Página 1
Art. SIF 6/73 APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO IDRAULICO MANUALE D'USO MANUTENZIONE E RICAMBI ITALIANO Art. SIF 6/73 EQUIPO HIDRÁULICO DE ELEVACIÓN INSTRUCCIONES DE EMPLEO MANTENIMIENTO Y RECAMBIOS ESPAÑOL...
Página 2
Pagina bianca per esigenze di impaginazione Blank page for layout purposes Page blanche pour exigences de mise en page Weiße Seite für Erfordernisse von Umbruch En blanco debido a la disposición de página...
Página 3
8. FUNCIONAMIENTO....Esta publicación no puede ser reproducida, ni siquiera parcialmente, sin la autorización por escrito de la empresa OMCN S.p.A. Traducción del manual original LSIF6731-A05-ESP...
Página 4
La empresa OMCN S.p.A declina toda responsabilidad por eventuales daños a personas o cosas provocados por comportamientos y /o usos incorrectos de la máquina causados por errónea comprensión de la traducción del presente manual respecto a la versión original en idioma italiano.
Página 5
ESPAÑOL 1.3 COMPOSICION DEL MANUAL Este manual contiene la información necesaria para Además, las páginas finales del presente manual deben utilizar el equipo con total seguridad, en concreto en el ser utilizadas como Registro de control con el objetivo de manual se indica: permitir el registro de: •...
Página 6
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al Art. 12, paràgrafo 2. de la Directiva 2006/42/CE Noi/We/Wir/Nous/Nosotros: OMCN S.p.A. via Divisione Tridentina 23, 24020 Villa di Serio (Bergamo), ITALIA dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto declare, with sole responsibility on our part, that the product erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß...
Página 7
ESPAÑOL 1.6 DESCRIPCION DEL PRODUCTO El Art. SIF 6/73 es un aparato hidráulico con El aparato cuenta con un tambor destinado al soporte de accionamiento manual, planeado y realizado para ser la carga. La subida y la bajada del tambor son obtenidas utilizado según lo que se indica en el párrafo: 2.
Página 8
2. DESTINO DE USO En el destino de uso están indicados los usos permitidos Por tal motivo, en los parágrafos sucesivos, además de para los cuales el fabricante ha proyectado y construido la los usos permitidos se indican, a título no exhaustivo máquina.
Página 9
ESPAÑOL 3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Es obligatorio respetar las normas generales de seguridad y prevención indicadas a ADVERTENCIA: continuación: quien no respete las prescripciones contenidas en este manual puede provocar daños a sí mismo y/o personas, animales o cosas. EL USO DEL EQUIPO ESTA PERMITIDO: •...
Página 10
• Está prohibido utilizar accesorios que no sean toda responsabilidad por daños directos o indirectos suministrables por OMCN S.p.A. causados por dichas manipulaciones o cambios. • Está prohibido efectuar carreras de levantamiento •...
Página 11
C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) Ø (mm) Peso (Kg) (Kg) Art. SIF 6/73 10000 2215 1315 720x720 La eliminación o la manipulación de los dispositivos de seguridad declina al constructor ADVERTENCIA: de cualquier daño causado o relativo a dichas acciones y constituye una violación de las normas europeas.
Página 12
5. TRANSPORTE El aparato es embalado completo, sin partes desmontadas, en posición de descanso (tambor totalmente bajado), es envuelto en material protector, películas con burbujas de aire y cartón (Diseño 4). Se puede apoyar sobre un lateral, controlando antes que el tapón montado en la cámara externa (1 Diseño 4) sea el que no tiene el respiradero, para evitar pérdidas del aceite.
Página 13
En caso de daños, por ilegibilidad o desaparición de una o más placas adhesivas presentes en el equipo, solicitar a la empresa OMCN S.p.A el N° de posición necesario para la sustitución. Aplicar la placa sustitutiva según el esquema ilustrado en Diseño 5.
Página 14
Via Divisione Tridentina, 23 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA www.omcn.com - www.omcn.it info@omcn.it Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment MADE IN ITALY Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte Art. CAPACITÀ DI CARICO - CAPACITY CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT: ANNO DI FABBR.
Página 15
ESPAÑOL 8. FUNCIONAMIENTO 8.1 SUBIDA Accione el pedal (1 Diseño 6) con movimientos alternados; Durante la elevación la parada de la acción de bombeo bloquea en la posición alcanzada el el accionamiento del pedal (1 Diseño 6) arrastra el pedal (3 Diseño 6).
Página 16
9. MANTENIMIENTO ORDINARIO El mantenimiento ordinario comprende todas las • Meta aceite limpio hasta reestablecer el nivel correcto operaciones de limpieza, lubrificación, engrase y (Diseño 7). regulación que deben efectuarse periódicamente a • Enrosque el tapón anteriormente removido en la intervalos preestablecidos para garantizar el correcto cámara del tanque.
Página 17
OMCN S.p.A. Si también después de haber actuado los posibles remedios indicados arriba no se obtienen resultados apreciables llamar la OMCN S.p.A. evitando intervenciones descuidadas. En caso de compra de piezas de recambio solicitar exclusivamente repuestos originales. La lista de los recambios está...
Página 18
13. ACCESSORIOS POR ENCARGO La empresa OMCN S.p.A. suministra por encargo una Las específicas instrucciones para el uso en seguridad del serie de accesorios que se adaptan a los modelos de accesorio se suministran conjuntamente con el accesorio máquina del presente manual.
Página 19
ESPAÑOL 15. ESQUEMA OLEODINAMICO A Bomba manual B Filtro aceite C Válvula de máx presión D Válvula de control velocidad de bajada E Dispositivo de bajada F Válvula de retención H Cilindro Diseño 8...
Página 20
CANTIDAD TABLA NO. REF. TABLA NOTAS Via Divisione Tridentina, 23 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA www.omcn.com - www.omcn.it info@omcn.it Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment MADE IN ITALY Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte Art. CAPACITÀ DI CARICO - CAPACITY CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT: ANNO DI FABBR.
Página 21
ESPAÑOL 16.1 TABLA REPUESTOS Via Divisione Tridentina, 23 24020 VILLA DI SERIO (BG) ITALIA www.omcn.com - www.omcn.it info@omcn.it Apparecchio di sollevamento idraulico - Hydraulic lifting equipment Équipement hydraulique de levage - Hydraulische hubgeräte MADE IN ITALY Art. CAPACITÀ DI CARICO - CAPACITY CAPACITE - TRAGEFAHIGKEIT: ANNO DI FABBR.
Página 24
17. REGISTRO DE CONTROL Las instrucciones contenidas en el presente Registro • Datos identificativos de la equipo. se suministran conforme con las disposiciones de ley • La entrega de la máquina al primer propietario. conocidas a la fecha de su introducción en el mercado (o •...
Página 25
ESPAÑOL 17 .3 REGISTRO DE LA REPARACION DE AVERÍAS Y SUSTITUCION DE PARTES Descripción: ________________________________ Descripción: ________________________________ Causa/as: __________________________________ Causa/as: __________________________________ Sustitución:_________________________________ Sustitución:_________________________________ Notas: _____________________________________ Notas: _____________________________________ Fecha: ________ Firma técnico: ______________ Fecha: ________ Firma técnico: ______________ La empresa encargada La empresa encargada de la sustitución El usuario...
Página 26
17 .4 REGISTRO DE INTERVENCIONES MANTENIMENTO ORDINARIO Las intervenciones de mantenimiento ordinario que efectuar a la máquina están indicadas en el cap. MANTENIMIENTO ORDINARIO, respetar los tiempos indicados. EFECTUADA EN FECHA PRÓXIMO N° FIRMA DEL TECNICO NOTAS FECHA CONTROL LSIF6731-A05-ESP...
Página 27
Efectuar siempre el control y los controles periódicos por personal especializado de la OMCN S.p.A o por personal formado por nosotros La presente relación tiene el objetivo de permitir el ajuste de las operaciones efectuadas durante la comprobación periódica del aparato.
Página 28
Fecha Fecha Fecha Fecha Fecha OPERACIONES DE PRUEBA Y _________ _________ _________ _________ _________ CONTROL Firma Firma Firma Firma Firma _________ _________ _________ _________ _________ Control ausencia fugas Control correcto funcionamiento dispositivo subida Control correcto funcionamiento dispositivo bajada Control correcto funcionamiento dispositivos de seguridad Control correcto funcionamiento válvulas de máx.
Página 29
ESPAÑOL Fecha Fecha Fecha Fecha Fecha OPERACIONES DE PRUEBA Y _________ _________ _________ _________ _________ CONTROL Firma Firma Firma Firma Firma _________ _________ _________ _________ _________ Control ausencia fugas Control correcto funcionamiento dispositivo subida Control correcto funcionamiento dispositivo bajada Control correcto funcionamiento dispositivos de seguridad Control correcto funcionamiento válvulas de máx.