Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
Filter coffee machine
TKA3M...
TKA4M...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
migliori offerte di Macchine da Caffè
TKA6M...
9
14
19
25
31
37
43
48
53
58
64
70
76
82
88
93
98
104
110
‫المستخدم‬
‫دليل‬
Bosch TKA3M134
o cerca

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch TKA3M Serie

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch TKA3M134 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè Filter coffee machine TKA3M... TKA4M... TKA6M... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr]...
  • Página 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280188  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Página 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280188  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Página 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡...
  • Página 10 de Sachschäden vermeiden ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶...
  • Página 11 Übersicht de ¡ Um eine ausreichende Kaffeetemperatur Übersicht und das volle Aroma zu erhalten, nicht → Abb. weniger als 3 Tassen Kaffee brühen. Ei- ne Tasse entspricht ca. 125 ml. Kaffeemaschine mit Thermokanne ¡ Je Tasse ca. 6 g gemahlenen Kaffee mit Kaffeemaschine mit Glaskanne mittlerem Mahlgrad einfüllen.
  • Página 12 de Kaffee brühen Die Ein/Aus-Taste leuchtet rot, bis die Kaf- deutsche Här- französische feemaschine automatisch ausgeschaltet te in °dH Härte in °fH wird. mittel 8,4-14 14-25 Abschaltzeit anpassen hart > 14 > 25 Die Dauer, nach der das Gerät automatisch ausschaltet, kann angepasst werden. a Wenn 7 Sekunden keine Einstellung er- folgt, wird die angezeigte Einstellung ge- Voraussetzung: Der Netzstecker ist einge-...
  • Página 13 Gerät entkalken de ¡ Wenn Sie die Thermokanne vor dem Ge- Hinweise brauch mit heißem Wasser ausspülen, ¡ Nach jedem Gebrauch alle Teile gründ- bleibt der Kaffee länger warm. lich reinigen und ausspülen. ¡ Hartnäckige Ablagerungen in der Ther- Kaffee ausgießen, Deckel abnehmen mokanne mit einer Lösung aus Soda, und aufsetzen Geschirrspülergranulat oder Zahnersatz-...
  • Página 14 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Página 15 Preventing material damage en ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
  • Página 16 en Preparing the appliance for first use – Lighter roast = more acidity Drip stop ¡ Condensation may form on the filter Filter housing, swivelling housing for technical reasons. Thermos jug with lid Setting the water hardness Lid-opening button The preset water hardness can be adjus- Glass jug with lid ted.
  • Página 17 Aroma intense en intense Aroma Display Setting Aroma intense On/off button 20 minutes Your appliance has a special aroma pro- intense Aroma flashes gramme. The coffee is brewed for longer, giving it a more intense aroma. flashes 40 minutes Using the aroma programme On/off button and 60 minutes flash...
  • Página 18 en Overview of cleaning ¡ Regular descaling: ¡ If the drip stop is leaking: – prolongs the life of the appliance – Remove the filter holder and clean the – ensures proper functioning drip stop under running water. – Press the drip stop towards the filter –...
  • Página 19 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Página 20 fr Sécurité ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil.
  • Página 21 Prévention des dégâts matériels fr Dispositif anti-gouttes Prévention des dégâts maté- Support de filtre, pivotant riels ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec de Verseuse isotherme avec couvercle l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou Touche d'ouverture du couvercle de produits instantanés.
  • Página 22 fr Régler la dureté de l’eau ¡ Le degré de torréfaction du café a une a Si aucun réglage n'est effectué dans les influence sur le goût et l’arôme. 7 secondes, le réglage affiché est mé- – Grains foncés = plus de saveur morisé.
  • Página 23 Verseuse isotherme fr Adapter la durée avant l’arrêt Verser le café, enlever le couvercle et La durée au bout de laquelle l’appareil le mettre en place s’éteint automatiquement peut être adap- → Fig.  -  tée. Détartrer l’appareil Condition : La fiche secteur est branchée L’appareil est équipé...
  • Página 24 fr Mettre au rebut un appareil usagé ¡ Éliminer les dépôts tenaces dans la ver- Cet appareil est marqué se- seuse isotherme à l'aide d'une solution lon la directive européenne composée de soude, de granulés pour 2012/19/UE relative aux ap- lave-vaisselle ou de pastilles de net- pareils électriques et électro- toyage pour prothèses dentaires.
  • Página 25 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Página 26 it Prevenzione di danni materiali ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Página 27 Panoramica it ▶ Non togliere la caraffa durante il proces- ¡ Eseguire il processo di lavaggio per 2 so di infusione. volte con 6 tazze d'acqua senza aggiun- ▶ Utilizzare solo la caraffa fornita in dota- gere aceto. zione. → Fig.  -  Panoramica Avvertenze generali → Fig.
  • Página 28 it Preparazione del caffè Per disattivare il programma Aroma pre- Indicatore Impostazione mere il tasto  ⁠ . Il tasto Acceso/ dolce a Il simbolo  non è più acceso. Spento lampeggia lampeggia media Spegnimento automatico Il tasto Acceso/ dura L'apparecchio è dotato di una funzione di Spento e lam- spegnimento automatico che spegne l'ap-...
  • Página 29 Caraffa termica it ¡ Se l'acqua del rubinetto è molto calca- Caraffa termica rea, decalcificare l'apparecchio con una La caraffa termica ha una capacità di circa frequenza maggiore rispetto a quanto in- 8 tazze. dicato. Note ¡ Se l'apparecchio è più rumoroso durante ¡...
  • Página 30 it Servizio di assistenza clienti Questo apparecchio dispo- dismessi valide su tutto il ne di contrassegno ai sensi territorio dell’Unione Euro- della direttiva europea pea. 2012/19/UE in materia di Servizio di assistenza clienti apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and Informazioni dettagliate sulla durata della electronic equipment - garanzia e sulle condizioni di garanzia in...
  • Página 31 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡...
  • Página 32 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶...
  • Página 33 Overzicht nl ▶ Haal de kan er tijdens het bereidingspro- Algemene aanwijzingen ces niet uit. ¡ De waterniveau-indicatie aan de water- ▶ Gebruik alleen de meegeleverde kan. tank in acht nemen. Vul de watertank tot Overzicht minimaal de onderste markering en maximaal de bovenste markering.
  • Página 34 nl Koffie zetten Druk op de knop  om het aromapro- Display Instelling gramma te deactiveren. Aan/uit-knop en hard a Het symbool  brandt niet meer. knipperen Fabrieksinstelling Automatische uitschakeling Uw apparaat is voorzien van een automati- Waterhardheidsgraden: sche uitschakeling, waarbij het apparaat na een bepaalde tijdsduur uitgaat.
  • Página 35 Thermoskan nl ¡ Wanneer het apparaat de bereiding lang- Thermoskan zamer uitvoert of vóór het einde van de De thermoskan heeft een inhoud voor on- bereiding uitgaat, ontkalk dan het appa- geveer 8 kopjes. raat. Opmerkingen → Fig.  -  ¡ Het deksel is technisch zo ontworpen Reinigingsoverzicht dat het niet hermetisch dicht is om te voorkomen dat het deksel zich vastzuigt.
  • Página 36 nl Servicedienst De richtlijn geeft het kader Servicedienst aan voor de in de EU geldi- Gedetailleerde informatie over de garantie- ge terugneming en verwer- periode en garantievoorwaarden in uw land king van oude apparaten. kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
  • Página 37 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡...
  • Página 38 da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Página 39 Undgåelse af tingsskader da ▶ Brug kun reservekander, der er godkendt af kundeservice, til din model. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå...
  • Página 40 da Generelle anvisninger ¡ Udfør skylleproceduren 2 gange med Indikator Indstilling 6 kopper vand uden tilsætning af eddike. Tænd-/sluk-tasten hård → Fig.  -  blinker Fabriksindstilling Generelle anvisninger ¡ Vær opmærksom på vandstandsviseren Vandets hårdhedsgrad: på vandtanken. Fyld mindst vandtanken op til den nederste markeringslinje og Hårdhed i Hårdhed i højest op til den øverste markeringslinje.
  • Página 41 Automatisk slukning da ¡ Opbevar eller transportér ikke kulsyre- Automatisk slukning holdige drikke i termokanden. Apparatet er udstyret med en automatisk ¡ Hvis termokanden skylles med varmt slukning, der slukker apparatet efter en be- vand før brug, holder kaffen sig varm i stemt varighed.
  • Página 42 da Bortskaffelse af udtjent apparat Bemærkninger Dette apparat er klassificeret ¡ Rengør og skyl alle dele grundigt efter iht. det europæiske direktiv hver brug. 2012/19/EU om affald af ¡ Fjern hårdnakkede aflejringer i elektrisk- og elektronisk ud- termokanden med en opløsning af soda, styr (waste electrical and granulat til opvaskemaskiner eller rengø- electronic equipment - WE-...
  • Página 43 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
  • Página 44 no Unngå materielle skader ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. ▶ Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. ▶ Apparatet må aldri brukes i et skap. ▶...
  • Página 45 Klargjøre apparatet til å tas i bruk no Merk: Det er viktig å stille inn korrekt vann- Glasskanne med lokk hardhet, slik at apparatet i tide kan vise når Varmholdingplate det må avkalkes. Rom for oppvikling av kabelen Forutsetning: Støpslet er satt i, og appara- Tast Aroma, belyst tet er slått av.
  • Página 46 no Automatisk utkobling Trykk på  -tasten for å aktivere aroma- Termokanne programmet. Termokannen har en fyllmengde på ca. → Fig. 8 kopper. a Symbolet  ⁠   lyser hvitt. Merknader a Aromaprogrammet forblir aktivert for alle ¡ Lokket er av tekniske årsaker ikke her- videre bryggeprosesser.
  • Página 47 Oversikt over rengjøring no ¡ Avkalk apparatet hvis det brygger lang- Avfallsbehandling av gammelt sommere eller slår seg av før endt apparat brygging. Kast apparatet på en miljøvennlig måte. → Fig.  -  ▶ Du kan innhente informasjon om aktuelle Oversikt over rengjøring muligheter for avfallsbehandling hos en ▶...
  • Página 48 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
  • Página 49 Förhindrande av sakskador sv ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. ▶...
  • Página 50 sv Förberedelse av apparaten före första användning ¡ Av tekniska skäl kan kondensvatten bil- Droppstopp das på filterhuset. Filterhus, svängbart Ställ in vattenhårdheten Termoskanna med lock Vattnets förinställda hårdhetsgrad går att ju- Locköppmingsknapp stera. Glaskanna med lock Notera: Det är viktigt att rätt hårdhetsgrad Varmhållningsplatta är inställd, så...
  • Página 51 Aroma intense sv intense Aroma Symbol Inställning Aroma intense På/Av-knappen 20 minuter Apparaten har ett speciellt aromprogram. intense Aroma blinkar Kaffet bryggs längre tid och får då en inten- sivare arom. blinkar 40 minuter Använda Arom-program På/Av-knappen 60 minuter blinkar Notera: Aromprogrammet kan bara aktive- ras eller avaktiveras under den första minu- Fabriksinställning ten efter bryggningsstarten.
  • Página 52 sv Rengöringsöversikt ¡ Regelbunden avkalkning: ¡ För att förhindra dålig lukt och bakterie- – förlänger apparatens livstid bildning bör du förvara termoskannan – säkerställer felfri funktion med locket öppet. ¡ Om droppstoppet blir otätt: – förhindrar alltför stor ångbildning – förkortar byggtiden –...
  • Página 53 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡...
  • Página 54 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶...
  • Página 55 Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten fi ¡ Säilytä jauhettua kahvia viileässä Kahvinkeitin, jossa on lasikannu paikassa tai pakasta se. Käyttöelementit ¡ Sulje avattu kahvipaketti tiiviisti, jotta sen Vesisäiliö, jossa on vesimäärän aromi säilyy. mitta-asteikko, irrotettava ¡ Kahvipapujen paahtotapa vaikuttaa niiden makuun ja aromiin. Vesisäiliön kansi, irrotettava –...
  • Página 56 fi Kahvin keittäminen a Virtakytkin ei enää pala ja laite kytkeytyy Vaatimus: Pistoke on liitetty pistorasiaan ja pois päältä. laite on kytketty pois päältä. Pidä painettuna vähintään Kahvin keittäminen kolmen sekunnin ajan. Noudata kuvaohjeita. a Viimeksi tallennettu asetus vilkkuu. → Kuva  -  Paina virtakytkintä seitsemän sekunnin intense Aroma kuluessa ja valitse haluamasi asetus.
  • Página 57 Puhdistusohjeet fi ¡ Hajujen ja bakteerien muodostumisen Huomautukset ¡ Laitteesta on poistettava kalkki välttämiseksi säilytä termoskannua kansi seuraavissa tapauksissa: auki. – haudutuksen aikana ja kun ¡ Jos tippalukko vuotaa: virtakytkin vilkkuu – Irrota suodatinteline ja puhdista – lämpimänäpidon aikana vilkkuu tippalukko juoksevan veden alla. –...
  • Página 58 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Página 59 Seguridad es ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato.
  • Página 60 es Evitar daños materiales Tecla de descalcificación, ilumina- Evitar daños materiales ▶ Utilizar el aparato solo con agua limpia, Tecla de conexión/desconexión, fría y sin gas. No introducir nunca leche, con luz bebidas preparadas ni productos instan- táneos. En función del modelo ▶...
  • Página 61 Ajustar la dureza del agua es Ajustar la dureza del agua Preparación de café El grado de dureza del agua predefinido se Siga las instrucciones gráficas. puede modificar. → Fig.  -  Nota: Es importante ajustar correctamente intense Aroma Aroma intense la dureza del agua para que el aparato pue- intense Aroma El aparato dispone de un programa espe-...
  • Página 62 es Jarra térmica Requisito: El aparato está apagado y co- Descalcificar el aparato nectado a la toma de corriente. El aparato dispone de una indicación auto- Mantener pulsado durante al menos mática de descalcificación. 3 segundos. Notas a Parpadea el último ajuste guardado. ¡...
  • Página 63 Eliminación del aparato usado es ¡ Eliminar los restos de suciedad más Este aparato está marcado adheridos de la jarra térmica con una so- con el símbolo de cumpli- lución de soda, detergente para lavavaji- miento con la Directiva Euro- llas o pastillas para la limpieza de denta- pea 2012/19/UE relativa a duras postizas.
  • Página 64 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Página 65 Evitar danos materiais pt ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo.
  • Página 66 pt Vista geral ▶ Nunca colocar a cafeteira térmica ou a ¡ Efetuar 2 vezes a lavagem com 6 cháve- respetiva tampa na máquina de lavar loi- nas de água sem adição de vinagre. ça ou na solução à base de detergente. → Fig.
  • Página 67 Fazer café pt Para ativar o programa de aroma, premir Indicação Regulação a tecla ⁠ . A tecla de ligar/ macia → Fig. desligar pisca a O símbolo  acende-se a branco. a piscar média a O programa de aroma permanece ativa- A tecla de ligar/ dura do para todos os outros ciclos de infu- desligar e...
  • Página 68 pt Cafeteira térmica ¡ A descalcificação regular: Indicação Regulação – prolonga a vida do aparelho A tecla de ligar/ 60 minutos – garante um funcionamento perfeito desligar e pis- – evita a formação excessiva de vapor – reduz a duração do ciclo de infusão Definições de fábrica –...
  • Página 69 Eliminar o aparelho usado pt lorização dos equipamentos Eliminar o aparelho usado usados válido em todos os Elimine o aparelho de forma ecológica. ▶ Estados Membros da União Para obter mais informações sobre os Europeia. procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou Assistência Técnica os Serviços Municipais da sua zona.
  • Página 70 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Página 71 Ασφάλεια el ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Página 72 el Αποφυγή υλικών ζημιών Πλήκτρο Άρωμα, φωτειζόμενο Αποφυγή υλικών ζημιών Πλήκτρο Απασβέστωση, φωτιζόμε- ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με νο φρέσκο, κρύο μη ανθρακούχο νερό. Μην συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοιμα ροφή- Πλήκτρο On/Off, φωτειζόμενο ματα ή στιγμιαία προϊόντα. Ανάλογα με το μοντέλο ▶...
  • Página 73 Ρύθμιση της σκληρότητας του νερού el a Το πλήκτρο on/off δεν ανάβει πλέον και Ρύθμιση της σκληρότητας του η συσκευή απενεργοποιείται. νερού Παρασκευή καφέ Η προρρυθμισμένη σκληρότητα του νερού μπορεί να προσαρμοστεί. Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες οδηγί- ες. Σημείωση: Η σωστή ρύθμιση της σκληρότη- → Εικ.
  • Página 74 el Κανάτα θερμός ¡ Εάν ξεπλύνετε την κανάτα θερμός με ζε- Προσαρμογή του χρόνου στό νερό πριν τη χρήση, ο καφές παρα- απενεργοποίησης μένει για μεγαλύτερο διάστημα ζεστός. Η διάρκεια μετά την οποία η συσκευή απε- Πάρτε τον καφέ, αφαιρέστε το κα- νεργοποιείται...
  • Página 75 Απόσυρση παλιάς συσκευής el ▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή απορ- Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους ρυπαντικά. τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδι- κό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δη- → Εικ. μοτική Αρχή σας. Υποδείξεις ¡ Μετά από κάθε χρήση καθαρίστε προσε- Αυτή...
  • Página 76 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
  • Página 77 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Página 78 tr Genel bakış ¡ Yeterli bir kahve sıcaklığı ve tam aroma Genel bakış elde etmek için en az 3 fincan kahve → Şek. demleyin. Bir fincan yaklaşık olarak 125 ml'ye karşılık gelir. Termoslu kahve makinesi ¡ Fincan başına orta öğütme derecesine Cam sürahili kahve makinesi sahip yakl.
  • Página 79 Kahve demleme tr Termoslu modeller, demleme sona erdikten Alman Fransız birkaç dakika sonra kapanır. Cam sürahili normlarına normlarına modeller, kahveyi yakl. 40 dakika ısıtır göre sertlik göre sertlik ardından kapanır. °dH °fH Kahve makinesi otomatik olarak kapatılana yumuş 1-8,4 1-14 dek Açma/Kapama tuşu kırmızı yanar. Kapanma süresini uyarlama orta 8,4-14...
  • Página 80 tr Cihazın kireçten arındırılması ¡ Termosu kullanımdan önce sıcak suyla Notlar durularsanız, kahve daha uzun süre ¡ Her kullanımdan sonra tüm parçaları sıcak kalır. iyice temizleyin ve durulayın. ¡ Termosta kalan inatçı tortuları soda, Kahveyi alın, kapağı çıkarın ve bulaşık makinesi granülleri veya protez üzerine kapatın temizleme tabletleri ile temizleyin.
  • Página 81 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH güvenliği için elektrik fişini Carl-Wery Straße 34 kesin ve kilit mekanizmasını 81739 München, Germany kırarak çalışmaz duruma www.bosch-home.com getirin. Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web Müşteri hizmetleri sitemizde yer almaktadır.
  • Página 82 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡...
  • Página 83 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶...
  • Página 84 pl Wykluczanie szkód materialnych Płyta podgrzewacza Wykluczanie szkód material- Schowek na kabel nych ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, Przycisk Aromat, podświetlany niegazowaną wodą. Nigdy nie wlewać Przycisk Odkamienianie, podświe- do urządzenia mleka, gotowych napojów tlany ani produktów typu instant. Włącznik-wyłącznik, podświetlany ▶...
  • Página 85 Ustawianie twardości wody pl ¡ Ze względów technicznych na obudowie a Włącznik-wyłącznik gaśnie i urządzenie filtra może się skraplać woda. zostaje wyłączone. Ustawianie twardości wody Parzenie kawy Domyślne ustawienie twardości wody moż- Zastosować się do instrukcji obrazkowej. na zmieniać. → Rys.  -  Uwaga: Prawidłowe ustawienie twardości intense Aroma...
  • Página 86 pl Dzbanek termiczny ¡ Przepłukanie dzbanka termicznego Ustawianie czasu wyłączenia przed użyciem gorącą wodą spowoduje, Istnieje możliwość ustawiania czasu, po któ- że zachowa on ciepło dłużej. rym urządzenie będzie automatycznie wyłą- czane. Wylewanie kawy , zdejmowanie i za- kładanie pokrywy Wymaganie: Wtyczka sieciowa jest podłą- czona do gniazda sieciowego, a urządzenie → Rys.
  • Página 87 Utylizacja zużytego urządzenia pl ▶ Nie stosować szorstkich ściereczek ani przekreślonego kontenera środków do szorowania. na odpady. Takie oznakowa- → Rys. nie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania Uwagi nie może być umieszczany ¡ Po każdym użyciu dokładnie umyć i wy- łącznie z innymi odpadami płukać...
  • Página 88 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové teplotě. ¡...
  • Página 89 Zabránění věcným škodám cs ▶ Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifi- kovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení. ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. ▶...
  • Página 90 cs Příprava spotřebiče pro první použití ¡ Na každý šálek naplňte cca 6 g mleté Kávovar s termokonvicí kávy, která je namletá na středním stupni Kávovar se skleněnou konvicí mletí. Ovládací prvky ¡ Mletou kávu skladujte v chladném prostředí nebo ji zamrazte. Nádržka na vodu s ukazatelem ¡...
  • Página 91 Spařování kávy cs a Pokud během 7 sekund neproběhne podržte stisknuté nejméně 3 sekundy. žádné nastavení, uloží se zobrazené na- a Naposledy uložené nastavení bliká. stavení. Během 7 sekund stiskněte tlačítko Zap./ a Tlačítko Zap./Vyp. již nesvítí a spotřebič Vyp. a zvolte požadované nastavení. se vypne.
  • Página 92 cs Přehled čištění ¡ Termokonvici skladujte s otevřeným Poznámky ¡ Spotřebič musí být odvápněn, pokud: víkem, aby se zabránilo vzniku zápachu – během spařování bliká a tlačítko a tvorbě bakterií. Zap./Vyp. ¡ Pokud je ochrana proti kapání netěsná: – během udržování teploty bliká...
  • Página 93 Bezpečnosť sk Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡ pre množstvá bežne spracúvané v domácnosti a pri bežných časoch spracovania.
  • Página 94 sk Zabránenie vecným škodám ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. ▶...
  • Página 95 Príprava spotrebiča na prvé použitie sk ¡ Otvorené balenie kávy vždy tesne uzavri- Nádržka na vodu s indikátorom te, aby ostala zachovaná jej aróma. stavu hladiny, odoberateľná ¡ Praženie kávových zŕn ovplyvňuje chuť a Veko nádržky na vodu, odobera- arómu kávy. teľné...
  • Página 96 sk Príprava kávy a Ak sa do 7 sekúnd nevykoná žiadne na- Požiadavka: Sieťová zástrčka je pripojená stavenie, zobrazené nastavenie sa uloží. a spotrebič je vypnutý. a Tlačidlo zap./vyp. viac nesvieti a podržte stlačené minimálne 3 sekun- spotrebič sa vypne. a Naposledy uložené nastavenie bliká. Príprava kávy V priebehu 7 sekúnd stlačte tlačidlo Postupujte podľa obrázkového návodu.
  • Página 97 Odstránenie vodného kameňa zo spotrebiča sk ¡ Odolné usadeniny v termokanvici môže- Odstránenie vodného kameňa te odstrániť roztokom pripraveným zo só- zo spotrebiča dy, granulátu do umývačky riadu alebo Spotrebič je vybavený automatickou indiká- tabliet na čistenie zubných náhrad. ciou potreby odvápnenia. ¡...
  • Página 98 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового призначення за кімнатної температури. ¡...
  • Página 99 Як уникати матеріальної шкоди uk ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Página 100 uk Огляд ▶ Кавник-термос заборонено розігрівати Підготовка приладу до у мікрохвильовій печі або духовій шафі. першого використання ▶ Не ставте кавник-термос або кришку кавника-термоса в посудомийну маши- Вказівки ну або в лужний мийний розчин. ¡ Перше очищення зробіть сумішшю з ▶ Перш ніж ставити кавник у прилад, 5 чашок...
  • Página 101 Заварювання кави uk Зауваження: Щоб прилад своєчасно Заварювання кави сповіщав про потребу видалити накип, Керуйтеся графічною інструкцією. важливо правильно встановити твердість → Мал.  -  води. intense Aroma Aroma intense Вимога: Штепсельну вилку вставлено в розетку, а пристрій — вимкнено. intense Aroma На вашому приладі є спеціальна про- грама...
  • Página 102 uk Кавник-термос Вимога: Штепсельну вилку вставлено в Видалення вапнякових від- розетку, а пристрій — вимкнено. кладів Натискайте щонайменше 3 секунди. У приладі передбачено автоматичну інди- a Блимає останнє збережене налаштува- кацію потреби видалити накип. ння. Вказівки Протягом 7 секунд натисніть кнопку ¡ Чистити прилад від накипу треба в ввімкнення/вимкнення...
  • Página 103 Утилізація старих приладів uk Вказівки Цей прилад маркіровано ¡ Після кожного використання ретельно згідно положень чистіть та промивайте усі деталі. європейської Директиви ¡ Стійкі відкладення у кавнику-термосі 2012/19/EU стосовно можна видаляти за допомогою розчи- електронних та електро- ну із соди, гранул для посудомийних приладів, що...
  • Página 104 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Página 105 Безопасность ru ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Página 106 ru Во избежание материального ущерба Кнопка открывания крышки Во избежание материального Стеклянный кофейник с крышкой ущерба ▶ Используйте прибор только с чистой не- Нагревательная пластина газированной холодной водой. Ни в ко- Отсек для хранения кабеля ем случае не заливайте в прибор моло- Кнопка...
  • Página 107 Настройка жесткости воды ru ¡ Возможна конденсация воды на корпу- a Если настройка не будет выполнена в се фильтра, что обусловлено конструк- течение 7 секунд, сохраняется показан- цией прибора. ная настройка. a Кнопка включения/выключения больше Настройка жесткости воды не светится, прибор выключается. Предварительно...
  • Página 108 ru Термокофейник Пока кофемашина не будет автоматиче- ¡ Ни в коем случае не транспортируйте ски выключена, горит красная подсветка термокофейник в горизонтальном поло- кнопки включения/выключения. жении, так как иначе кофе может вы- течь. Настройка времени ¡ Не храните и не транспортируйте в тер- выключения...
  • Página 109 «Капля-стоп» в направлении держа- висных служб или на нашем веб-сайте. теля фильтра. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- Утилизaция cтapoгo бытового вать данный QR код. прибора https://www.bosch-home.ru Утилизируйте прибор в соответствии с ▶ экологическими нормами.
  • Página 110 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة حرارة الغرفة‬ .‫لمعالجة...
  • Página 111 ‫ تجنب األضرار المادية‬ar ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ◀ ‫الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني‬ .‫مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر‬ .‫ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في الماء أو في غسالة األواني‬ ◀...
  • Página 112 ar ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ ‫لمدة‬ ‫و‬ ‫استمر في الضغط على‬ ‫زر إزالة الترسبات الجيرية، م ُضاء‬ .‫3 ثوان على األقل‬ ‫زر التشغيل/اإليقاف، م ُضاء‬ .‫يومض وض ع ُ الضبط ال م ُخ ز َّن أخي ر ًا‬ ‫على حسب الطراز‬ ‫اضغط...
  • Página 113 ‫ اإليقاف األوتوماتيكي‬ar ‫زر التشغيل/اإليقاف ال ي ُضي ء ُ مر ة ً أخرى‬ .‫اضغط الزر  ، كي ت ُف ع ِّل برنامج النكهة‬ .‫ويتو ق َّف الجهاز عن العمل‬ ‫← الشكل‬ .‫باللون األبيض‬  ‫يضيء الرمز‬ ‫الترموس‬ ‫يظل برنامج النكهة م ُف ع َّ ال ً لكل عمليات‬ .‫تبلغ...
  • Página 114 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة‬ ‫إذا كانت الجهاز ي ُخ م ِّر ببطء أو يتو ق َّف عن‬ ¡ ‫بأحدث سبل التخلص من المخ ل َّفات لدى‬ ‫العمل قبل انتهاء التخمير، فأزل الترسبات‬ ‫تاجرك المتخصص أو لدى إدارة البلدية أو‬ .‫الجيرية...
  • Página 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Tka4m serieTka6m serieTka3m134