INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALLAZIONE
Fig. 1 - Considerare lo schema riportato per il corretto posizionamento dell'articolo in quanto il tubo di
alimentazione proveniente dal comando non determina il centro di installazione dell'articolo sulla parete.
Fig. 2 - Il tubo d'alimentazione,collocato all'interno della parete,dovrà avere una filettatura interna G1/2"
per una lunghezza minima di 30 mm necessaria a garantire un corretto accoppiamento con il raccordo
G1/2" contenuto nella confezione.
CASO 1: Il tubo d'alimentazione può essere installato in maniera tale che l'estremità dello stesso termini
a filo con la parete piastrellata.
CASO 2: Il tubo d'alimentazione può essere installato in maniera tale che l'estremità dello stesso termini
a 15mm MAX dalla parete piastrellata.
INSTALLATION
Fig. 1 - Consider the reported layout for proper positioning of the item since the supply pipe coming from
the control does not determine the center of wall item installation.
Fig. 2 - The supply pipe, placed inside the wall, should have an internal threading G1/2" for a minimum
length of 30 mm necessary to guarantee a proper coupling with the G1/2" joint contained in the package.
CASE 1: The supply pipe can be installed so that its end ends flush with the tiled wall.
CASE 2: The supply pipe can be installed so that its end ends at 15mm MAX from the tiled wall.
INSTALLATION
Fig. 1 - Considérer le schéma illustré pour le positionnement correct de l'article car le tuyau d'alimentation
provenant de la commande ne détermine pas le centre d'installation de l'article sur le mur.
Fig. 2 - Le tube d'alimentation, situé à l'intérieur du mur, devra avoir un filetage interne G1/2" pour une
longueur minimum de 30 mm nécessaire à garantir un accouplement correct avec le raccord G1/2" contenu
dans l'emballage.
CAS 1: Le tube d'alimentation peut être installé de sorte que l'extrémité de celui-ci termine au ras du mur
carrelé.
CAS 2: Le tube d'alimentation peut être installé de sorte que l'extrémité de celui-ci termine à 15mm MAX
du mur carrelé.
INSTALLATION
Abb. 1 - Für die korrekte Positionierung des Artikels ist die aufgeführte Darstellung zu beachten, insofern
der, von der Steuerung ausgehende Versorgungsschlauch nicht den Mittelpunkt für die Installation des
Artikels an der Wand festlegt.
Abb. 2 - Der sich in der Wand befindende Versorgungsschlauch soll ein Innengewinde G1/2" von
mindestens 30 mm aufweisen, das zur Gewährleistung der korrekten Verbindung mit dem in der
Verpackung enthaltenen G1/2" Ansatzrohr dient.
FALL Nr. 1: Der Versorgungsschlauch kann so installiert werden, dass sein Ende mit der gefliesten Wand
aufgereiht ist.
FALL Nr. 2: Der Versorgungsschlauch kann so installiert werden, dass sein Ende MAX 15mm von der
gefliesten Wand entfernt ist.
INSTALACIÓN
Fig. 1 - Para posicionar correctamente el artículo, refiéranse al esquema proporcionado, ya que el tubo
de alimentación que procede del mando no determina el centro de la instalación del mismo artículo en la
pared.
Fig. 2 - El tubo de alimentación, alojado al interior de la pared, deberá tener una rosca interna G1/2" de
largo mínimo de 30 mm necesaria para asegurar un correcto acoplamiento con la unión G1/2" incluida en
el embalaje.
CASO 1: Eel tubo de alimentación puede ser instalado de manera que su extremidad quede alineada a
la pared de baldosas.
CASO 2: El tubo de alimentación puede ser instalado de manera que su extremidad se encuentre a 15mm
MÁX de la pared de baldosas.
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
7