Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com L-force Drives EDK94AMH24 .ðS/ Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 9400 1.5 A ... 23.5 A E94AMHExxxx Multi Drive HighLine/StateLine Achsmodul Axis module Module d’axe Módulos de eje...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen! Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise. Please read these Instructions before you start working! Follow the enclosed safety instructions. Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action ! Les consignes de sécurité...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com 9400SSP022...
Página 4
X105 Motor X106 Motortemperaturüberwachung X107 Ansteuerung der Motorhaltebremse optional X109 Zwischenkreisstromschiene + X110 Zwischenkreisstromschiene - EMV-Klemmbügel (für Gerätegröße II + III), ersetzt 1 x EMV-Schirmschelle 3 bzw. 2 Schmelzsicherung für den Zwischenkreis EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 6
............Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler .
Página 7
– Kommunikationsmodule verdrahten. – Speichermodule einstellen. – Sicherheitsmodule verdrahten. 7. Abschließende Arbeiten ab Seite 43 Tipp! Aktuelle Dokumentationen und Software-Updates zu Lenze Produkten finden Sie im Internet jeweils im Bereich ”Services & Downloads” unter http://www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler (gemäß Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG) Allgemein Lenze-Antriebsregler (Frequenzumrichter, Servo-Umrichter, Stromrichter) und zugehö- rige Komponenten können während des Betriebs - ihrer Schutzart entsprechend - span- nungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben.
Página 9
Gehäuse verbunden sind. Öffnungen oder Durchbrüche durch das Gehäuse auf ein Minimum reduzieren. Lenze-Antriebsregler können einen Gleichstrom im Schutzleiter verursachen. Wird für den Schutz bei einer direkten oder indirekten Berührung ein Differenzstromgerät (RCD) ver- wendet, ist auf der Stromversorgungsseite des Antriebsreglers nur ein Differenzstromge- rät (RCD) vom Typ B zulässig.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits- und Anwendungshinweise für Lenze-Antriebsregler Betrieb Sie müssen Anlagen mit eingebauten Antriebsreglern ggf. mit zusätzlichen Überwa- chungs- und Schutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen ausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel, Unfallverhütungsvorschriften). Sie dürfen die Antriebsregler an Ihre Anwendung anpassen.
Página 11
– Längerer Betrieb eigenbelüfteter Motoren bei kleinen Drehzahlen. Schutz der Maschine/Anlage Antriebe können gefährliche Überdrehzahlen erreichen (z. B. Einstellung hoher ƒ Ausgangsfrequenzen bei dafür ungeeigneten Motoren und Maschinen): – Die Antriebsregler bieten keinen Schutz gegen solche Betriebsbedingungen. Setzen Sie dafür zusätzliche Komponenten ein. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 12
Maßnahmen getroffen werden. Sicherheitshinweis oder Anwendungshinweis für den Betrieb eines UR- approbierten Geräts in UL-approbierten Anlagen. Warnings! Möglicherweise wird das Antriebssystem nicht UL-gerecht betrieben, wenn nicht die entsprechenden Maßnahmen getroffen werden. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 13
Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ Control card protection: ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248-14. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 14
Leistungsreduzierung von +45 ... +55 °C: 2,5 %/°C Aufstellhöhe 0 ... 4000 m üNN Leistungsreduzierung von 1000 ... 4000 m üNN: 5 %/1000 m Verschmutzung EN 61800-5-1 Verschmutzungsgrad 2 Rüttelfestigkeit Germanischer Lloyd allgem. Bedingungen: beschleunigungsfest bis 0,7 g EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Abmessungen Abmessungen Grundgerät mit Montagesockel SSP94GGmSo020 Abb. 2-1 Abmessungen [mm] Abmessung a Masse [mm] [kg] E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AMxE0094 E94AMxE0134 E94AMxE0174 E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 18
Systemleitung Resolverrückführung Regler-Freigabe Resolver Motorhaltebremse (an optionaler Motorbremsen-Ansteuerung) Drehzahlsollwertvorgabe über Analogeingang 1 (-10 ... 0 ... +10 V) Spannungsquelle für die Motorhaltebremse 24-V-Spannungsquelle für die digitalen Eingänge nach IEC 61131-2 24-V-Spannungsquelle für die Steuerelektronik nach IEC 61131-2 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 19
Montagesockel montieren und verdrahten Montagesockel montieren und verdrahten Hinweis! Sie müssen die Geräte in Gehäuse (z. B. Schaltschränke) einbauen, um geltende Bestimmungen zu erfüllen. Montieren und Verdrahten des Montagesockels ist in der Montageanleitung des Montagesockels beschrieben. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 20
1. Bereits verdrahtete Steckverbindungen am Grundgerät lösen. 2. Verriegelungsbügel nach unten drücken. Das Grundgerät wird damit entriegelt und aus den Kontakten gedrückt. 3. Grundgerät vollständig aus dem Montagesockel ziehen und entnehmen. Der Verriegelungsbügel springt zurück in die Verriegelungsposition. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 21
– Ungeschirmte Leitungsenden so kurz wie möglich ausführen. Diese Anschlüsse mit Systemleitungen oder geschirmt ausführen: Analogsignale (Ein- und Ausgänge) ƒ Systembus CAN ƒ Resolver ƒ Encoder ƒ Diese Anschlüsse können Sie ungeschirmt ausführen: 24-V-Versorgung ƒ Digitalsignale (Ein- und Ausgänge) ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 23
In der Ausführung ”StateLine” ist dieser Anschluss in geändertem Umfang vorhanden. Klemme X3 Beschriftung Beschreibung GND Analogsignale Analogeingang 1 + Analogeingang 1 - Analogeingang 1 - Abschlusswiderstand für ±20mA Schirmauflage: Schirm mit EMV-Klemmbügel fixieren. SSP94SL0X3 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 24
[lb-in] flexibel 0,2 ... 2,5 24 ... 12 Federkraftklemme mit Aderendhülse Hinweis! In der Ausführung ”StateLine” ist dieser Anschluss in geändertem Umfang vorhanden. Klemme X4 Beschriftung Beschreibung GND Digital out 24-V-Digital out Digitalausgang 1 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 25
24 ... 12 Federkraftklemme mit Aderendhülse Hinweis! In der Ausführung ”StateLine” ist dieser Anschluss in geändertem Umfang vorhanden. Klemme X5 Beschriftung Beschreibung GND Digital In Reglerfreigabe Digitaleingang 1 Digitaleingang 2 Digitaleingang 3 Digitaleingang 4 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 26
Leitung EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 +RS485 Data (Z) n. c. n. c. n. c. n. c. -KTY -KTY -KTY -KTY Clock Ref COS -Sense Ref SIN +Sense -RS485 /Data (/Z) +KTY +KTY +KTY +KTY /Clock 9400SSP000X8 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 27
Beschreibung grün Das Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt. grün Die Verbindung zum Ethernet-Netzwerk besteht. blinkt Es werden Daten gesendet oder empfangen. Das Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grund- gerät). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätemodule verdrahten Kommunikationsmodule CANopen E94YCCA001B Abb. 7-2 Kommunikationsmodul E94AYCCA (CANopen) Anschlüsse Pos. Beschreibung X220 Anschluss für CAN Ausführung: Sub-D-Stiftleiste, 9-polig X220 Beschriftung Beschreibung Pin 2 CAN-LOW Pin 3 CAN-GND Pin 7 CAN-HIGH (Gehäuse) CAN-Shield 9400SSP000X1 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 29
800 kBit/s 1000 kBit/s Autobaud Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung grün Kommunikationsmodul ist mit Spannung versorgt. Kommunikationsmodul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät). grün CANopen-Zustand (”Z”) Signalisierung nach DR303-3 CANopen-Fehler (”F”) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 30
RxD/TxD-P Datenleitung-B (Empfangsdaten- / Sendedaten-Plus) Request To Send (Empfangsdaten / Sendedaten, kein Differenzsi- gnal) M5V2 Datenbezugspotential (Masse zu 5V) P5V2 5 V DC / 30 mA (Busabschluss) frei RxD/TxD-N Datenleitung-A (Empfangsdaten- / Sendedaten-Minus) frei EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 31
Gültiger Adressbereich: 1 … 126 Die Einstellung der Adresse ist über den frontseitigen Schalter frei wählbar. Hinweis! Wenn S1 - S7 = OFF (Lenze-Einstellung): ƒ Beim Einschalten wird die Konfiguration aus der Codestelle C00899 aktiv. Sobald ein Schalter S1 - S7 = ON: ƒ...
Página 32
Spannungsversorgung für Encoder (Pin 8 = Sense muss verwendet werden) TTL-Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung Die Funktion dieser Leitung muss im Grundgerät eingestellt wer- den: Sense (Fühlerleitung bei Spannungsregelung, Lenze-Einstellung) Lamp control Enable TTL-Eingangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung SUBD09010 ...
Página 33
Digitales Ausgangssignal TTL-Ausgangssignal vom Encoder oder Encodernachbildung SUBD09010 Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung grün leuchtet Das Modul ist mit Spannung versorgt. Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise leuchtet in der Anleitung zum Grundgerät). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätemodule verdrahten Speichermodule Speichermodule Diese Module in Schacht MXI1 MXI2 MSI verwenden. MM1xx Ausstattung MM1xx 1 MB Flash-Speicher ƒ SSP94M0001 Abb. 7-5 Speichermodul E94AYM1x Position Beschriftung Beschreibung Es sind keine externen Elemente vorhanden. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 36
Die Knotenadresse des Antriebs errechnet sich aus der Summe aller in Stellung ON positio- nierten Adressschalter. Einstellen der Übertragungsrate Übertragungsrate 10 kBit/s 20 kBit/s 50 kBit/s 125 kBit/s 250 kBit/s 500 kBit/s 800 kBit/s 1000 kBit/s Autobaud EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 37
ƒ erforderlich. Hinweis! Sind Sicherheitsfunktionen erforderlich, ersetzen Sie dieses Modul durch ein Modul mit Sicherheitsfunktionen (z. B. SM100, SM300). SSP94SM011 Abb. 7-8 Sicherheitsmodul E94AYAA Pos. Beschriftung Beschreibung Das Modul hat keine Elemente auf der Frontseite. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 38
26 ... 16 Federkraftklemme mit Aderendhülse 0,25 ... 0,5 24 ... 20 Anzeigen Pos. Farbe Zustand Beschreibung Antriebsregler freigegeben gelb Nichtsichere Anzeige ”Sichere Impulssperre” Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hinweise in der Anleitung zum Grundgerät). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 39
– Den Schirm mindestens auf der Schirmauflage am Montagesockel auflegen. – Wenn möglich, den Schirm auch an der angeschlossenen Komponente auflegen. Gesamt-Leitungslänge zwischen X82 und den daran angeschlossenen Komponenten (z. B. Sensoren, Geräte, ...) < 3 m: Die Verdrahtung ist ungeschirmt zulässig. ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 40
24 V externe Versorgung durch ein sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV) n. c. n. c. Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. n. c. n. c. Fehlerbestätigungeingang (Acknowledge Input Error) Taktausgang für passive Sensoren, Kanal A (Clock A) Taktausgang für passive Sensoren, Kanal B (Clock B) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 41
Dieser Teil der Klemmleiste ist nicht belegt. n. c. Sensoreingang 3 ist nicht verfügbar. n. c. n. c. Leitungsquerschnitte und Anzugsmomente [Nm] [lb-in] Aderendhülse isoliert 0,25 ... 0,5 24 ... 20 Federkraftklemme Federkraftklemme starr 0,14 ... 1,5 26 ... 16 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 42
Bestätigung ist möglich. Fehlerfreier Betrieb Fehler PROFIsafe: Die Kommunikation ist nicht möglich. Bestätigung ist möglich. blinkt Keine gültige PROFIsafe Konfiguration PROFIsafe ist fehlerfrei. Das Modul wird vom Grundgerät nicht akzeptiert (siehe Hin- weise in der Anleitung zum Grundgerät). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 43
Abschließende Arbeiten Inbetriebnahme vorbereiten Für die Inbetriebnahme benötigen Sie: Einen Computer mit Windows®-Betriebssystem (XP oder 2000) ƒ Die Lenze PC-Software »Engineer« ƒ Eine Verbindung mit dem Antriebsregler über eine Schnittstelle, z. B. ƒ – Diagnoseschnittstelle X6 mit USB-Diagnoseadapter – Systembus CAN –...
Página 45
............General safety and application notes for Lenze controllers .
Página 46
– Adjust the memory modules. – Wire the safety modules. 7. Final works from page 82 Tip! Current documentation and software updates concerning Lenze products can be found on the Internet in the ”Services & Downloads” area under http://www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 47
General safety and application notes for Lenze controllers (According to: Low-Voltage Directive 73/23/EEC) General Lenze controllers (frequency inverters, servo inverters, DC controllers) and the accessory components can include live and rotating parts - depending on their type of protection - during operation. Surfaces can be hot.
Página 48
Reduce housing openings and cutouts to a minimum. Lenze controllers can cause a direct current in the protective conductor. If a residual current device (RCD) is used as a protective means in the case of direct or indirect contact, only a residual current device (RCD) of type B may be used on the current supply side of the controller.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions General safety and application notes for Lenze controllers Safety functions Special controller variants support safety functions (e.g. ”safe torque off”, previously ”safe standstill”) according to the requirements of Annex I No. 1.2.7 of the EC Directive ”Machinery”...
Página 50
Drives can reach dangerous overspeeds (e.g. setting of high output frequencies in ƒ connection with motors and machines unsuitable for such conditions): – The controllers do not offer any protection against such operating conditions. Use additional components for this purpose. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 51
Safety or application note for the operation of a UR-approved device in UL-approved systems. Warnings! Possibly the drive system is not operated in compliance with UL if the corresponding measures are not taken. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 52
Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ Control card protection: ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248-14. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 53
Site altitude 0 ... 4000 m amsl Power derating at 1000 ... 4000 m amsl: 5 %/1000 m Pollution EN 61800-5-1 Pollution degree 2 Vibration resistance Germanischer Lloyd General conditions: acceleration resistant up to 0.7 g EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Dimensions Dimensions Standard device with installation backplane SSP94GGmSo020 Fig.11-1 Dimensions [mm] Dimensions a Mass Type [mm] [kg] E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AMxE0094 E94AMxE0134 E94AMxE0174 E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 57
Speed setpoint selection via analog input 1 (-10 ... 0 ... +10 V) Voltage source for the motor holding brake 24-V voltage source for the digital inputs according to IEC 61131-2 24-V voltage source for control electronics according to IEC 61131-2 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 58
Mounting and wiring the installation backplane Note! The devices must be installed in housings (e.g. control cabinets) to meet applicable regulations. Mounting and wiring of the installation backplane is described in the Mounting Instructions for the installation backplane. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 59
2. Push the locking clip downwards to release the device and disengage it from the contacts. 3. Pull the device completely out of the installation backplane and remove it. The locking clip moves back into the locking position. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 60
24 V supply ƒ Digital signals (inputs and outputs) ƒ Tip! Parameter setting and configuration can be carried out using the L-force »Engineer«. The Online Help and the User Manual for the standard device will guide you. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 61
24 V external supply via a safely separated power supply unit (SELV/PELV) State bus in/out (reference GE) 9400SSP000X2 Terminal data Conductor cross-section Tightening torque [AWG] [Nm] [lb-in] Flexible 0.2 ... 2.5 24 ... 12 Spring terminal With wire end ferrule EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 62
The ”StateLine” design provides a modified version of this connection. Terminal X3 Labelling Description GND analog signals Analog input 1 + Analog input 1 - Analog input 1 - Terminating resistor for ±20mA Shield connection: Fix the shield with EMC wire clamp. SSP94SL0X3 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 63
0.2 ... 2.5 24 ... 12 Spring terminal With wire end ferrule Note! The ”StateLine” design provides a modified version of this connection. Terminal X4 Labelling Description GND digital out 24-V digital out Digital output 1 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 64
With wire end ferrule Note! The ”StateLine” design provides a modified version of this connection. Terminal X5 Labelling Description GND digital in Controller enable Digital input 1 Digital input 2 Digital input 3 Digital input 4 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 65
Cable EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 +RS485 Data (Z) n. c. n. c. n. c. n. c. -KTY -KTY -KTY -KTY Clock Ref COS -Sense Ref SIN +Sense -RS485 /Data (/Z) +KTY +KTY +KTY +KTY /Clock 9400SSP000X8 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 66
Green The connection to the Ethernet network is established. Blinking Data is being transmitted or received. The communication module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 68
Communication module is supplied with voltage. Communication module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device). Green CANopen state (”Z”) Signalling according to DR303-3 CANopen error (”F”) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 69
Request To Send (received data / transmitted data, no differential signal) M5V2 Data reference potential (earth to 5V) P5V2 5 V DC / 30 mA (bus termination) free RxD/TxD-N Data line A (received data / transmitted data minus) free EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 70
Valid address range: 1 … 126 The address can be set freely via the front-panel switch. Note! For S1 - S7 = OFF (Lenze setting): ƒ When switching on, the configuration set under code C00899 becomes active. For one of the switches S1 - S7 = ON: ƒ...
Página 71
(pin 8 = sense has to be used) TTL input signal from encoder or encoder simulation The function of this lead has to be set in the standard device: Sense (sensor lead for voltage regulation, Lenze setting) Lamp control Enable...
Página 72
TTL output signal from encoder or encoder simulation SUBD09010 Displays Pos. Colour Condition Description Green The module is supplied with voltage. The module is not accepted by the standard device (see notes in the documentation for the standard device). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 73
Wiring the device modules Memory modules Memory modules Use these modules in slot MXI1 MXI2 MSI. MM1xx MM1xx equipment 1 MB flash memory ƒ SSP94M0001 Fig.16-5 E94AYM1x memory module Position Labelling Description External elements do not exist. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 75
The node address of the drive results from the sum of all address switches in ON position. Setting of the baud rate Baud rate 10 kbps 20 kbps 50 kbps 125 kbps 250 kbps 500 kbps 800 kbps 1000 kbps Autobaud EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 76
Note! If safety functions are required, replace this module by a module with safety functions (e.g. SM100, SM300). SSP94SM011 Fig.16-8 E94AYAA safety module Pos. Labelling Description There are no elements at the front of the module. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 77
24 ... 20 ferrule Displays Pos. Colour Condition Description Controller enabled Yellow Non-safe display ”Safe pulse inhibit” The module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 78
– Connect the shield at least to the shield support of the installation backplane. – If possible, connect the shield to the connected component as well. Total cable length between X82 and the connected components (e.g. sensors, devices, etc.) < 3 m: Unshielded wiring is permitted. ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 79
This part of the terminal strip is not assigned. n. c. n. c. Error confirmation input (Acknowledge Input Error) Clock output for passive sensors, channel A (clock A) Clock output for passive sensors, channel B (clock B) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 80
Sensor input 3 is not available. n. c. n. c. Cable cross-sections and tightening torques Type [Nm] [lb-in] Wire end ferrule, 0.25 ... 0.5 24 ... 20 insulated Spring terminal Spring terminal Rigid 0.14 ... 1.5 26 ... 16 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 81
Error PROFIsafe: Communication is not possible. Acknowledgement is possible. Blinking No valid PROFIsafe configuration PROFIsafe is error-free. The module is not accepted by the standard device (see notes given in the documentation for the standard device). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 82
Preparing the commissioning procedure For commissioning you require: A computer with Windows® operating system (XP or 2000) ƒ The Lenze PC software »Engineer« ƒ A connection to the controller via an interface, e.g.: ƒ – Diagnostic interface X6 with USB diagnostic adapter –...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com Final works Preparing the commissioning procedure EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 84
Barre conductrice pour bus CC + X110 Barre conductrice pour bus CC - Serre-câbles CEM (pour les appareils de taille II + III), remplace 1x Collier de blindage CEM 3 ou 2 Fusible pour bus CC EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 87
7. Fin de montage Voir page 123../.. . Conseil ! Les mises à jour de logiciels et les documentations récentes relatives aux produits Lenze sont disponibles dans la zone ”Téléchargements” du site Internet : http://www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 88
Instructions générales de sécurité et d’utilisation (conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE) Généralités Selon leur indice de protection, les variateurs de vitesse Lenze (convertisseurs de fréquence, servovariateurs, variateurs de vitesse CC) et leurs composants peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation.
Página 89
électrique sont reliées au boîtier par une surface entièrement métallique. Réduire au minimum les ouvertures dans le boîtier. Les variateurs de vitesse Lenze risquent de provoquer un courant continu de défaut dans le conducteur de protection. Si un disjoncteur différentiel (RCD) est utilisé pour la protection contre les contacts directs ou indirects, seul un disjoncteur différentiel (RCD) de...
Página 90
Traitement des déchets Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à évacuer selon un traitement spécifique. Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques aux produits contenues dans ce document ! EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 91
Les entraînements peuvent atteindre des survitesses dangereuses (exemple : ƒ réglage de fréquences de sortie élevées en utilisant des moteurs et machines non adaptés). – Les variateurs de vitesse ne sont pas protégés contre de telles conditions de fonctionnement. Prévoir des composants supplémentaires. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 92
Consigne de sécurité ou d’utilisation pour le fonctionnement d’un appareil homologué UR dans des installations homologuées UL Warnings ! Le système d’entraînement risque de ne pas être utilisé selon les directives UL si des mesures correspondantes ne sont pas prévues. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 93
Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ Control card protection: ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248-14. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 94
Réduction de puissance de 1000 ... 4000 m au-dessus du niveau de la mer : 5 %/1000 m Pollution ambiante EN 61800-5-1 Degré de pollution 2 admissible Résistance aux chocs Germanischer Lloyd Conditions générales : résistance à l’accélération jusqu’à 0,7 g EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 96
Type de Type de socle de montage Fusible Taille servovariateur mono-axe E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AZPM0044 Siba 5020106.16A E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AZPM0094 Siba 5020106.40A E94AMxE0094 E94AMxE0134 Siba 2029221.100A E94AMxE0174 E94AZPM0244 (couple de serrage : 3,4 Nm (30 lb-in)) E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications techniques Encombrements Encombrements Appareil de base avec socle de montage SSP94GGmSo020 Fig.20-1 Encombrements [mm] Encombrements a Poids Type [mm] [kg] E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AMxE0094 E94AMxE0134 E94AMxE0174 E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 98
Consigne de vitesse via entrée analogique 1 (-10 ... 0 ... +10 V) Source de tension pour le frein de parking Source de tension 24 V pour les entrées numériques selon CEI 61131-2 Source de tension 24 V pour la carte de commande selon CEI 61131-2 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 99
Les appareils doivent être montés dans un environnement cartérisé (exemple : armoire électrique) pour assurer le respect des réglementations en vigueur. Pour le montage et le câblage du socle de montage, se reporter aux instructions de montage afférentes. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 100
2. Pousser l’étrier de verrouillage vers le bas afin de déverrouiller l’appareil de base et de le séparer des contacts. 3. Retirer complètement l’appareil de base et l’enlever du socle de montage. L’étrier de verrouillage retourne dans la position de verrouillage. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 101
Réaliser les raccordements suivants à l’aide de câbles système ou de câbles blindés : Signaux analogiques (entrées et sorties) ƒ Bus Système CAN ƒ Résolveur ƒ Codeur ƒ Les raccordements ci-dessous peuvent être effectués sans blindage : Alimentation 24 V ƒ Signaux numériques (entrées et sorties) ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 102
Alimentation externe 24 V via bloc d’alimentation avec coupure de sécurité (SELV/PELV) Bus d’état E/S (potentiel de référence GE) 9400SSP000X2 Spécifications des Section de câble Couple de serrage bornes [AWG] [Nm] [lb-in] flexible 0,2 ... 2,5 24 ... 12 Bornier à ressort avec embouts EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 103
Inscription Description GND signaux analogiques Entrée analogique 1 + Entrée analogique 1 - Entrée analogique 1 - Résistance d’extrémité pour ±20 mA Reprise du blindage : Fixer le blindage à l’aide du serre-câbles CEM. SSP94SL0X3 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 104
24 ... 12 Bornier à ressort avec embouts Remarque importante ! La version ”StateLine” comporte ce bornier en version spéciale. Bornier X4 Inscription Description GND sorties numériques 24 V sorties numériques Sortie numérique 1 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 105
Remarque importante ! La version ”StateLine” comporte ce bornier en version spéciale. Bornier X5 Inscription Description GND entrées numériques Déblocage variateur Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 Entrée numérique 3 Entrée numérique 4 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 106
Câble EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 +RS485 Data (Z) n. c. n. c. n. c. n. c. -KTY -KTY -KTY -KTY Clock Ref COS -Sense Ref SIN +Sense -RS485 /Data (/Z) +KTY +KTY +KTY +KTY /Clock 9400SSP000X8 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 107
La liaison avec le réseau Ethernet est établie. clignote Réception ou émission de données en cours LED rouge Le module de communication n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir instructions de mise en service de l’appareil de base). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 108
Fig.25-2 Module de communication E94AYCCA (CANopen) Raccordements Pos. Description X220 Raccordement CAN Version : connecteur Sub-D à 9 broches X220 Inscription Description Pin 2 CAN-LOW (BAS) Pin 3 CAN-GND Pin 7 CAN-HIGH (HAUT) (boîtier) CAN-Shield 9400SSP000X1 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 109
LED rouge Le module de communication n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir instructions de mise en service de l’appareil de base). LED verte Etat CANopen (”Z”) Signalisation selon DR303-3 LED rouge Défaut CANopen (”F”) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 110
Request To Send (réception/émission, pas de signe de différenciation) M5V2 Potentiel de référence des données (masse à 5V) P5V2 5 V CC / 30 mA (extrémité du bus) Libre RxD/TxD-N Ligne de données A (réception/émission -) Libre EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 111
Le réglage de l’adresse des participants via les interrupteurs DIP (situés sur la face avant de l’appareil) est libre. Remarque importante ! Avec S1 - S7 = OFF (réglage Lenze) : ƒ A la mise sous tension, la configuration du code C00899 est activée. Avec un interrupteur DIP S1 - S7 = ON : ƒ...
Página 112
La fonction de ce câble doit être réglée sur l’appareil de base : Sense (câble capteur en cas de régulation de tension, réglage Lenze) Lamp control Enable Signal d’entrée TTL du codeur ou émulation codeur SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 113
Signal de sortie TTL du codeur ou émulation codeur SUBD09010 Affichages Pos. Couleur Etat Description Le module est sous tension. verte Le module n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir rouge instructions de mise en service de l’appareil de base). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 114
Modules de mémoire Modules de mémoire Utiliser ces modules sur les emplacements MXI1 MXI2 MSI. MM1xx Caractéristiques MM1xx Mémoire Flash 1 Mo ƒ SSP94M0001 Fig.25-5 Module de mémoire E94AYM1x Position Inscription Description Il n’existe pas d’éléments externes. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 115
Interrupteur d’adressage Bus Système CAN ƒ Caractéristiques MM4xx Mémoire Flash 8 Mo ƒ Mémoire vive (RAM) 128 Ko (sauvegardée sur batterie) ƒ Horloge temps réel ƒ Interrupteur d’adressage Bus Système CAN ƒ SSP94M1001 Fig.25-6 Module de mémoire E94AYMxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 116
L’adresse du noeud de l’entraînement se déduit de la somme de tous les interrupteurs DIP en position ON. Réglage de la vitesse de transmission Vitesse de transmission 10 kbits/s 20 kbits/s 50 kbits/s 125 kbits/s 250 kbits/s 500 kbits/s 800 kbits/s 1000 kbits/s Autobaud EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 117
Lorsque des fonctions de sécurité sont requises, remplacer ce module par un module avec fonctions de sécurité (exemples : SM100, SM300). SSP94SM011 Fig.25-8 Module de sécurité E94AYAA Pos. Inscription Description Le module n’est pas équipé d’éléments sur la face avant. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 118
Affichages Pos. Couleur Etat Description Variateur débloqué jaune OFF Affichage non sécurisé ”Blocage sécurisé des impulsions” Le module n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir instructions de mise en rouge service de l’appareil de base). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 119
– Si possible, appliquer le blindage également sur l’élément connecté. Longueur de câble totale entre X82 et les éléments connectés (exemples : capteurs, appareils, ...) < 3 m : Le câblage sans blindage est autorisé. ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 120
Cette partie du bornier n’est pas affectée. n. c. n. c. Entrée pour confirmation des erreurs (Acknowledge Input Error) Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal A (Clock A) Sortie pulsée pour capteurs passifs, canal B (Clock B) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 121
Entrée pour capteur 3 non disponible n. c. n. c. Sections des câbles et couples de serrage Type [Nm] [lb-in] Embout isolé 0,25 ... 0,5 24 ... 20 Bornier à ressort Bornier à ressort Rigide 0,14 ... 1,5 26 ... 16 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 122
Défaut PROFIsafe : Communication impossible Confirmation possible LED rouge clignote Configuration PROFIsafe erronée Pas d’erreur PROFIsafe Le module n’est pas reconnu par l’appareil de base (voir LED rouge instructions de mise en service de l’appareil de base). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 123
ƒ module de communication pour le réseau du système d’automatisme, ƒ alimentation 24 V pour l’électronique de commande du variateur, ƒ tension du bus CC. ƒ Suivre les instructions du logiciel et/ou lire la documentation. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 124
Carril de corriente del DC bus + X110 Carril de corriente del DC bus - Abrazadera EMC (para equipos de tamaño II + III), sustituye 1x Abrazadera de protección EMC 3 o resp. 2 Fusible para el bus DC EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 126
..........Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze .
Página 127
– Configurar módulos de memoria – Cablear módulos de seguridad 7. Últimos pasos a partir de la página 163 ¡Sugerencia! Encontrará documentación actual y actualizaciones de software para productos Lenze en la zona ”Servicios y descargas” de http://www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 128
Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze (según Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE) Generalidades Los reguladores de accionamiento Lenze (convertidores de frecuencia, servoconvertidores, controladores) y sus correspondientes componentes, pueden presentar, dependiendo del tipo de seguridad incorporado, piezas bajo tensión, así como piezas móviles o giratorias.
Página 129
Reducir al mínimo las aberturas y las perforaciones de la carcasa. Los reguladores de Lenze pueden causar una corriente continua en el cable de puesta a tierra. Si para la protección en caso de contacto directo o indirecto se utiliza un conmutador protector contra corriente de defecto (RCD), en el lado de la alimentación de corriente del...
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad y uso para convertidores Lenze Funcionamiento Las instalaciones en las que se haya incorporado un convertidor, en algunos casos se deberán equipar con dispositivos adicionales de control y protección en cumplimiento de la normativa de seguridad correspondiente (p.ej.
Página 131
Los accionamientos pueden alcanzar sobrevelocidades (p.ej. configuración de ƒ frecuencias de salida demasiado altas para motores y máquinas no preparadas para ello): – Los convertidores no ofrecen protección contra tales condiciones de funcionamiento. Para ello se deberán utilizar componentes adicionales. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 132
Instrucción de seguridad o de uso para la utilización de un equipo con aprobación UR en instalaciones con aprobación UL. Warnings! Posiblemente el sistema de accionamiento no funcionará según UL si no se toman las medidas adecuadas. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 133
Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ Control card protection: ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248-14. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 134
0 ... 4000 m snm Reducción de potencia de 1000 ... 4000 m snm: 5 %/1000 m Polución EN 61800-5-1 Grado de polución 2 Resistencia a sacudidas Germanischer Lloyd Condiciones generales: resistente a las aceleraciones hasta 0,7 g EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 136
Tipo de Tipo de base de montaje Fusible Tamaño de equipo controlador de E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AZPM0044 Siba 5020106.16A E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AZPM0094 Siba 5020106.40A E94AMxE0094 E94AMxE0134 Siba 2029221.100A E94AMxE0174 E94AZPM0244 (par de apriete: 3,4 Nm (30 lb-in)) E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Dimensiones Dimensiones Equipo básico con base de montaje SSP94GGmSo020 Fig.29-1 Dimensiones [mm] Dimensión a Masa Tipo [mm] [kg] E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AMxE0094 E94AMxE0134 E94AMxE0174 E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 138
... 0 ... +10 V) Fuente de voltaje para freno de parada de motor Fuente de voltaje de 24 V para las entradas digitales según IEC 61131-2 Fuente de voltaje para la electrónica de control según IEC 61131-2 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 139
Los equipos se han de montar dentro de carcasas (p.ej. armario eléctrico) para cumplir con la normativa vigente. El montaje y cableado de la base de montaje se describe en las instrucciones de montaje de la base de montaje. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 140
2. Presionar la brida de enclavamiento hacia abajo. De esta forma el equipo queda libre y se separa de los contactos. 3. Extraer el equipo básico totalmente de la base de montaje. La brida de enclavamiento vuelve por sí sola a la posición de enclavamiento. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 141
Ejecutar estas conexiones con cables de sistema o apantalladas: Señales analógicas (entradas y salidas) ƒ Systembus CAN ƒ Resolver ƒ Encoder ƒ Estas conexiones se pueden realizar sin apantallar: Alimentación de 24-V ƒ Señales digitales (entradas y salidas) ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 142
(SELV/PELV) Statebus In/Out (potencial de referencia GE) 9400SSP000X2 Datos de los bornes Sección de cable Par de apriete [AWG] [Nm] [lb-in] flexible 0,2 ... 2,5 24 ... 12 Borne de resortes con casquillo adherido EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 143
En la versión ”StateLine” esta conexión está disponible de forma modificada. Borne X3 Marcación Descripción GND señales analógicas Entrada analógica 1 + Entrada analógica 1 - Entrada analógica 1 - Resistencia final para ±20mA Soporte de malla: fijar malla con bridas EMC. SSP94SL0X3 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 144
0,2 ... 2,5 24 ... 12 Borne de resortes con casquillo adherido ¡Aviso! En la versión ”StateLine” esta conexión está disponible de forma modificada. Borne X4 Marcación Descripción GND Digital out 24-V-Digital out Salida digital 1 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 145
¡Aviso! En la versión ”StateLine” esta conexión está disponible de forma modificada. Borne X5 Marcación Descripción GND Digital In Habilitación del convertidor Entrada digital 1 Entrada digital 2 Entrada digital 3 Entrada digital 4 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 146
Cable EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 +RS485 Data (Z) n. a. n. a. n. a. n. a. -KTY -KTY -KTY -KTY Clock Ref COS -Sense Ref SIN +Sense -RS485 /Data (/Z) +KTY +KTY +KTY +KTY /Clock 9400SSP000X8 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 147
Existe conexión a la red Ethernet. parpadea Se están enviando o recibiendo datos. rojo encendido El módulo de comunicación no es aceptado por el equipo básico (ver indicaciones en las instrucciones del equipo básico). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 148
Módulos de comunicación CANopen E94YCCA001B Fig.34-2 Módulo de comunicación E94AYCCA (CANopen) Conexiones Pos. Descripción X220 Conexión para CAN Ejecución: Conector Sub-D, 9 polos X220 Marcación Descripción Pin 2 CAN-LOW Pin 3 CAN-GND Pin 7 CAN-HIGH (carcasa) CAN-Shield 9400SSP000X1 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 149
El módulo de comunicación está alimentado. rojo encendido El módulo de comunicación no es aceptado por el equipo básico (ver indicaciones en el manual del equipo básico) verde Estado CANopen (”Z”) Señalización según DR303-3 rojo Error CANopen (”F”) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 150
M5V2 Potencial de referencia de datos (masa a 5V) P5V2 5 V DC / 30 mA (terminación de bus) libre RxD/TxD-N Cable de datos A (datos de recepción / datos de envío - negativo) libre EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 151
La configuración de la dirección puede elegirse libremente por medio de los interruptores frontales. ¡Aviso! Si S1 - S7 = OFF (configuración Lenze): ƒ Al poner en marcha el equipo se activa la configuración del código C00899. En cuanto un interruptor S1 - S7 = ON: ƒ...
Página 152
La función de este cable se ha de configurar en el equipo básico: Sense (control de sensor para el control del voltaje, Configuración Lenze) Lamp control Enable Señal de entrada TTL del encoder o simulación de encoder SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 153
Señal de salida TTL del encoder o simulación de encoder SUBD09010 Indicadores Pos. Color Estado Descripción verde encendido El módulo está siendo alimentado. El módulo no es aceptado por el equipo básico (ver instrucciones rojo encendido en el manual del equipo básico). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 154
Módulos de memoria Módulos de memoria Utilizar estos módulos en las ranuras MXI1 MXI2 MSI. MM1xx Equipamiento MM1xx Memoria Flash de 1 MB ƒ SSP94M0001 Fig.34-5 Módulo de memoria E94AYM1x Posición Marcación Descripción No dispone de elementos externos. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 155
Interruptor de direccionamiento de Systembus (CAN) ƒ Equipamiento MM4xx: Memoria Flash de 8 Mb ƒ 128 kB RAM (batería de compensación) ƒ Reloj de tiempo real ƒ Interruptor de direccionamiento de Systembus (CAN) ƒ SSP94M1001 Fig.34-6 Módulo de memoria E94AYMxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 156
La dirección de nodo del accionamiento se calcula mediante la suma de todos los interruptores de direccionamiento en posición ON. Configuración de la velocidad de transmisión Velocidad de transmisión 10 kBit/s 20 kBit/s 50 kBit/s 125 kBit/s 250 kBit/s 500 kBit/s 800 kBit/s 1000 kBit/s Autobaud EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 157
Si se necesitan funciones de seguridad, sustituya este módulo por un módulo con funciones de seguridad (p.ej. SM100, SM300). SSP94SM011 Fig.34-8 Módulo de seguridad E94AYAA Pos. Marcación Descripción El módulo no tiene elementos en la parte frontal. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 158
Indicadores Pos. Color Estado Descripción encendido Convertidor habilitado amarillo apagado Mensaje no seguro «Inhibición de impulsos segura» El módulo no es aceptado por el equipo básico (ver indicaciones en rojo encendido el manual del equipo básico). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 159
– Si es posible, colocar la malla también en el componente conectado. Longitud de cable total entre X82 y los componentes conectados (p.ej. sensores, equipos, ...) < 3 m: El cableado sin apantallado está permitido. ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 160
Esta parte de la regleta de bornes no está asignada. n. a. n. a. Entrada de confirmación de errores (Acknowledge Input Error) Salida de impulsos para sensores pasivos, canal A (Clock A) Salida de impulsos para sensores pasivos, canal B (Clock B) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 161
Entrada de sensor 3 no está disponible. n. a. n. a. Secciones cable y pares de apriete Tipo [Nm] [lb-in] terminal grimpado 0,25 ... 0,5 24 ... 20 aislado Borne de resorte Borne de resorte rígido 0,14 ... 1,5 26 ... 16 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 162
La comunicación no es posible. Es posible confirmar. rojo parpadea Configuración PROFIsafe no válida apagado PROFIsafe está libre de errores. El módulo no es aceptado por el equipo básico (ver rojo encendido indicaicones en el manual del equipo básico). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 163
Preparar puesta en marcha Para la puesta en marcha se necesita: Un ordenador con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ El software Lenze para PC «Engineer« ƒ Una conexión con el convertidor a través de un interface, p.ej. ƒ...
Página 164
Sbarra collettrice DC bus + X110 Sbarra collettrice DC bus - Cavallotto a morsetto EMC (per grandezze II + III), sostituisce 1x Fascetta di schermatura EMC 3 o 2 Valvola fusibile per DC bus EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 166
..........Norme generali di utilizzo e di sicurezza per gli azionamenti Lenze .
Página 167
– Configurare i moduli di memoria. – Cablare i moduli di sicurezza. 7. Operazioni conclusive Da pagina 203 Suggerimento: La documentazione tecnica e gli aggiornamenti software dei prodotti Lenze sono disponibili nella sezione ”Services & Downloads” del sito http://www.Lenze.com EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 168
(ai sensi della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE) Informazioni generali Durante il funzionamento, a seconda del tipo di protezione, gli azionamenti Lenze (inverter, servoinverter, convertitori) e i relativi componenti possono presentare parti in tensione, non isolate, mobili o rotanti, nonché parti con superfici ustionanti.
Página 169
Ridurre al minimo le aperture e il passaggio in prossimità dell’armadio elettrico. In caso di guasto (contatto a massa o dispersione a terra) gli azionamenti Lenze possono disperdere una corrente continua residua nel conduttore di protezione. Se per la protezione da contatto diretto o indiretto viene utilizzato un interruttore di sicurezza a corrente differenziale (RCD), sul lato dell’alimentazione di corrente dell’azionamento è...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sulla sicurezza Norme generali di utilizzo e di sicurezza per gli azionamenti Lenze Utilizzo È necessario dotare gli impianti con azionamenti incorporati di eventuali apparecchiature di sorveglianza e di protezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in volta vigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, norme antinfortunistiche...
Página 171
Gli azionamenti possono raggiungere sovravelocità pericolose (ad es., impostazione ƒ di alte frequenze in uscita con motori e macchine non idonei per tali valori): – I moduli asse non offrono alcuna protezione contro tali condizioni operative. Installare allo scopo componenti aggiuntivi. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 172
Nota di sicurezza o istruzioni d’uso per il funzionamento di un dispositivo con omologazione UR in impianti omologati UL. Warnings! Il funzionamento del sistema azionamento probabilmente non sarà conforme alla normativa UL, a meno che non vengano prese le necessarie misure a tal fine. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 173
Maximum surrounding air temperature: 55 °C. ƒ Use 60/75 °C copper wire only, except for control circuits. ƒ Control card protection: ƒ External fuse for 24 Vdc supply voltage of control terminal X2. Rated 4 A DC fuse UL248-14. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 174
0 ... 4000 m s.l.m. Riduzione di potenza da 1000 ... 4000 m s.l.m.: 5 %/1000 m Inquinamento EN 61800-5-1 Grado di inquinamento 2 Resistenza alle vibrazioni Germanischer Lloyd Condizioni generali: resistente ad accelerazioni fino a 0,7 g EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 176
Abbinamento base di montaggio – modulo asse Tipo modulo asse Tipo base di montaggio Valvola fusibile Taglia E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AZPM0044 Siba 5020106.16A E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AZPM0094 Siba 5020106.40A E94AMxE0094 E94AMxE0134 Siba 2029221.100A E94AMxE0174 E94AZPM0244 (coppia di serraggio: 3,4 Nm (30 lb-in)) E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dimensioni Dimensioni Modulo asse con base di montaggio SSP94GGmSo020 Fig.38-1 Dimensioni [mm] Quota a Peso Tipo [mm] [kg] E94AMxE0024 E94AMxE0034 E94AMxE0044 E94AMxE0074 E94AMxE0094 E94AMxE0134 E94AMxE0174 E94AMxE0244 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 178
Impostazione riferimento velocità tramite ingresso analogico 1 (-10 ... 0 ... +10 V) Alimentatore per il freno di stazionamento del motore Alimentatore a 24 V per gli ingressi digitali secondo IEC 61131-2 Alimentatore a 24 V per l’elettronica di controllo secondo IEC 61131-2 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 179
I dispositivi devono essere montati in strutture chiuse (ad es., armadi elettrici), per assicurare la conformità con le disposizioni vigenti. Le operazioni di installazione e cablaggio della base di montaggio sono spiegate nelle Istruzioni per il montaggio della base di montaggio. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 180
2. Spingere verso il basso la staffa di bloccaggio. Il modulo asse viene in tal modo sbloccato e spinto fuori dai contatti. 3. Tirare completamente fuori il modulo dalla base di montaggio ed estrarlo. La staffa di bloccaggio scatta all’indietro nella posizione di bloccaggio. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 181
Eseguire questi collegamenti con cavi di sistema o schermati: Segnali analogici (ingressi e uscite) ƒ System bus CAN ƒ Resolver ƒ Encoder ƒ Questi collegamenti possono essere eseguiti senza schermatura: Alimentazione a 24 V ƒ Segnali digitali (ingressi e uscite) ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 182
Alimentazione esterna a 24 V tramite un alimentatore separato in modo sicuro (SELV/PELV) State bus In/Out (potenziale di riferimento GE) 9400SSP000X2 Dati morsetti Sezione cavo Coppia di serraggio [AWG] [Nm] [lb-in] flessibile 0,2 ... 2,5 24 ... 12 Morsetto a molla con capocorda EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 183
Nell’esecuzione ”StateLine” questo collegamento è disponibile con dimensioni diverse. Morsettiera X3 Siglatura Descrizione Segnali analogici GND Ingresso analogico 1 + Ingresso analogico 1 - Ingresso analogico 1 - Resistenza terminale per ±20mA Schermatura: fissare la schermatura con morsetto EMC. SSP94SL0X3 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 184
Morsetto a molla con capocorda Avvertenza: Nell’esecuzione ”StateLine” questo collegamento è disponibile con dimensioni diverse. Morsettiera X4 Siglatura Descrizione Uscita digitale GND (GND Digital out) Uscita digitale 24 V (24-V Digital out) Uscita digitale 1 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 185
Nell’esecuzione ”StateLine” questo collegamento è disponibile con dimensioni diverse. Morsettiera X5 Siglatura Descrizione Ingresso digitale GND (GND Digital In) Abilitazione controllo (Controller Inable) Ingresso digitale 1 Ingresso digitale 2 Ingresso digitale 3 Ingresso digitale 4 9400SSPxxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 186
Cavo EYF001... EYF002... Hiperface EnDat 2.1 +RS485 Data (Z) n. c. n. c. n. c. n. c. -KTY -KTY -KTY -KTY Clock Ref COS -Sense Ref SIN +Sense -RS485 /Data (/Z) +KTY +KTY +KTY +KTY /Clock 9400SSP000X8 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 187
Connessione alla rete Ethernet presente. lampeggiante È in corso l’invio o il ricevimento di dati. rosso acceso Il modulo di comunicazione non è stato accettato dal modulo asse (vedere le relative istruzioni presenti nella documentazione del modulo asse). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 189
Il modulo di comunicazione riceve correttamente la tensione di alimentazione. rosso acceso Il modulo di comunicazione non è stato accettato dal modulo asse (vedere le istruzioni presenti nella documentazione del modulo asse) verde Stato CANopen (”Z”) Segnalazione secondo DR303-3 rosso Errore CANopen (”F”) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 190
Linea dati B (ricezione/trasmissione dati, pos.) Request To Send (ricezione/trasmissione dati, nessun segnale differenziale) M5V2 Potenziale di riferimento dati (massa a 5V) P5V2 5 V DC / 30 mA (terminazione bus) libero RxD/TxD-N Linea dati A (ricezione/trasmissione dati, neg.) libero EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 191
L’impostazione dell’indirizzo è liberamente selezionabile tramite gli switch sul pannello frontale. Avvertenza: Se S1 - S7 = OFF (impostazione Lenze): ƒ All’inserzione si attiva la configurazione impostata tramite il codice C00899. Se uno switch S1 - S7 = ON: ƒ...
Página 192
Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder La funzione di questo cavo deve essere impostata nel modulo asse: Sense (cavo sensore per controllo tensione di alimentazione, impostazione Lenze) Lamp control Enable Segnale di ingresso TTL dall’encoder o emulazione encoder SUBD09010 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 193
Segnale di uscita TTL dall’encoder o emulazione encoder SUBD09010 Indicazioni luminose Pos. Colore Stato Descrizione verde acceso Il modulo è alimentato. Il modulo non è accettato dal modulo asse (vedere le istruzioni al rosso acceso riguardo nella documentazione del modulo asse). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 194
Moduli di memoria Moduli di memoria Utilizzare questi moduli nello slot MXI1 MXI2 MSI. MM1xx Dotazione MM1xx 1 MB di memoria flash ƒ SSP94M0001 Fig.43-5 Modulo di memoria E94AYM1x Pos. Siglatura Descrizione Non ci sono elementi esterni. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 195
Switch di indirizzo system bus (CAN) ƒ Dotazione MM4xx: 8 MB di memoria flash ƒ 128 kB RAM (con batteria di tampone) ƒ Orologio in tempo reale ƒ Switch di indirizzo system bus (CAN) ƒ SSP94M1001 Fig.43-6 Modulo di memoria E94AYMxx EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 196
L’indirizzo di nodo dell’azionamento è determinato dalla somma di tutti gli switch posizionati su ON. Impostazione della velocità di trasmissione Velocità di trasmissione 10 kbit/s 20 kbit/s 50 kbit/s 125 kbit/s 250 kbit/s 500 kbit/s 800 kbit/s 1000 kbit/s Autobaud EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 197
Qualora siano necessarie funzioni di sicurezza, sostituire questo modulo con un modulo dotato di funzioni di sicurezza (ad es. SM100, SM300). SSP94SM011 Fig.43-8 Modulo di sicurezza E94AYAA Pos. Siglatura Descrizione Il modulo non ha elementi sul lato anteriore. EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 198
Indicazioni luminose Pos. Colore Stato Descrizione acceso Abilitazione controllo giallo spento Inibizione impulsi sicura (segnalazione non sicura) Il modulo non è accettato dal dispositivo base (vedere le relative rosso acceso istruzioni riportate nel manuale del modulo asse). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 199
– Se possibile, fissare la schermatura anche ai componenti collegati. Lunghezza totale del cavo tra le morsettiere X82 e i componenti collegati (ad es., sensori, periferiche, ecc.) < 3 m: È possibile utilizzare cavi non schermati. ƒ EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 200
Questa parte della morsettiera non è assegnata. n. c. n. c. Ingresso conferma errore (Acknowledge Input Error) Uscita di clock per sensori passivi, canale A (clock A) Uscita di clock per sensori passivi, canale B (clock B) EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 201
Ingresso sensore 3 non disponibile. n. c. n. c. Sezioni dei conduttori e coppie di serraggio Tipo [Nm] [lb-in] Capocorda isolato 0,25 ... 0,5 24 ... 20 Morsetto a molla Morsetto a molla Rigido 0,14 ... 1,5 26 ... 16 EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 202
Non è possibile alcuna comunicazione. È possibile confermare. rosso lampeggiante Nessuna configurazione PROFIsafe valida spento PROFIsafe funziona correttamente. Il modulo non è accettato dal modulo asse (vedere le relative rosso acceso istruzioni riportate nel manuale del modulo asse). EDK94AMH24 DE/EN/FR/ES/IT 1.0...
Página 203
Preparazione alla messa in servizio Per la messa in servizio è necessario quanto segue: Computer con sistema operativo Windows® (XP o 2000) ƒ Software per PC Lenze »Engineer« ƒ Collegamento con il modulo asse tramite un’interfaccia, ad esempio ƒ – Interfaccia di diagnostica X6 con adattatore USB –...
Página 204
Shengfu Mansion, Rm. 1830, No. 37, Region West 38-40 Little Boundary Rd. Maizidian Road, Chaoyang District, Postfach 10 12 20 Lenze GmbH & Co KG Anlagenbau LAVERTON NORTH, Vic. 3026 47497 Neukirchen-Vluyn BEIJING, 100026 Buchenweg 1 Phone +61 (3) 9362 6800 Kelvinstraße 7...
Página 205
Telefax +48 (0)32 / 7 81 01 80 Lenze Corporation Gerit Trasmissioni S.r.l. Lenze Bachofen AG 1730 East Logan Avenue Viale Monza 338 Lenze Systemy Automatyki Sp. z o.o. Ackerstrasse 45 EMPORIA, KS 66 801 20128 MILANO Ul. Rydygiera 47 8610 USTER Phone +1 620 / 343-8401 Phone +39 02 / 270 98.1...