotto non deve essere mai inclinato di oltre 45°. Nel successivo funzionamento pos- sono aversi altrimenti anomalie nel circuito del refrigerante. ▶...
4 Montaggio 4.5.1 Distanza minime, installazione a terra e Condizioni relative al tipo di montaggio montaggio su tetto piano Il prodotto è idoneo per questi tipi di montaggio: – Installazione a terra – Montaggio a parete – Montaggio su tetto piano Per il tipo di montaggio occorre prestare attenzione a queste condizioni: –...
Página 63
Montaggio 4 Condizione: soprattutto in caso di installazione a terra Condizione: in particolare in caso di montaggio su tetto piano ▶ ▶ Evitare un luogo di installazione che si trovi in un angolo Montare il prodotto solo su edifici con struttura solida e della stanza, in una nicchia, tra muri o recinzioni.
4 Montaggio Installazione a terra 4.8.2 Installazione del prodotto 4.8.1 Realizzazione delle fondamenta Validità: Piedini in gomma piccoli Validità: Regione con terreno gelato Ø100 ▶ Utilizzare i piedini in gomma piccoli prelevati dagli ac- 1400 cessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dota- zione.
Montaggio 4 Montaggio a parete Validità: Installazione del prodotto, rialzo per aree nevose 4.9.1 Installazione del prodotto ▶ Utilizzare il rialzo prelevato dagli accessori. Utilizzare le istruzioni di montaggio in dotazione. Controllare la struttura e la portata della parete. Ri- ▶...
4 Montaggio ghiera solida. In alternativa applicare un sistema di prote- 4.11 Smontaggio delle parti del rivestimento zione tecnico, ad esempio un'impalcatura o reti di prote- 4.11.1 Smontaggio coperchio del rivestimento zione. ▶ Mantenere una distanza sufficiente rispetto ad una botola del tetto ed alle finestre sul tetto piano.
Installazione idraulica 5 4.11.4 Smontaggio della griglia di uscita aria Smontare entrambi le traverse(2) come indicato in fi- gura. Smontare la griglia di ingresso aria, come indicato in figura. 4.12 Montaggio delle parti del rivestimento 3×1 4.12.1 Montaggio della griglia di entrata aria Fissare la griglia di entrata aria abbassandola nel fermo.
5 Installazione idraulica ▶ Sincerarsi che il condensatore (scambia- tore di calore) dell'unità interna durante l'aspirazione del refrigerante venga attra- versato sul lato secondario dall'acqua di riscaldamento o sia completamente svuo- tato. L'unità esterna è prerifornita con refrigerante R410A. Rilevare se occorre ulteriore refrigerante (→ Pagina 70). Assicurarsi che le due valvole di intercettazione siano chiuse (→...
Installazione idraulica 5 Posare le tubazioni del fluido refrigerante in direzione del prodotto Validità: Montaggio a parete Posare le tubazioni del fluido refrigerante attraverso il passante a parete in direzione del prodotto. Unità esterna Unità interna (a pavi- mento) Posare le tubazioni del fluido refrigerante in direzione del prodotto Validità: Installazione a terra Posare le tubazioni del fluido refrigerante attraverso il...
5 Installazione idraulica Posare le tubazioni del fluido refrigerante dal passante a parete all'unità interna. 90° Piegare i tubi una sola volta nella loro posizione defini- tiva. Utilizzare una molla piegatubi o un attrezzo piega- tubi per evitare strozzature. Piegare le tubazioni del fluido refrigerante ad angolo retto rispetto alla parete ed evitare una sollecitazione meccanica durante la posa.
Installazione idraulica 5 Controllo della tenuta del circuito 5.10 Scarico del circuito frigorigeno frigorigeno Avvertenza Assicurarsi che le due valvole di intercettazione sull'u- Con lo scarico si elimina contemporaneamente nità esterna siano ancora chiuse. l'umidità residua dal circuito frigorigeno. La durata Prestare attenzione alla pressione di esercizio mas- di questo processo dipende dall'umidità...
5 Installazione idraulica ▶ ▶ Il secondo controllo è concluso. Chiudere i rubinetti Aprire il rubinetto a sfera (3). Rifornire l'unità esterna con a sfera(2) e (4). la quantità di refrigerante calcolata. ▶ Risultato 2: Chiudere entrambi i rubinetti a sfera. ▶...
Impianto elettrico 6 Impianto elettrico Condizione: Funzione bloccaggio EVU prevista ▶ Installare e cablare i componenti supplementari nella Preparazione dell'impianto elettrico scatola contatori/fusibili dell'edificio. ▶ Pericolo! Seguire le istruzioni di installazione relative all'unità in- terna. Pericolo di morte per folgorazione a causa di un allacciamento elettrico improprio! Apertura della scatola elettrica Un collegamento elettrico non corretto può...
7 Messa in servizio Collegamento del cavo eBUS Condizione: Tubazioni di refrigerante con il cavo eBUS ▶ Collegare il cavo eBUS con l'attacco X206, BUS. X200 ▶ Fissare il cavo eBUS con il morsetto fermacavo. Condizione: Cavo eBUS separato ▶ X210 Utilizzare un cavo eBUS a 2 poli con una sezione tra- sversale del filo di 0,75 mm².
Le parti originarie dell'apparecchio sono state certificate nel Validità: Centralina dell'impianto presente quadro del controllo della conformità CE. Informazioni sulle parti originali Vaillant possono essere trovate all'indirizzo Seguire la descrizione (→ Istruzioni per l'installazione indicato sul retro. dell'unità interna, messa in funzione).
11 Ispezione e manutenzione ▶ Non pulire il prodotto con un idropulitrice o 11.9 Controllo del circuito frigorigeno un getto d'acqua diretto. Smontare il coperchio del rivestimento. (→ Pagina 64) Smontare la copertura delle valvole di servizio. ▶ (→ Pagina 68) Pulire il prodotto con una spugna ed acqua calda con detergente.
Messa fuori servizio 12 13 Riciclaggio e smaltimento 11.11 Controllo dei collegamenti elettrici Aprire l'alloggiamento della scheda comando. 13.1 Riciclaggio e smaltimento (→ Pagina 71) Smaltimento dell'imballo Controllare tutti i collegamenti elettrici in relazione al ▶ saldo posizionamento nei connettori o nei morsetti. Smaltire gli imballi correttamente.
Appendice Appendice Schema funzionale Sensore di temperatura, all'entrata dell'aria Allacciamento linea del liquido (giunto svasato) Filtro Allacciamento linea del gas caldo (giunto svasato) Valvola di espansione elettronica Sensore di temperatura, dietro il compressore Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa Compressore pressione Separatore del refrigerante Sensore di temperatura, davanti al compressore...
Appendice Dispositivi di sicurezza PZHH Pompa di riscaldamento Compressore, con separatore di refrigerante Sensore di temperatura, dietro il riscaldamento Dispositivo di controllo della temperatura, sul com- supplementare pressore Limitatore di temperatura Sensore di temperatura, davanti al compressore Riscaldamento supplementare elettrico Raccordo di manutenzione, nell'intervallo di bassa pressione Valvola di sfiato...
Appendice Sensore di temperatura, ritorno del riscaldamento Vaso di espansione Valvola di scarico Schema elettrico Schema di collegamento,parte 1a, per attacco 1~/230V X200 1~/230V X201 X210 X211 X214 X206 X213 eBUS X212 Circuito stampato INSTALLER BOARD Collegamento con il circuito stampato HMU Collegamento alimentazione di corrente Alimentazione di tensione per il ventilatore 2, se presente...
Appendice Schema di collegamento, parte 2 9 18 X100 / X106 9 19 Circuito stampato HMU Sensore di temperatura, dietro il compressore Attivazione del ventilatore 2, se presente Sensore di temperatura, davanti al compressore Collegamento con il circuito stampato INSTALLER Pressostato BOARD Dispositivo di sorveglianza della temperatura...
Appendice Interventi di ispezione e manutenzione Intervento di manutenzione Intervallo Pulizia del prodotto Annualmente Controllo/pulizia dell'evaporatore Annualmente Controllo del ventilatore Annualmente Controllo/pulizia dello scarico della condensa Annualmente Controllo del circuito frigorigeno Annualmente Annualmente Validità: Prodotti con quantità di refrigerante ≥ 2,4 kg Controllo della tenuta del circuito frigorigeno Controllo dei collegamenti elettrici Annualmente...
Página 83
Appendice VWL 85/5 AS 230V S3 Ventilatore, regime, max 620 rpm Ventilatore, corrente d'aria, 2.300 m³/h Dati tecnici – circuito frigorigeno VWL 85/5 AS 230V S3 Materiale, linea del refrige- Rame rante Lunghezza singola, linea del refrigerante, minima Lunghezza singola della tu- 40 m bazione del fluido refrige- rante, max, unità...
Página 84
Appendice VWL 85/5 AS 230V S3 −20 ℃ Temperatura dell'aria, min, per la produzione di acqua calda sanitaria 43 ℃ Temperatura dell'aria, max, per la produzione di acqua calda sanitaria Dati tecnici – limiti d'impiego, modo raffrescamento VWL 85/5 AS 230V S3 15 ℃...
Página 85
Appendice VWL 85/5 AS 230V S3 Potenza termica, A-7/W35, 3,50 kW funzionamento silenzioso Coefficiente di rendimento, 3,20 COP, EN 14511, A-7/W35, funzionamento silenzioso Potenza termica, A-7/W35, 2,80 kW funzionamento silenzioso Coefficiente di rendimento, 3,20 COP, EN 14511, A-7/W35, funzionamento silenzioso Dati tecnici–...
Página 86
Appendice VWL 85/5 AS 230V S3 Potenza assorbita, effet- 2,58 kW tiva, A35/W7, con regime del compressore incrementato Regime del compressore, 5.100 rpm A35/W7, incrementato Dati tecnici – emissione del rumore, modo riscaldamento VWL 85/5 AS 230V S3 Potenza acustica, EN 12102, 54 dB(A) EN ISO 9614-1, A7/W35 Potenza acustica, EN 12102,...
44 o en nuestra web www.serviciotecnicooficial.vaillant.es. etc. Vaillant si riserva di valutare e di offrire un rimedio di riparazione, o di sostituzione, tecnicamente idoneo a risolvere gli eventuali difetti del prodotto. In ogni caso la riparazione o la sostituzione di pezzi del prodotto, o se necessario l’eventuale sostituzione del prodotto...
Rete di I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici Assistenza Tecnica Vaillant Service, qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti.
Página 89
0020296945_00 aroTHERM Country specifics...
Página 90
Country specifics aroTHERM 0020296945_00...
Página 91
0020296945_00 aroTHERM Country specifics...