Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMMA DOCCIA
SHOWER PROGRAM
PROGRAMME POUR LA DOUCHE
DUSCHE-PROGRAMM
PROGRAMA POR LA DUCHA
ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША
Art. 32880
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi 32880

  • Página 1 PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE-PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША Art. 32880 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 3 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...
  • Página 4 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos.
  • Página 5 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
  • Página 6 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
  • Página 7 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Contenuto della confezione: Inhalt der Verpackung: A - Soffione A - Brausekopf B - Fissaggio a parete B - Wandbefestigung C - Piastra di fissaggio C - Befestigungsplatte Package content: Contenido del embalaje: A - Shower head...
  • Página 8 INDIcAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDIcATIONS fOR THE INSTALLATION - INDIcATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDIcAcIONES PARA LA INSTALAcIóN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм G 1/2”...
  • Página 9 INDIcAZIONI PER L’INSTALLAZIONE - INDIcATIONS fOR THE INSTALLATION - INDIcATIONS POUR L’INSTALLATION - INSTALLATIONSANwEISUNGEN - INDIcAcIONES PARA LA INSTALAcIóN - УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ [mm] [mm] [mm] 1600 2100 ÷ 2200 1700 2100 ÷ 2200 H1 + 57 1800 2200 ÷ 2300 1900 2300 ÷...
  • Página 10 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА Fig. 1 Fig. 2 G 1/2” Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 11 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА INSTALLAZIONE Fig. 1 - Posizionare la tubatura di alimentazione come indicato. Fig. 2 - Posizionare la piastra di fissaggio sulla parete mantenendo come centro il raccordo di alimentazione. Fig. 3-4 - Verificare il corretto posizionamento della piastra utilizzando una livella a bolla d’aria. Fig.
  • Página 12 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig.
  • Página 13 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА INSTALLAZIONE Fig. 7 - Allontanare dalla parete la piastra di fissaggio. Fig. 8 - Procedere alla foratura con una punta Ø10mm ad una profondità di circa 75mm. Fig. 9 - Inserire nei fori creati i tasselli. Fig.
  • Página 14 INSTALLAZIONE (cartongesso) - INSTALLATION (Plasterboard) - INSTALLATIóN (Placoplatre) INSTALLATION (Gipspappe) - INSTALAcIóN (cartón-yeso) - УСТАНОВКА (Гипсокартон) Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм Fig.
  • Página 15 INSTALLAZIONE (cartongesso) - INSTALLATION (Plasterboard) - INSTALLATIóN (Placoplatre) INSTALLATION (Gipspappe) - INSTALAcIóN (cartón-yeso) - УСТАНОВКА (Гипсокартон) INSTALLAZIONE (Cartongesso) Nel caso si intenda installare il prodotto su una parete in cartongesso è necessario prevedere l’utilizzo di un rinforzo da apporre sul retro del cartongesso stesso. Il rinforzo dovrà garantire lo spessore minimo richiesto tra esso e la superficie piastrellata per l’installazione in sicurezza del prodotto.
  • Página 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА Fig. 12 ch. 24 mm Fig. 13 Fig. 14 3 mm...
  • Página 17 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА INSTALLAZIONE Fig. 12 - Collegare il flessibile di alimentazione del soffione alla rete idrica interponendo la guarnizione in dotazione. Fig. 13-14 - Avvicinare il soffione alla piastra di fissaggio e bloccarne la posizione con le viti in dotazione.
  • Página 18 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 3 mm Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 19: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIóN - УСТАНОВКА INSTALLAZIONE Fig. 15-16 - Verificare con l'ausilio di una livella a bolla d'aria, il corretto allineamento del soffione con il pavimento. Nel caso questo non si verifichi procedere come segue. Fig.
  • Página 20 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig. 21 Fig. 22 3 mm Guarnizione filtro Fig. 23 Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta-filtro Уплотнительная прокладка фильтра ch. 24 mm Fig. 24 Fig. 25...
  • Página 21 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ MANUTENZIONE Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Nel caso l'erogazione non fosse fluida svitare le viti che fissano il soffione ed allontanarlo dalla parete in modo da poter svitare il flessibile dal raccordo di alimentazione.
  • Página 22 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Pulizia delle superfici in acciaio INOX Spruzzi di malta e tracce di cemento possono essere trattate con una soluzione contenente una piccola quantità d’acido fosforico. Risciacquare con acqua (preferibilmente deionizzata) e asciugare. L’acqua deionizzata riduce il rischio di lasciare macchie.
  • Página 23 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - Mirror-polished stainless steel can be cleaned with glass cleansers. These products should be selected chloride-free. - Scouring powers should not be used as these products can leave permanent scratches on stainless steel surfaces.
  • Página 24 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ sont prohibés. En plus de rayer les surfaces, ces accessoires risquent de provoquer une contamination (dépôt de particules ferreuses), qui par la suite pourrait provoquer l’apparition de tâches de rouille si la surface est exposée à...
  • Página 25 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ Die Reinigungsintervalle für Edelstahl Rostfrei in Innenanwendungen unterscheiden sich nicht grundsätzlich von denen für andere Oberflächen. Um den Arbeits- und Kostenaufwand so gering wie möglich zu halten, sollte die Reinigung in jedem Fall erfolgen, bevor sich gröbere Verschmutzungen angesammelt haben.
  • Página 26 MANUTENZIONE - MAINTENANcE - ENTRETIEN - wARTUNG - MANUTENcIóN - ОБСЛУЖИВАНИЕ средства можно найти в специализированных компаниях, выполняющих отделочные работы. Рекомендуем ни в коем случае не использовать никакое специальное средство для удаления цементного раствора или разбавленную соляную кислоту. В случае их случайного применения или попадания...
  • Página 28 ET 41326 - R0...