Página 2
ELEMENTS Thanks for purchasing a Haier Product Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance. Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings. Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: 1x User Manual 1x Door Hinge Cover 1x Warranty Card ...
Página 3
INDEX Cautions.............................. 3 Before Use ............................... 9 Functions ............................... 15 Maintenance ............................ 21 Trouble‐Shooting........................... 23 After‐Sale Service .......................... 25 Legend Yes No Attention Caution Disposal The presence of this symbol on the product, accessories or materials that goes with this information indicates that at the end of its useful life the product or its electronic accessories (ex. charger, headset, USB cable) should be disposed with other household waste. To prevent possible damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them. This will promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased the product or the relevant local authorities to find out how they can take this item for environmentally safe recycling and safe. Business users should contact their supplier and check the conditions of the ...
Página 4
CAUTIONS Before using the appliance for the first time Intended use: This appliance has been designed exclusively for use in dry‐interior households. Every other use is improper and may lead to injuries, whereby the liability of the manufacturer will cease. Things to do… Make sure that the plug is not trapped under the refrigerator. Hold the plug, not the cable, when unplugging the refrigerator. Take care not to roll over the power cord or damage it when moving the refrigerator away from the wall. Take care that the plug is not damaged, if it is, if possible switch off the power supply and carefully unplug it and consult an authorized service agent for replacement. Make sure that there is no gas or other inflammable gas leaking in the vicinity of the refrigerator. In the case of this occurring, turn off the valve of the leaking gas; open doors and windows but do not plug or unplug the power cords of the refrigerator or any other appliance. Unplug the refrigerator for cleaning or maintenance or because of lamp replacement. Open the doors by the handle, caution the gap between the doors can be very narrow, so avoid trapping your fingers. When unplugging the refrigerator allow at least 5 minutes before restarting, as frequent starting be damage the compressor. Leave the ventilation openings free of obstruction. When discarding the refrigerator, to avoid the accidental trapping of children, please remove the refrigerator doors, door seals and shelves and put them in an appropriate place. ...
Página 5
CAUTIONS (grounded/earthed) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding/earth). After the refrigerator is installed, the plug should be accessible. Never store inflammables, explosives or corrosive materials in the refrigerator. Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the refrigerator. This refrigerator is a household appliance. It is not recommended to place materials that require strict temperature. Do not store or use gasoline or other inflammable materials in the vicinity of the refrigerator to avoid a fire. Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with liquids) on the top of the refrigerator, to avoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. Do not swing from the door or bottle racks on the door. The door may be pulled away from vertical, the bottle rack, may be pulled away, or the refrigerator may topple. Do not step on the freezer storage compartment door, shelves or cabinet when filling with or removing food and drinks. Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment when in operation, especially with wet hands as your hands may freeze onto the surface. To ensure the refrigerator’s electrical insulation, do not spray or flush the refrigerator with water when cleaning, nor place the refrigerator in a damp area or a location where it may be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth. Disassembly and alteration of the refrigerator must be authorized. Any sharp or rough movement of the refrigerator may damage the cooling pipes. Property loss or personal injury may result. Repair of the refrigerator must be performed by professional personnel. Never store bottled beer or beverages in the freezer, as these will burst during freezing. Do not place the refrigerator in direct sunlight or in a place where it is exposed to heat from stoves, heaters or other appliances. Do not leave refrigerator's doors open without the presence of an adult, and not let children get in the refrigerator. Do not let infants or children to climb into the freezer drawer. Do not use electrical appliances inside the refrigerator, unless you are the type recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. ...
Página 6
CAUTIONS Do not use a hair dryer to dry the inside of the refrigerator. Do not place lighted candles in the refrigerator to remove odors. Do not spray volatile materials such as insecticide on any surface of the appliance. Open or close the refrigerator doors only when there are no children standing within the range of door movement. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. ...
Página 7
CAUTIONS Do not place the food too near to the inner walls. Do not store foods with high moisture content touching the inner walls. Otherwise the food may freeze to the walls. Place food a little away from the inner walls. Avoiding food (especially oil food) touching the inner liner directly, as some oils can damage the inner liner. So it's better to clean the oily contamination whenever it is found. For turnip radish and other similar vegetables, please cut off their leaves before storage so as to prevent the nutrition from being absorbed by the leaves. Defrost frozen food in the fridge storage compartment. In this way you can use the frozen food to decrease the temperature in the compartment and save energy. Some vegetables, for example, onion, garlic, ginger, water chestnut, and other rhizomatic foods, can be stored for long periods at normal temperature. There is no need to store them in the refrigerator. The metabolism of vegetable marrow, melons, pawpaw, banana, pineapple can be quickened in the refrigerator, so it is not suitable to store them in the fridge storage compartment. But storing green fruits in the refrigerator for certain periods can promote its maturing. Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to room temperature. Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The recommended weight for each portion is less than 2.5kg. It's better to pack food before putting it in the freezer. The outside of the packing must be dry to avoid bags sticking together. Packing materials should be odor‐free, airtight, non‐poisonous and nontoxic. In order to avoid expiration of storage period, please note the freezing date, time limit and name of the food on the packing according to the storage periods of different foods. Only take the required amount of food from the freezer. Defrosted food cannot be re‐ frozen unless it is first cooked; otherwise it may be less edible. Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer. It is better to refer to the cooling capacity of the refrigerator. Energy Saving Tips Install the appliance in a cool, dry room with adequate ventilation. Never block any vents or grilles on the appliance. Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
Página 8
CAUTIONS Do not keep the door of the appliance open for too long when putting food in or taking food out. The shorter time, for which the door is open, the less ice will form in the freezer. Clean the rear of the refrigerator regularly. Dust increases energy consumption. Do not set temperature colder than necessary. Ensure sufficient air exhaust at the refrigerator base and at the back wall of the refrigerator. Do not cover air vent openings. Allow clearance to the right, left, back and top when installing. This will help reduce power consumption and keep your energy bills lower. UK Only 13A Plug Connection If your refrigerator is connected to the mains supply using a 3 pin 13 amp plug, the voltage rating is 220‐240 volts and should be protected by a 3 amp fuse in the plug. Should the fuse require replacement for any reason, the fuse must be replaced with a fuse rated at 3 amps and manufactured and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug should have its fuse removed and be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock. There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet. How to wire a UK 13 amp plug. ...
Página 9
CAUTIONS Important The wires in the mains lead on a TV are colour coded in accordance with the following code. Green and yellow Earth Blue Neutral Brown Live Double insulated appliances If the colours do not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The green and yellow wire, must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and yellow. The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured Blue or Black. The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured Brown or Red. ...
Página 10
BEFORE USE Description This diagram may be slightly different from the layout of the refrigerator you have just purchased. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ ...
Página 11
BEFORE USE *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CSJ/A2FE635CWJ ...
Página 13
BEFORE USE *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ ...
Página 14
BEFORE USE Placing Environment Leveling the cabinet. The refrigerator should be placed on a flat and solid surface. If the refrigerator is placed on an uneven surface, flat strong and fire‐ resistant materials must be used. Never use the foam packing material as a pedestal. If the refrigerator is slightly unstable, you can lengthen or shorten the adjustable feet of the refrigerator by turning them clockwise or anticlockwise. Never place the refrigerator in a damp area or location where it may be splashed with water. Clean and dry any water splashes and stains with soft cloth. Do not store too much food in the freezer storage compartment to avoid long operation time of the compressor of cooling food. It is recommended not to exceed the load line of the drawers. The total weight of the food should not exceed 30kg. To prevent the food from falling on the ground, do not pull open the freezer drawer too quickly or allow it to tip or tilt. The refrigerator with a water connection should be placed in a well‐ventilated place not far from a drink water source. A space of at least 20cm and 10cm must be kept above and around the refrigerator. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in built‐in structure, clear of obstruction. ...
Página 15
BEFORE USE Preparation prior to use Remove all package parts Please also remove the foam base and the adhesive tape fixing accessories. Check accompanying accessories and documents Check the items inside the package box against the Packing List. Please inquire with the purchase shop if there is any discrepancy within 5 days of purchase. Move the refrigerator into a proper location See section “Placing Environment” It is advisable to clean the cabinet before use Please clean the inside and outside of the refrigerator with water before putting into any food on it. Idle Standing After the appliance has been leveled and cleaned, let it remain idle for at least 6 hours before switching it on so as to ensure normal running operation. Connection to power supply When the refrigerator is connected to power supply, the fridge temperature and the freezer o o temperature are automatically set to 5 C and ‐18...
Página 16
FUNCTIONS Control Panel Fridge storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators B illuminates; press A2 to set the refrigerator temperature. o corresponding indicators B and D begin to flash simultaneously. The temperature increases by 1 C by each single press; The refrigerator setting position sequences through “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐ o “8”‐“2”. The refrigerator temperature range is from a minimum value of 2 C to a maximum value of o C. Stop to press A2 to confirm the set temperature. ...
Página 17
FUNCTIONS Freezer storage temperature setup Press key A1 repeatedly until indicators C illuminates; press A2 to set the freezer temperature. o corresponding indicators C and D begin to flash simultaneously. The temperature reduces by 1 C by each single press; The freezer setting sequences through “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐ o “‐23”‐“‐24”‐“‐16”. The freezer temperature ranges from a minimum value of ‐24 C to a maximum o value of ‐16 C. Stop to press A2 to confirm the set temperature. Super cool Press key A3 repeatedly until indicators E begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Super Cooling function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. This function will be automatically disabled when temperature drops below minimum level. In this mode, the Super Cool function will be disabled by the operation of setting the refrigerator temperature. Super Freeze Press key A3 repeatedly until indicators G begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Super Freeze function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. This function will be automatically disabled after 56 hours. If you are freezing large quantities of food in the freezer compartment, please switch on super freezing by 24 hours before the food is placed in the freezer compartment. In this mode, the Super Freeze function will be disabled by the operation of setting the freezer temperature. Holiday Function Press key A3 repeatedly until indicators I begin to flash; press A4 to confirm the activation of the Holiday Function. This function can be disabled by repeating the activation procedure manually. In o Holiday mode, the refrigerator compartment operates at a temperature of 17 C automatically. In this mode, the Holiday Function will be disabled by the operation of setting the refrigerator temperature. ...
Página 18
FUNCTIONS My Zone Chiller Function Press key A3 repeatedly until indicators J begin to flash; press A4 to confirm the activation of My Zone Chiller Function. This function can be automatically disabled by choosing the other functions of My Zone compartment. Note: The compartment temperature can be reduced by using the Q‐Cool function or increased by using the D‐Frost function. Among the three functions of My Zone compartment, one of the functions must be activated. Display Control The display screen will turn off automatically 30 seconds after an operation is finished. It will be lit up by opening the door or pressing any key. (Alarm does not light up the display screen) Door Opening Alarm When the refrigerator door is opened, the fridge interior light and the control panel will illuminate. After 3 minutes, the door open alarm will sound. The alarm can be silenced by either closing the door or touching the control panel. If the refrigerator door is left open for more than 7 minutes, the internal light and control panel illumination will automatically switch off. Turning off/on the Refrigerator When the refrigerator is working, if you press key A4 for 5 seconds, the whole refrigerator will be switched off. The buzzer will begin to beep after pressing key A3 for 5 seconds. The whole refrigerator will stop to work after the beep. When the refrigerator is switched off, if you press key A4 for 5 seconds, the relevant indicator lights up, the refrigerator begins to operate. Note: The refrigerator needs to be emptied before operating this function; this operation is not equivalent to turning off the power. ...
Página 19
FUNCTIONS About the fridge storage compartment Please put the food to be stored for short period or for daily consumption in the fridge storage compartment. Although the average temperature in most areas in the fridge storage compartment can be regulated between 0 C and 10 C, extended period of food storage is not recommended. The fridge storage compartment should only be used for short‐term storage. Adjusting shelf height The shelf can be relocated to accommodate food size or height. To adjust the height of a shelf, remove it first in this way: uplift its front edge and then pull it out. To install the shelf, put the lugs on both sides of the shelf on the supporting ribs and push it to the . most rearward position Fruit and vegetable box The refrigerator has a crisper. You can adjust the humidity inside it according to the properties of the foods. Turning the humidity control button rightward enables the crisper to keep in a higher humidity suitable for cucumbers, grapes, Chinese gooseberries, persimmons, etc. Turning the humidity control button leftward enables the crisper to keep in a lower humidity suitable for strawberries, oranges, beans, garlic, watermelon, plums, tomatoes, etc. My Zone Compartment Q‐Cool Function: Under this function, My Zone compartment can quick cool 1‐5 canned beverages ...
Página 20
FUNCTIONS Defrost Time Weight 7hours 500g 8hours 1000g 10hours 1500g The above defrost time is only for reference, different size and thickness of meat and fish may need different defrosting time. Chiller Function: Under this function, the My Zone compartment works at a temperature of around C; it may be slightly changed due to the different ambient temperature or refrigerator working style. It is suitable to store fresh fish, meat and cooked food in 1‐2 days. Disassemble of the bottle guard To take out a bottle guard, uplift the bottle guards in direction and grip both sides and pull it out in direction. After cleaning, install it with the operation in the reversed direction. Use of the foldaway shelf Fig. 1 shows the extended state of the foldaway shelf in which you can put lower food containers. Fig. 2 shows the folded state of the foldaway shelf in which you can put higher food containers. To fold the shelf from state 1 to state 2, simply push structure A upwards, and push structure B inward in the direction of the arrow shown in the figure. To extend the shelf from state 2 to state 1, push structure A upwards, and pull structure B in the direction of the arrow shown in the figure. Use of the wire wine holder ...
Página 21
FUNCTIONS Recommended storage for various food As cold air circulates inside the refrigerator, there is temperature difference inside the fridge storage compartment. Different foods should be placed in different areas according to their properties. 1. Eggs, butter, cheese and etc. 2. Butter, makeup etc. 3. Drinks, canned food and etc. 4. Beverages, canned food, cake, etc. 5. Wine, champagne, etc. 6. Milk, cheese, etc 7. Fruit, vegetables, salad, etc. 8. Cooked meat, fresh fish and meat, etc. 9. Small items of frozen food or packed food 10. Frozen food, ice cream etc. 11. Small size frozen food or packed food 12. Frozen food, ice cream etc. ...
Página 22
FUNCTIONS Lamp in the fridge storage compartment and its replacement Parameters of the lamp: 12V max 5W(3 door), 12V max 2W(2 door) (the power depends on the model). The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality, please contact the after‐sales service personnel. The “OK” Sticker The “OK” temperature monitor can be used to o determine temperatures below +4 C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note: When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the correct temperatures are reached. More storage volume For an efficient use of energy, except the lowest position basket in fridge or freezer, other basket(s) are allowed to remove for storing high quantities of food. Do not block the air vent inside the freezer and keep 15mm free distance for it, and do not put food on the freezer sensor and keep 15mm free distance for it. ...
Página 23
MAINTENANCE Defrosting and cleaning Defrosting the freezer The freezer defrosts automatically. No manual operation is needed. Cleaning The refrigerator should be cleaned regularly to prevent bad stored food odors. For safety, unplug the power cord before cleaning the refrigerator. Clean the refrigerator with a soft cloth or sponge with warm water (mild detergent may be added). Dry water droplets on the refrigerator surfaces with a dry soft cloth. . Always keep the door gasket clean The refrigerator is very heavy. When you are moving it for cleaning or repairs, take care not to damage the floor. Keep the refrigerator upright during moving. Do not move the refrigerator by rocking it to avoid damage to the floor. Do not spray or flush the refrigerator with water to avoid impact on its electrical insulation property. Do not clean with hard brush, wire brush, detergent powder, gasoline, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage or warm water and a mild detergent. Do not touch the cold metal parts with wet hands; otherwise your skin may stick on the cold metal parts. When cleaning, do not clean the cold glass shelves with warm water. Otherwise the glass may break due to sudden temperature change and cause personal injury or property loss. ...
Página 24
MAINTENANCE Measures on power interruption Even in summer, food may be stored in the refrigerator for a few hours after a power interruption. If a power interruption occurs, please call the power company to ask about the interruption duration. Do not put additional food into the refrigerator during a power interruption and try to open the door as few times as possible. If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is over 24 hours, make some ice and put it in a container in the top of the fridge storage compartment. As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other failures, the storage period and edible quality of food will be reduced. Stopping use If the refrigerator will not be used for an extended period, please unplug the power cord, disconnect the water source, and clean it with the method described above. Keep the refrigerator door open to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors. To ensure the service life of the refrigerator, it is recommended that the refrigerator not be turned off unless it is necessary. Before leaving for a holiday or vacation If leaving on an extended vacation, please disconnect the power and water source. Remove any food; wait for the frost to melt. Afterwards, clean and dry the interior, and keep the door open to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors. If the room temperature is expected drop below 0 C, please ask a qualified service person to drain the water in the water supply system. Otherwise serious property loss may be caused due to overflow of water if the water pipe or joint breaks. Moving the refrigerator ...
Página 25
TROUBLE‐SHOOTING Before calling for service, please read the following troubleshooting table first. This can save both your time and money. The table contains common problems except those caused by defects in workmanship or material of the refrigerator. Problem Cause Solution Refrigerator Operation This is normal for an automatic defrosting refrigerator. The refrigerator is in the Verify the plug is plugged in The defrosting cycle. the socket firmly. compressor Press the “Power” button for The refrigerator is not plugged 3 seconds or more to restart does not work into a power outlet. the refrigerator or turn the The refrigerator is turned OFF. knob from OFF to temperature selection position. In this case, it is normal for the refrigerator to run longer. Normally, it takes 8 to 12 hours for the refrigerator to totally cool down. ...
Página 26
TROUBLE‐SHOOTING Too High Temperature Warm air will enter the refrigerator whenever the The door is opened too door is opened. Try to Too high frequently or for too long each open the door as less temperature in time. frequently as possible. the fridge / Reset the temperature. Temperature is set too high. freezer storage See “Door/drawer The door is not closed tightly. compartment opening/closing in section The condenser is dirty. “Problem”. Clean the condenser. The temperature in the freezer is too high Set the freezer temperature while the temperature lower. It takes 24 hours for The freezer temperature is set in the fridge storage the temperature of the too high. compartment is OK refrigerator to become stable.
Página 27
The identification and serial number plate provides important information about the appliance and must not be tampered with or removed. Useful Information Haier UK Haier Europe Trading S.r.l.-UK branch; Westgate House, Westgate, Ealing, London W5 1YY. Product Fiche (according EU 1060/2010) C2FE6...
Página 28
ELEMENTE Danke, dass Sie ein Haier‐Produkt gekauft haben Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Diese Anleitung beinhaltet wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen werden, das Beste aus dem Gerät zu machen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Nutzung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass Sie sich für eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung des Geräts stets darauf beziehen können. Achten Sie darauf, dass Sie auch diese Gebrauchsanleitung weitergeben, falls Sie das Gerät verkaufen, hergeben oder bei einem Umzug zurücklassen, damit der neue Besitzer sich mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann. Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: 1x Benutzerhandbuch 1x Türscharnierabdeckung 1x Garantiekarte ...
Página 29
INHALTSVERZEICHNIS Warnhinweise............................ 3 Vor der Nutzung............................ 8 Funktionen............................... 12 Wartung .............................. 20 Problembehebung........................... 23 Kundenservice ............................ 25 Legende Ja Nein Achtung Vorsicht Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, Zubehör oder Material, welche diese Informationen beiliegen besagen, dass das Produkt oder dessen elektronische Accessoires (z.B. Ladegerät, Kopfhörer, USB‐Kabel) am Ende derer Nutzungsdauer zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollen. Um mögliche Umweltschäden oder Beeinträchtigungen der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Abfallbeseitigung zu vermeiden, trennen Sie diese Artikel bitte von anderen Abfallarten und recyceln Sie diese. Dies wird die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen fördern. Haushaltsnutzer sollten entweder den Einzelhändler, bei dem sie das Produkt ...
Página 30
Warnhinweise Vor der erstmaligen Nutzung des Gerätes Die bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen Innen‐Haushalte konzipiert. Unter jeden anderen Verwendung, die in nicht bestimmungsgemäß ist und zu Verletzungen führen kann, wird dadurch die Haftung des Herstellers aufgehört. Sollten Sie… Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht unter dem Kühlschrank eingeklemmt ist. Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker aus der Steckdose heraus und ziehen Sie nicht am Kabel. Achten Sie darauf, beim Wegrücken des Kühlschranks von der Wand nicht über das Stromkabel zu rollen oder dieses zu beschädigen. Achten Sie darauf, dass der Stecker nicht beschädigt ist. Sollte er beschädigt sein, schalten Sie den Netzstrom aus und wenden Sie sich für Ersatz an einen autorisierten Servicepartner. Stellen Sie sicher, dass kein entflammbares Gas in der Nähe des Kühlschranks austritt. Sollte dies der Fall sein, drehen Sie das Ventil des austretenden Gases zu. Öffnen Sie Türen und Fenster, aber stecken Sie die Netzkabel des Kühlschranks oder eines anderen Elektrogeräts nicht ein oder aus. Den Kühlschrank zur Reinigung, Wartung oder zum Austausch von Lampen von der Stromversorgung entfernen. Öffnen Sie die Türen mit dem Griff. Achten Sie daruf, dass die Lücke zwischen den Türen sehr schmal sein kann. Vermeiden Sie also, Ihre Finger einzuklemmen. Nachdem der Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose gezogen wurde mindestens 5 Minuten mit einem Neustart warten, da häufige Starts den Kompressor beschädigen könnten. Die Belüftungsöffnungen frei von Blockierungen halten Bei der Entsorgung des Kühlschranks entfernen Sie bitte die Kühlschranktüren, Türdichtungen ...
Página 31
Warnhinweise Folgendes vermeiden… Der Kühlschrank wird von einem 220 bis 240 V/50 Hz‐Stromversorgung betrieben. Verbinden Sie den Kühlschrank mit der korrekten Netzspannung. Schwankungen können dazu führen, dass das Gerät nicht startet oder dass Schäden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entstehen. Es können auch anormale Geräusche auftreten, wenn der Kompresser arbeitet. In einem solchen Fall sollte ein automatischer Regler montiert werden. Dem Kühlschrank muss eine speziell dafür bereit gestellte Steckdose mit verlässlicher Erdung zur Verfügung stehen. Das Netzkabel des Kühlschranks ist mit einem 3‐adrigen (Erdungs‐)Stecker versehen, der in eine 3‐adrige Standardsteckdose (mit Erdung) passt. Trennen oder montieren Sie niemals den dritten Pin (Erdung) ab. Nach der Installation des Kühlschranks sollte der Stecker frei zugänglich sein. Lagern Sie niemals entflammbares, explosives oder korrosives Material im Kühlschrank. Keine Medikamente, Bakterien oder chemischen Wirkstoffe im Kühlschrank aufbewahren. Dieser Kühlschrank ist ein Haushaltsgerät. Es ist nicht empfehlenswert, Materialien dort zu platzieren, die genaue Temperaturen benötigen. Bewahren Sie, um Feuer zu vermeiden, kein Benzin oder andere entflammbare Materialien in der Nähe des Kühlschranks auf. Legen Sie keine instabilen Objekte (schwere Objekte, mit Flüssigkeit gefüllte Behälter) oben auf den Kühlschrank, um Personenschäden durch Herunterfallen oder einen elektrischen Schlag durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. Schaukeln Sie niemals an der Tür oder den Flaschenhaltern in der Tür. Die Tür kann aus der Vertikalen gezogen und der Flaschhalter weggezogen werden oder der Kühlschrank kann umkippen. Treten Sie nicht auf die Tür des Gefrierfachs, die Böden oder das Gehäuse, wenn Sie Lebensmittel und Getränke einfüllen oder herausnehmen. Berühren Sie die Innenflächen des Gefrierfachs nicht während des Betriebs, insbesondere nicht mit nassen Händen, da Ihre Hände ansonsten an die Oberfläche gefrieren könnten. Um die elektrische Isolierung des Kühlschranks zu gewährleisten, dürfen Sie den Kühlschrank beim Reinigen nicht mit Wasser besprühen oder durchspülen oder in einen feuchten Bereich oder an einen Standort stellen, an dem er mit Wasser bespritzt werden könnte. Spritzwasser und Flecken sollten mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt und getrockt werden. Demontage und Veränderung des Kühlschranks müssen genehmigt werden. Jede ruckartige oder heftige Bewegung des Kühlschranks kann die Kühlleitungen beschädigen. Sachschäden oder ...
Página 32
Warnhinweise Bewahren Sie nie Bier‐ oder Getränkeflaschen im Gefrierfach auf, da diese während des Gefrierens platzen werden. Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder an einen Platz, an dem er der Hitze von Öfen, Radiatoren oder anderen Geräten ausgesetzt wäre. Lassen Sie die Kühlschranktüren nicht offen, wenn kein Erwachsener anwesend ist und lassen Sie keine Kinder in den Kühlschrank. Lassen Sie Kleinkinder oder Kinder nicht in das Gefrierfach klettern. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer der vom Hersteller empfohlenen Arten. Benutzen Sie keinen Fön, um das Innere des Kühlschranks zu trocknen. Stellen Sie keine angezündeten Kerzen zur Entfernung von Gerüchen in den Kühlschrank. Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie Insektizide Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Öffnen oder schließen Sie die Kühlschranktür nur, wenn es keine Kinder im Bewegungsbereich von Tür gesteht sind. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, außer wenn sie unter einen angemessenen Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur ...
Página 33
Warnhinweise Tipps für die Lagerung im Kühlschrank Heiße Speisen müssen auf Zimmertemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Kühlschrank gelagert werden. Waschen oder reinigen Sie die Lebensmittel und wischen Sie alle Wassertropfen auf ihnen ab, bevor Sie sie in den Kühlschrank legen. Aufzubewahrende Speisen sollten ordentlich versiegelt sein. Dies wird verhindern, dass Feuchtigkeit in den Speisen evaporiert und diese verderben. Sortierte Aufbewahrung von Lebensmitteln. Speisen sollten anhand ihrer Kategorie sortiert aufbewahrt werden. Speisen, die täglich gebraucht werden, sollten auf den vorderen Fächerbereichen platziert werden. Dies kann unnötige Verzögerungen beim Öffnen der Tür sowie einen Verfall des Haltbarkeitsdatums, weil Sie vergessen haben, es zu essen, verhindern. Bewahren Sie keine zu großen Speisemengen auf. Speisen sollten mit Zwischenräumen aufbewahrt werden. Dies erlaubt es kalter Luft, ungehindert zu zirkulieren und führt so zu besseren Aufbewahrungsergebnissen. Legen Sie die Lebensmittel nicht zu nahe an die Innenwände. Lagern Sie Lebensmittel mit einem hohen Feuchtigkeitsgehalt so, dass sie nicht die Innenwände berühren. Andernfalls können die Lebensmittel an den Wänden festfrieren. Legen Sie Lebensmittel etwas abseits von den Innenwänden. Vermeiden Sie, dass Lebensmittel (speziell ölhaltige Lebensmittel) direkt die Innenverkleidung berühren, da einige Öle diese beschädigen können. Es ist deshalb besser, den Kühlschrank von Ölverschmutzungen zu reinigen, wenn Sie sie vorfinden. Schneiden Sie vor der Lagerung bei Radieschen, Rettich und ähnlichem Gemüse bitte die Blätter ab, um zu vermeiden, dass die Nährstoffe von den Blättern absorbiert werden. ...
Página 34
Warnhinweise Heiße Speisen sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden, bis diese auf Zimmertemperatur abgekühlt sind. In kleine Portionen geschnittene Speisen werden schneller gefrieren und lassen sich leichter auftauen und kochen. Das empfohlene Gewicht für jede Portion beträgt weniger als 2.5 kg. Es ist besser, Speisen zu verpacken, bevor sie in das Gefrierfach gelegt werden. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, um zu verhindern, dass die Tüten aneinander kleben. Verpackungsmaterial sollte geruchslos, luftdicht, ungiftig und giftfrei sein. Um zu vermeiden, dass der Aufbewahrungszeitraum überschritten wird, schreiben Sie bitte das Gefrierdatum, Ablaufzeit und Name der Speise bezüglich der Aufbewahrungsfristen für verschiedene Speisen auf die Verpackung. Nehmen Sie nur die benötigte Speisemenge aus dem Gefrierfach. Aufgetaute Speisen können nicht wieder eingefroren werden, es sei denn sie werden zuerst gekocht. Ansonsten könnten diese ungenießbar werden. Legen Sie keine zu großen Mengen frischer Speisen in das Gefrierfach. Es ist besser, die Kühlkapazität des Kühlschranks zu beachten. Energiespartipps Installieren Sie das Gerät in einem kühlen, trockenen Raum mit ausreichend Belüftung. Blockieren Sie nie Öffnungen oder Gitter auf dem Gerät. Lassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie diese ins Gerät stellen. Legen Sie gefrorene Speisen zum Auftauen in den Kühlschrank. Sie können die niedrigen Temperaturen der gefrorenen Produkte nutzen, um Speisen im Kühlschrank zu kühlen. Lassen Sie die Tür des Gerätes nicht lange offen, wenn Sie Speisen hineinlegen oder herausnehmen. Je kürzer die Zeit ist, in der die Tür geöffnet ist, desto weniger Eis wird sich im Gefrierfach bilden. Reinigen Sie die Rückseite des Kühlschrankes regelmäßig. Staub erhöht den Stromverbrauch. Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger ein als notwendig. Gewährleisten Sie ausreichend Luftabführung unten am Kühlschrank und an der Rückwand des Kühlschranks. Bedecken Sie nicht die Öffnungen zur Belüftung. Lassen Sie bei der Installation rechts, links, hinten und oben Platz. Dies wird dazu beitragen, den Stromverbrauch zu senken und Ihre Stromrechnungen niedriger zu halten. ...
Página 35
Vor der Nutzung Beschreibung Diese Abbildung kann sich vom Layout des von Ihnen gerade gekauften Kühlschranks leicht unterscheiden. Boden Oberer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone ...
Página 36
Vor der Nutzung Boden Oberer Flaschenhalter Drahtweinhalter Boden Verschlossener Behälter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Boden Oberer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter My Zone Gefrierschublade Gefrierschublade *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 38
Vor der Nutzung Oberer Flaschenhalter Boden Obst- und Gemüsebereich Unterer Flaschenhalter Abdeckung Frischhaltefach My Zone Gefrierfachschublade ...
Página 39
Vor der Nutzung Installationsumgebung Ausrichtung des Geräts. Der Kühlschrank sollte auf eine flache und feste Oberfläche gestellt werden. Wenn der Kühlschrank auf eine unebene Oberfläche gestellt wird, müssen flache, starke und feuerbeständige Materialien verwendet werden. Verwenden Sie niemals die Schaumstoffverpackung als Unterlage. Wenn der Kühlschrank leicht instabil ist, können Sie die anpassbaren Standfüße des Kühlschranks verlängern oder verkürzen, indem Sie sie mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Kühlschrank nie in einen feuchten Bereich oder an einem Ort, an dem er mit Wasser bespritzt wird. Reinigen und säubern Sie jegliche Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen Tuch. Lagern Sie nicht zu viele Lebensmittel im Gefrierfach, um lange Betriebszeiten des Kompressors zur Lebensmittelkühlung zu vermeiden. Es wird empfohlen, die Fülllinie der Schubladen nicht zu überschreiten. Das Gesamtgewicht der Lebensmittel sollte 30 kg nicht übersteigen. Damit die Lebensmittel nicht auf den Boden fallen, ziehen Sie die Gefrierfachschublade nicht zu schnell auf und lassen sie sie auch nicht kippen oder neigen. Ein Kühlschrank mit Wasseranschluss sollte an einem gut belüfteten Ort in der Nähe einer Trinkwasserquelle aufgestellt werden. Um den Kühlschrank herum und oberhalb des Kühlschranks sollten mindestens 20 cm und 10 cm Platz bleiben. Halten Sie Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder dem Einbau frei von Blockierungen. ...
Página 40
Vor der Nutzung Vorbereitung vor der Verwendung Entfernen Sie alle Teile der Verpackung Bitte entfernen Sie auch den Schaumstoffsockel und das Klebeband, welches Zubehör fixiert. Überprüfen Sie beiliegende Zubehörteile und Dokumente Prüfen Sie die Artikelpositionen in der Verpackung gegen die Packliste. Bitte setzen Sie sich mit dem Verkaufsgeschäft innerhalb von 5 Tagen ab dem Kauf in Verbindung, wenn Abweichungen auftreten. Bringen Sie den Kühlschrank an den richtigen Ort Siehe Abschnitt “Installationsumgebung” Es ist empfehlenswert, den Schrank vor der Nutzung zu säubern Bitte reinigen Sie den Kühlschrank innen und außen mit Wasser, bevor Sie Speisen hineinlegen. Stand im Leerlauf Nachdem das Gerät ausgerichtet und gereinigt wurde, lassen Sie es für mindestens 6 Stunden ruhen, ehe Sie es einschalten, um normale Betriebsbedingungen sicherzustellen. Anschluss an die Stromversorgung Wenn der Kühlschrank an die Stromversorgung angeschlossen ist, werden die Kühlschrank‐ und die Tiefkühltemperatur automatisch auf 5℃ bzw. ‐18℃ eingestellt. Die My Zone‐Box ist im Chiller‐Modus. Betriebsmodi des Kühlschranks ...
Página 41
Funktionen Bedienfeld Einstellung der Temperatur für Kühlschrankaufbewahrung Drücken Sie mehrmals auf Taste A1, bis die Anzeige B aufleuchtet. Drücken Sie auf A2, um die Kühlschranktemperatur einzustellen. Die entsprechenden Anzeigen B und D fangen gleichzeitig zu blinken an. Die Temperatur steigt um 1℃ by bei jedem Drücken. Der Kühlschrank wechselt die Einstellungen ...
Página 42
Funktionen Einstellung der Temperatur für Gefrierschrankaufbewahrung Drücken wiederholt die Taste A1 bis die Anzeige C aufleuchtet. Drücken Sie A2, um die Gefrierteiltemperatur festzulegen. Die entsprechenden Anzeigen C und D beginnen gleichzeitig zu ℃ blinken. Die Temperatur steigt um 1 by bei jedem Drücken. Der Gefrierteil wechselt die Einstellungen in der Reihenfolge “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Der ℃...
Página 43
Funktionen My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige H zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐D‐Frost‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion wird automatisch dadurch deaktiviert, dass andere Funktionen der My‐Zone‐Box gewählt werden. My‐Zone‐Chiller‐Funktion Drücken Sie wiederholt auf Taste A3, bis die Anzeige J zu blinken beginnt. Drücken Sie auf A4, um die Aktivierung der My‐Zone‐Chiller‐Funktion zu bestätigen. Diese Funktion kann automatisch deaktiviert werden, indem andere Funktionen des My‐Zone‐Bereichs gewählt werden. Hinweis: Die Temperatur kann mit der Q‐Cool Funktion reduziert und mit der D‐Frost Funktion erhöht werden. Von den drei Funktionen des My‐Zone‐Bereichs muss eine der Funktionen aktiviert sein. Anzeigenkontrolle Das Display schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch aus, nachdem ein Vorgang beendet wurde. Es wird beleuchtet, wenn die Tür geöffnet oder eine Taste gedrückt wird. (Der Alarm führt nicht zur Beleuchtung des Displaybildschirms) Alarm bei offener Tür Wenn die Tür des Kühlschrankes geöffnet ist leuchtet das innere Licht und das Bedienfeld des Kühlgeräts.Nach 3 Minuten erklingt das "offene Tür" Alarmsignal. Der Alarm kann durch das Schließen der Tür oder das Berühren des Bedienfeldes ausgeschaltet werden.Wenn die Tür des Kühlschrankes länger als 7 Minuten geöffnet bleibt schaltet sich das Licht im Inneren und das Bedienfeld automatisch ab. Den Kühlschrank ein‐/ausschalten Wenn der Kühlschrank arbeitet und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, wird der gesamte Kühlschrank ausgeschaltet. Der Alarmton beginnt piepen, wenn die Taste A3 für 5 Sekunden gedrückt wird. Der gesamte Kühlschrank wird nach dem Piepton den Betrieb beenden. Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist und Sie die Taste A4 für 5 Sekunden drücken, leuchtet die entsprechende Anzeige auf und der Kühlschrank nimmt den Betrieb auf. Hinweis: Der Kühlschrank muss vor Verwendung dieser Funktion geleert werden. Diese Funktion entspricht nicht dem Abschalten des Stroms. ...
Página 44
Funktionen Über das Kühlschrankfach Bitte legen Sie Speisen, die nur eine kurze Zeit gelagert werden oder für den täglichen Gebrauch gedacht sind, in den Kühlschrankbereich. Obwohl die Durchschnittstemperatur in den meisten Bereichen des Kühlschranks zwischen 0 C und 10 C geregelt werden kann, ist eine langfristige Speisenaufbewahrung nicht zu empfehlen. Der Kühlschrankbereich sollte nur für eine kurzfristige Lagerung genutzt werden. Anpassung der Regalhöhe Der Fachboden kann versetzt werden, um an Speisegröße oder –höhe angepasst zu werden. Um die Höhe des Fachs anzupassen, entfernen Sie das Brett erst folgendermaßen: heben Sie die Vorderkante an und ziehen Sie es dann heraus. Um den Boden einzufügen, legen Sie die Haltevorrichtungen auf beiden Seiten des Bodens auf die Stützrippen und schieben Sie ihn ganz nach hinten durch. Obst‐ und Gemüsefach Der Kühlschrank verfügt über ein Gemüsefach. Sie können die Luftfeuchtigkeit darin entsprechend der Speiseeigenschaften anpassen. Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach rechts ermöglicht es dem Crisper eine höhere Feuchtigkeit zu halten, die für Gurken, Trauben, Stachelbeeren, Datteln etc. geeignet ist. Eine Drehung des Feuchtigkeitskontrollknopfs nach links ermöglicht es dem Crisper eine geringere Feuchtigkeit zu halten, die für Erdbeeren, Orangen, Bohnen, Knoblauch, Wassermelonen, Pflaumen, Tomaten etc. geeignet ist. ...
Página 45
Funktionen Die Tabelle der geschätzten Auftauzeit ist wie folgt: Auftauzeit Gewicht 7 Stunden 500g 8 Stunden 1.000g 10 Stunden 1.500g Die oben genannte Auftauzeiten dienen nur der Referenz, denn andere Größen und Stärken von Fleisch und Fisch erfordern eventuell andere Auftauzeiten. Chiller‐Funktion: Unter dieser Funktion arbeitet der My‐Zone Bereich bei einer Temperatur von ca. 0℃. Sie kann aufgrund der unterschiedlichen Umgebungstemperatur oder der Arbeitsweise des Kühlschranks leicht variieren. Diese Funktion ist geeignet, frischen Fisch, Fleisch und gekochte Lebensmittel 1 ‐ 2 Tage zu lagern. Demontage des Flaschenschutzes Um den Flaschenschutz herauszunehmen, heben Sie den Flaschenschutz in der Richtung an, ergreifen Sie beide Seiten und ziehen Sie. Nach der Reinigung bauen Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. ...
Página 46
Funktionen Verwendung des klappbaren Bodens Abb. 1 zeigt den ausgeklappten Zustand des klappbaren Bodens, auf den Sie niedrigere Lebensmittelbehälter stellen können. Abb. 2 zeigt den zusammengeklappten Zustand des klappbaren Bodens, bei dem Sie höhere Lebensmittelbehälter platzieren können. Um den Boden von Zustand 1 zu Zustand 2 einzuklappen, drücken Sie einfach Struktur A nach oben und Struktur B nach innen in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils. Um den Boden von Zustand 2 zu Zustand 1 erweitern zu können, drücken Sie Struktur A nach oben und ziehen Struktur B in Richtung des auf der Abbildung gezeigten Pfeils. Verwendung des Drahtweinhalters Abb. 1 zeigt den gefalteten Zustand des Drahtweinhalters. In diesem Zustand kann viel Platz gespart werden. Abb. 2 zeigt den ausgeklappten Zustand des Drahtweinhalters. In diesem Zustand kann er verschiedene Weine aufnehmen. Um ihn von Zustand 1 auf Zustand 2 zu erweitern, ziehen Sie einfach den Draht nach unten. Um ihn von Zustand 2 auf Zustand 1 zusammenzufalten, drücken Sie einfach den Draht nach oben. Stellen Sie sicher, dass sich die beiden Enden eines Boden auf derselben Höhe befinden. Andernfalls können der Boden oder die Lebensmittel darauf herunterfallen. Empfohlene Lagerung für verschiedene Speisen Da kalte Luft innerhalb des Kühlschranks zirkuliert gibt es einen Temperaturunterschied innerhalb der Kühlschrankfächer. Verschiedene Speisen sollten je nach Eigenschaft in verschiedenen Bereichen platziert werden. ...
Página 47
Funktionen 9. Kleine Portionen gefrorener oder abgepackter Lebensmittel. 10. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 11. Gefrorene oder abgepackte Lebensmittel in kleinen Mengen. 12. Gefrorene Lebensmittel, Eiscreme usw. 13. Größeres Gefriergut kann gelagert werden, in dem die inneren Schubladen und Ablagen (bis auf Schublade 12 im Gefrierbereich) entfernt werden. ...
Página 48
Funktionen Beleuchtung im Kühlschrank und dessen Austausch Parameter der Lampe: 12 V max 5 W (3 Türen), 12 V max 2 W (2 Türen) (die Leistung hängt vom Modell ab). Die Lampe verwendet LEDs als Lichtquelle mit geringem Energieverbraucht und langer Nutzungsdauer. Wenn eine Störung auftritt, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Der “OK”‐Sticker Die Temperaturanzeige “OK” kann verwendet werden, um festzustellen, ob die Temperaturen unter +4℃ sind. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn der Sticker nicht “OK” anzeigt. Die Temperatur ist Richtige Einstellung Hinweis: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, kann es zu hoch, verringern 12 Std. dauern, bis die Temperatur erreicht wird. Sie die Temperatur Mehr Lagerraum Für das Lagern von größeren Mengen an Lebensmitteln können verschiedene Fächer, außer das niedrigste Fach im Kühl‐ oder Gefrierbereich, entnommen werden um einen effizienten Energieverbrauch zu gewährleisten. Blockieren Sie nicht die Lüftung im Gefrierbereich und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein. Lagern Sie keine Lebensmittel auf dem Gefriersensor und halten Sie einen Freiraum von 15mm ein. ...
Página 49
Wartung Abtauen und reinigen Abtauen des Gefrierfachs Das Gefrierfach taut automatisch ab. Es ist keine manuelle Handlung nötig. Reinigung Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Bildung schlechter Gerüche aufgrund der gelagerten Speisen zu verhindern. Ziehen Sie zur Sicherheit den Stecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen. Reinigen Sie den Kühlschrank mit einem weichen Tuch oder Schwamm mit warmem Wasser ( ein mildes Reinigungsmittel kann hinzugegeben werden) Trocknen Sie Wassertröpfchen auf der Kühlschrankoberfläche mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Halten Sie stets die Türdichtung sauber. Der Kühlschrank ist sehr schwer. Wenn Sie diesen zum Reinigen oder Reparieren bewegen, sollten Sie darauf achten, den Boden nicht zu beschädigen. Halten Sie während des Bewegens den Kühlschrank aufrecht. Bewegen Sie den Kühlschrank nicht durch Schaukeln, um Schäden am Boden zu vermeiden. Bespritzen oder besprühen Sie den Kühlschrank nicht mit Wasser, um Auswirkungen auf dessen elektrische Isolierungseigenschaft zu vermeiden. Nicht mit einer harten Bürste, einer Drahtbürste, Scheuermittel, Benzin, Amylacetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säuren oder Alkalilösungen reinigen. Bitte mit speziellem Kühlschrankreiniger reinigen, um Schäden zu vermeiden oder verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Berühren Sie nicht die kalten Metallteile mit feuchten Händen, da Ihre Haut andernfalls an den kalten Metallteilen festkleben kann. Säubern Sie bei der Reinigung die kalten Glasböden nicht mit warmem Wasser. Ansonsten könnte das Glas aufgrund des plötzlichen Temperaturunterschieds brechen und Personen‐ oder Sachschäden verursachen. ...
Página 50
Wartung Maßnahmen bei Stromunterbrechung Selbst im Sommer können Speisen nach einer Stromunterbrechung einige Stunden lang gelagert werden. Bitte rufen Sie den Stromversorger bei einer Stromunterbrechung an, um sich über die Dauer der Unterbrechung zu informieren. Legen Sie während einer Stromunterbrechung keine zusätzlichen Speisen in den Kühlschrank und versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu öffnen. Falls eine Stromunterbrechung im Voraus bekanntgegeben wird und die Unterbrechungsdauer über 24 Stunden beträgt, so machen Sie Eiswürfel und legen Sie diese in einem Behälter oben in den Kühlschrankbereich. Da die Temperatur im Kühlschrank während einer Stromunterbrechung oder anderen Defektes ansteigen wird, wird der Aufbewahrungszeitraum und die Essqualität der Speisen reduziert. Beendung der Nutzung Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden wird, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, stellen die Wasserzufuhr ab und reinigen ihn in der oben beschriebenen Weise. Lassen Sie die Kühlschranktür offen, um zu verhindern, dass im Kühlbereich verbleibende Speisen unangenehme Gerüche produzieren. Um die Nutzungsdauer des Kühlschranks zu gewährleisten, wird empfohlen, dass der Kühlschrank nur wenn nötig abgeschaltet wird. Bevor Sie in den Urlaub fahren Wenn Sie länger in den Urlaub fahren, unterbrechen Sie bitte die Strom‐ und Wasserzufuhr. Entfernen ...
Página 51
Wartung Versetzen des Kühlschranks Ziehen Sie den Stecker des Kühlschranks. Entfernen Sie alle Speisen. Sichern Sie die Fächer und das Gemüsefach im Kühlschrankbereich sowie die Böden und anderen beweglichen Teile im Gefrierfach mit Klebeband. Schließen Sie die Tür und sichern Sie diese mit Klebeband. Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45 Grad (Winkel zur Vertikalen), um Schäden am Kühlsystem zu vermeiden. Bewegen Sie den Kühlschrank nicht mittels des Griffs, um Sach‐ oder Personenschäden zu vermeiden. Legen Sie den Kühlschrank nie horizontal nach unten. ...
Página 52
Problembehebung Bitte lesen Sie zuerst diese Tabelle zur Problembehebung, bevor Sie den Kundenservice anrufen. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. Die Tabelle beinhaltet häufige Probleme mit Ausnahme solcher, die durch Herstellungsfehler oder Materialfehler des Kühlschranks bedingt sind. Problem Ursacheh Lösung Kühlschrankbetrieb Dies ist für einen Kühlschrank mit Abtauautomatik normal. Überprüfen Sie, dass der Stecker fest Der Kühlschrank befindet sich Der Kompressor in der Steckdose eingesteckt ist. im Abtauzyklus. läuft nicht Drücken Sie den Hauptschalter Der Kühlschrank ist nicht mit "Power" 3 Sekunden lang, um den einer Steckdose verbunden. Kühlschrank neu zu starten oder Der Kühlschrank ist drehen Sie den Knopf von OFF in die ausgeschaltet (OFF). Temperaturauswahlposition. In dem Fall ist es normal, dass der Kühlschrank länger läuft. Normalerweise dauert es 8 bis 12 Stunden, bis sich der Kühlschrank vollständig abgekühlt hat. Die Eiswürfelbereitung führt dazu, dass der Kühlschrank länger läuft. Die Innen‐ oder ...
Página 53
Problembehebung Zu hohe Temperatur Warme Luft dringt jedes Mal, wenn die Tür geöffnet ist, in den Kühlschrank ein. Versuchen Die Tür wird zu oft oder zu lange Sie, die Tür so wenig wie Zu hohe geöffnet. möglich zu öffnen. Temperatur in Temperatur ist zu hoch Stellen Sie die Temperatur neu Kühlschrank/Gefri eingestellt. ein. erfach Die Tür ist nicht fest Siehe “Öffnen/schließen von geschlossen. Tür/Fach” im Abschnitt Der Kondensator ist verschmutzt. “Problem”. Reinigen Sie den Kondensator. Die Temperatur im Stellen Sie die Gefrierfach‐ Gefrierfach ist zu hoch, temperatur niedriger ein. Es Die Gefrierfachtemperatur ist zu während die Temperatur im dauert 24 Stunden, bis die hoch eingestellt. Kühlschrank in Ordnung ist Temperatur des Kühlschranks stabil ist. Wasser/Feuchtigkeit/Frost auf Außenflächen des Kühlschranks Dies ist in ...
Página 54
Das Identifikations- und Seriennummernschild liefert wichtige Informationen über das Gerät und darf nicht verändert oder entfernt werden. Nützliche Informationen Haier Deutschland Haier Deutschland GmbH; Hewlett-Packard-Straße 4 D-61352 Bad Homburg. Produktdatenblatt (EU 1060/2010) Modellkennung C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737*...
Página 55
ELEMENTS Merci d’avoir acheter un produit Haier Veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'employer cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil, d’assurer une installation sûre et correcte, mais aussi d’optimiser l’emploi et la maintenance.
Página 56
INDEX Avertissement................................3 Avant emploi ................................7 Fonctions ...................................11 Maintenance ................................18 Dépannage................................20 Service après-vente ..............................22 Légende Non Aucune Attention Avertissement Disposition La présence de ce symbole sur le produit, les accessoires ou les matériaux qui sont assortis à cette information indique qu'à...
Página 57
AVERTISSEMENTS Avant d'employer l'appareil pour la première fois Emploi prévu: cet appareil a été conçu exclusivement pour l'usage dans les ménages secs à l’intérieur. Chaque autre emploi dans un endroit impropre peut provoquer les dommages, par lequel la responsabilité du fabricant cessera. Choses à...
Página 58
AVERTISSEMENTS appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de placer les matériaux qui exigent des températures strictes. Ne stocker pas ou n'employer pas l'essence ou d'autres matériaux inflammables à proximité du réfrigérateur pour éviter un feu. Ne placer pas les articles instables (objets lourds, récipients remplis de liquides) au sommet du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles provoquées par la chute ou la décharge électrique provoquée par le contact avec de l'eau.
Página 59
AVERTISSEMENTS CAUTIONS ouvrir ou fermer les portes de réfrigérateur seulement quand il n'y a aucun enfant se tenant dans la marge du mouvement de porte. Cet appareil n'est pas prévu à l'usage par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques,sensoriels ou mentaux réduites, ou manque d'expérience et connaissance, à...
Página 60
AVERTISSEMENTS CAUT Pour le radis, le navet et d'autres légumes similaires, veuillez couper leurs feuilles avant le stockage. Dégivrer les aliments gelés dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. De cette façon vous pouvez employer les aliments gelés pour diminuer la température dans le compartiment et faire des économies d'énergie.
Página 61
AVANT EMPLOI CAUTIONS Description Ce schéma peut être un peu différent de la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter. étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Boite scellée Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/ C2FE636CXJ...
Página 62
Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ étagère Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Zone de fruits et légumes Étagère de bouteille au fond Ma zone Tiroir de congélateur Tiroir de congélateur *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ ...
Página 63
AVANT EMPLOI *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ ...
Página 64
AVANT EMPLOI Etagère de bouteille du haut étagère Zone de fruits et légumes Etagère de bouteille du haut Couvercle de boite de conservation fraiche Ma zone Tiroir de compartiment de stockage de congélateur *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ ...
Página 65
AVANT EMPLOI Environnement de placement Mise à niveau : Le réfrigérateur devrait être placé sur une surface plate et solide. Si le réfrigérateur est placé sur une surface inégale, les matériaux forts, plats et résistants au feu doivent être employés. N'employer jamais les matériaux d'emballage en mousse pour le socle.
Página 66
AVANT EMPLOI Préparation avant emploi Enlever toutes les pièces d’emballage Veuillez enlever également la base en mousse et les accessoires de fixation de ruban adhésif. Vérifier les accessoires et documents accompagnants. Vérifier les articles à l'intérieur de la boîte d’emballage par rapport à la liste de colisage. Veuillez signaler auprès du magasin d'achat s'il y a toute incohérence dans 5 jours à...
Página 67
FONCTION Panneau de commande Programmation de la température de stockage de réfrigérateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur B s’illumine. Pressez A2 pour programmer la température du réfrigérateur, les indicateurs correspondants B et D commencent à clignoter simultanément. La température augmente par chaque pression simple.
Página 68
FONCTIONS Programmation de la température de stockage de congélateur Pressez la Touche A1 à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indicateur C s’illumine, pressez A2 pour programmer la température du congélateur, les indicateurs correspondants C et D commencent à clignoter simultanément. La température diminue par 1℃...
Página 69
FONCTIONS Commande d'affichage L'écran de visualisation s'éteindra automatiquement 30 secondes après qu'une opération soit finie. Il sera allumé en ouvrant la porte ou en appuyant sur n’importe laquelle touche. (L'alarme n'allume pas l'écran de visualisation) Alarme d'ouverture de porte Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, la lumière intérieure et le panneau de contrôle s'illuminent.
Página 70
FONCTION Au sujet du compartiment de stockage de réfrigérateur Veuillez mettre la nourriture à stocker pour une courte période ou pour la consommation quotidienne dans le compartiment de stockage de réfrigérateur. Bien que la température moyenne dans la plupart des secteurs dans le compartiment de stockage de réfrigérateur puisse être réglée entre 0 C et C, la période prolongée du stockage de nourriture n'est pas...
Página 71
FONCTION Désassemblage des gardes de bouteilles : Elever les gardes de bouteilles, saisir les deux côtés et tirez-les vers vous. Après le nettoyage, installez-les avec l'opération dans la direction inversée. Emploi de l'étagère escamotable Fig. 1 montre l'état prolongé de l'étagère escamotable dans laquelle vous pouvez mettre plus bas les récipients de nourriture.
Página 72
FONCTIONS 9. Petits aliments surgelés ou nourriture emballée 10. Aliments surgelés, crème glacée etc. 11. Aliments surgelés de petite taille ou nourriture emballée 12. Aliments surgelés, crème glacée etc. 13. Les grands articles de produits surgelés peuvent être stockés après le retrait des tiroirs internes et des plateaux sauf le tiroir 12 dans le compartiment du congélateur.
Página 73
MAINTENANCE Dégivrage et nettoyage Dégivrage du congélateur Le congélateur dégivre automatiquement. Aucune opération manuelle n'est nécessaire. Nettoyage Le réfrigérateur devrait être nettoyé régulièrement pour empêcher les mauvaises odeurs de nourritures stockées. Pour la sûreté, débrancher le fil électrique d’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur Nettoyer le réfrigérateur avec un tissu souple ou une éponge humide (le détergent doux peut être ajouté) Sécher les gouttelettes d'eau sur les surfaces du réfrigérateur avec un tissu souple sec Garder toujours le joint de porte propre.
Página 74
MAINTENANCE Mesures sur la rupture d’électricité Même en été, la nourriture peut restée stockée dans le réfrigérateur pendant quelques heures, après la rupture d’électricité. Si une rupture d’électricité se produit, veuillez appeler la compagnie d’électricité pour se renseigner sur la durée de la rupture.
Página 75
DEPANNAGE Avant d’appeler le service d’assistance, veuillez lire d'abord la table suivante de dépannage. Ceci peut épargner votre temps et votre argent. La table contient des problèmes communs excepté ceux provoqués par des défauts ou matériaux du réfrigérateur. Problèmes Causes Solutions...
Página 76
DEPANNAGE Température trop haute Trop haute La porte est ouverte trop L'air chaud entrera dans le température dans fréquemment ou trop longtemps à réfrigérateur à chaque fois que la le compartiment chaque fois. porte est ouverte. de stockage de La température est trop haute.
Página 77
être falsifiés ou enlevés. Information utile Haier France Haier Europe Trading S.r.l-French Office ; 115 – 123 Avenue Charles De Gaulle Immeuble « Le France » 92200 NEUILLY SUR SEINE. Fiche Produit (EU 1060/2010) Modèle...
Página 78
ELEMENTI Grazie per aver acquistato un prodotto Haier Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Le istruzioni contengono informazioni importanti che consentiranno di ottenere il meglio dall’apparecchiatura, di garantire la sicurezza e di assicurare un’installazione, un utilizzo e una manutenzione corrette. Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile, al fine di poterlo consultare in qualsiasi momento per garantire l’utilizzo sicuro e corretto dell’apparecchiatura. Nel caso in cui l’apparecchiatura venga venduta, dismessa o lasciata nell’abitazione in seguito ad un trasloco, assicurarsi di passare il manuale al nuovo utilizzatore, così da assicurargli la familiarità con il prodotto e tutte le avvertenze relative alla sicurezza. Accessori Verificare che gli accessori e la documentazione coincidano con quanto riportato in questo elenco: 1x Guida utente 1x Copertura cerniera porta ...
Página 79
INDICE Avvertenze..............................3 Prima dell’utilizzo…….………………………………………………………………………………………………………………………….8 Funzioni ..............................13 Manutenzione............................20 Risoluzione dei problemi.........................22 Assistenza post‐vendita ........................ .24 Legenda Sì No Attenzione Prudenza Smaltimento La presenza di questo simbolo sul prodotto, sugli accessori o sui materiali forniti con queste informazioni indica che, alla fine del ciclo di vita, il prodotto e i suoi accessori (es. caricabatteria, cuffie, cavo USB) devono essere smaltiti con gli altri rifiuti domestici. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana provocati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, bisogna separare questi elementi da altri tipi di rifiuti e riciclarli. In questo modo si promuoverà il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto oppure gli enti locali competenti perché possano recuperare questo elemento per garantire una procedura di riciclaggio sicura per l’ambiente. ...
Página 80
Avvertenze Cauti o ns Quando si utilizza l’apparecchiatura per la prima volta Utilizzo conforme: questa apparecchiatura è stata progettata esclusivamente per l’utilizzo in ambienti domestici asciutti. Ogni altro utilizzo è improprio e potrebbe dar luogo a lesioni e alla cessazione della responsabilità del produttore. Cose da fare... Accertarsi che la spina non sia rimasta bloccata sotto il frigorifero. Se si sposta il frigorifero dal muro, attenzione a non passare sopra al cavo di alimentazione o a danneggiarlo. Accertarsi che la spina non sia danneggiata; nel caso, togliere l’alimentazione, estrarla con attenzione e consultare un tecnico autorizzato per la sostituzione. Accertarsi che non ci siano perdite di gas infiammabili nelle vicinanze del frigorifero. In caso contrario, chiudere la valvola del gas; aprire le porte e le finestre, ma non inserire o estrarre la spina di alimentazione del frigorifero o di altre apparecchiature. Scollegare il frigorifero per la pulizia, per la manutenzione o nel caso in cui sia necessario sostituire la lampadina. Per aprire le porte usare le maniglie. Lo spazio tra le porte può essere molto stretto. Quando si scollega il frigorifero, attendere almeno 5 minuti prima di riaccenderlo, in quanto riavvii frequenti danneggiano il compressore. Accertarsi che le bocchette di ventilazione non siano ostruite. Quando si toglie l’alimentazione dal frigorifero, tirare la spina e non il cavo. In caso di dismissione del frigorifero, per evitare danni accidentali ai bambini, togliere le porte, le guarnizioni e i ripiani e custodirli in un luogo idoneo. Il ...
Página 81
Avvertenze Cose da non fare... Il frigorifero funziona con una tensione di 220‐240 CA / 50 Hz. Se si collega il frigorifero a un voltaggio errato, le fluttuazioni possono impedirne l’accensione, oppure danneggiare il controllo della temperatura o il compressore, oppure potrebbe presentarsi un rumore anomalo durante il funzionamento del compressore. In tal caso, è necessario montare un regolatore automatico. ...
Página 82
Avvertenze Per garantire l’isolamento elettrico del frigorifero, non spruzzare o versare acqua durante la pulizia e non posizionare l’elettrodomestico in un’area umida o in un luogo dove possono esserci versamenti di acqua. Lo smontaggio e la modifica del frigorifero devono essere autorizzati. Movimenti bruschi o violenti del frigorifero potrebbero danneggiare le serpentine di raffreddamento. In tal caso, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o lesioni personali. La riparazione del frigorifero deve essere eseguita da personale qualificato. N on conservare nel congelatore birre o bibite in bottiglia, in quanto potrebbero scoppiare in seguito al congelamento. Non posizionare il frigorifero alla luce diretta del sole o in un luogo esposto a calore proveniente da fornelli, stufe o altre apparecchiature. N on lasciare le porte del frigorifero aperte senza la presenza di un adulto e non permettere ai bambini di entrare all’interno. Non consentire ai bambini di arrampicarsi sul cassetto del congelatore. N on utilizzare apparecchiature elettriche all’interno del frigorifero, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Non utilizzare l’asciugacapelli per asciugare l’interno del frigorifero. Non posizionare candele accese nel frigorifero per rimuovere gli odori. Non spruzzare materiali volatili, come insetticidi, sulle superfici dell'elettrodomestico. Aprire o chiudere le porte del frigorifero solo quando nello spazio di apertura non sono presenti bambini. ...
Página 83
Avvertenze Relativamente allo scomparto frigorifero Gli alimenti caldi devono essere raffreddati a temperatura ambiente prima di essere conservati nel frigorifero. Lavare o pulire gli alimenti e asciugare eventuali gocce d’acqua presenti prima di collocarli nel frigorifero. Gli alimenti da conservare devono essere sigillati accuratamente. In questo modo si eviterà la formazione di umidità negli alimenti provocata dall’evaporazione e il loro conseguente deterioramento. Conservazione ordinata degli alimenti. Gli alimenti da conservare devono essere ordinati in base alla loro categoria. Gli alimenti consumati quotidianamente vanno posizionati nella parte anteriore dei ripiani. In questo modo si evita di tenere la porta aperta più del necessario, oltre a dimenticare di consumare gli alimenti oltre il periodo di conservazione. Non conservare eccessive quantità di cibo. Gli alimenti devono essere conservati lasciando dello spazio tra di essi. In questo modo, si consente all’aria fredda di circolare facilmente, con risultati di conservazione migliori. Non posizionare gli alimenti troppo vicini alle pareti interne. Non conservare alimenti con un elevato contenuto di umidità a contatto diretto con le pareti interne. In caso contrario, gli alimenti potrebbero congelarsi. Collocare gli alimenti ad una certa distanza dalle pareti interne. Evitare che gli alimenti (in particolare I cibi oleosi ) tocchino il rivestimento interno, in quanto alcune sostanze potrebbero danneggiarlo. Si consiglia di pulire sempre le tracce d’olio rilevate. Relativamente ai ravanelli e altri vegetali simili, si consiglia di togliere la foglie prima di ...
Página 84
Avvertenze D'altra parte, conservare frutta acerba nel frigorifero per un certo periodo di tempo può favorirne la maturazione. Gli alimenti caldi non devono essere conservati nel frigorifero fin quando non raggiungono la temperatura ambiente. Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano più velocemente e sono più facili da scongelare e da cucinare. Per ciascuna porzione si consiglia un peso inferiore a 2.5 Kg. Si consiglia di confezionare gli alimenti prima di collocarli nel congelatore. La parte esterna della confezione deve essere asciutta per evitare che le buste si attacchino. I materiali usati per il confezionamento devono essere inodori, ermetici, non velenosi e atossici. Per evitare che si superi il periodo di conservazione, prendere nota della data di congelamento, dei limiti di tempo e del nome degli alimenti direttamente sulla confezione, tenendo conto del diverso periodo di conservazione dei vari cibi. Estrarre dal congelatore solo la quantità di cibo necessaria. Gli alimenti scongelati non possono essere ricongelati a meno che non siano prima cucinati; in caso contrario possono essere meno commestibili. Non caricare eccessiva quantità di alimenti freschi nel congelatore. È necessario fare riferimento alla capacità di raffreddamento del frigorifero. Suggerimenti per il risparmio energetico Installare il frigorifero in un luogo fresco e asciutto, con un’adeguata ventilazione. Non bloccare le ventole o le griglie di aerazione dell'apparecchiatura. Lasciar raffreddare gli alimenti caldi prima di collocarli nel frigorifero. Lasciar scongelare gli alimenti nel frigorifero. In questo modo, si utilizzano le basse ...
Página 85
Prima dell’utilizzo Descrizione Il presente diagramma potrebbe differire leggermente rispetto allo schema del frigorifero acquistato. ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie ...
Página 86
My Zone Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ Prima dell’utilizz ripiano Balconcino superiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure Cassetto frutta e verdura Balconcino inferiore per le bottiglie My Zone Cassetto congelatore Cassetto congelatore *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 87
Prima dell’utilizzo *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ ...
Página 88
Prima dell’utilizzo Balconcino superiore per le bottiglie ripiano Coperchio del reparto verdure Balconcino inferiore per le bottiglie Coperchio del reparto verdure My Zone Balconcino inferiore per le bottiglie ...
Página 89
Prima dell’utilizzo Ambiente operativo Mettere a livello il frigorifero. Il frigorifero deve essere posizionato su una superficie piana e solida. Se il frigorifero è posizionato su una superficie irregolare, è necessario utilizzare materiali piani solidi e resistenti al fuoco. Non utilizzare mai come piedistallo il materiale da imballaggio. Se il frigorifero è leggermente instabile, è possibile allungare oppure accorciare i piedini regolabili ruotandoli in senso orario o antiorario. Non posizionare mai il frigorifero in una zona umida o in un luogo dove può essere soggetto a spruzzi d'acqua. Pulire e asciugare gli schizzi d’acqua e le macchie con un panno morbido. Non conservare nello scomparto congelatore troppi alimenti per evitare un tempo di funzionamento troppo lungo da parte del compressore per raffreddare gli alimenti. Si consiglia di non superare la linea di carico dei cassetti. Il peso totale degli alimenti non deve superare i 30 Kg. Per evitare che gli alimenti cadano, non aprire il cassette del freezer tirando troppo forte o inclinandolo. Se il frigorifero deve essere collegato all'impianto idrico, bisogna posizionarlo in un luogo ben ventilato e non distante dalla sorgente d’acqua potabile. È necessario che ci siano almeno 20 cm di spazio libero nella parte superiore del frigorifero e 10 cm intorno. Non ostruire le bocchette di ventilazione presenti all’esterno dell’apparecchiatura o nella struttura integrata. ...
Página 90
Prima dell’utilizzo Preparazione prima dell’utilizzo Eliminare tutte le parti dell’imballaggio Rimuovere anche la base in polistirolo e il nastro adesivo che fissa gli accessori. Controllare gli accessori inclusi e la documentazione Verificare che l’imballaggio contenga quanto riportato nell'elenco. In caso di discrepanze, contattare il rivenditore entro 5 giorni dall’acquisto. Spostare il frigorifero in una posizione idonea Vedere la sezione “Ambiente operativo” Si consiglia di pulire il frigorifero prima dell’utilizzo. Pulire l’interno e l’esterno del frigorifero con acqua prima di collocarci gli alimenti. Periodo di inattività Dopo essere stato pulito e messo a livello, il frigorifero dovrà restare spento almeno 6 ore prima di renderlo operativo, così da garantirne il normale funzionamento. Collegamento alla presa di corrente Quando l’elettrodomestico è collegato all’alimentazione, la temperatura dello scomparto ...
Página 91
Funzioni Pannello di controllo Impostazione della temperatura del frigorifero Premere ripetutamente il tasto A1 fin quando l’indicatore B non si illumina; quindi premere A2 per impostare la temperatura del frigorifero. Gli indicatori B e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura aumenta di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. La temperatura del frigorifero va da un valore minimo di 2 °C a un massimo di 8 °C. Smettere di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata. ...
Página 92
Funzioni Impostare la temperatura del congelatore Premere ripetutamente A1 fin quando gli indicatori C non si illuminano; premere A2 per impostare la temperatura del congelatore. Gli indicatori C e D corrispondenti iniziano a lampeggiare contemporaneamente. La temperatura si riduce di 1 °C ad ogni singola pressione. L’impostazione passa attraverso la sequenza di valori “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. La temperatura del congelatore va da un valore minimo di ‐24 °C a un massimo di ‐16 °C. Smettere di premere il tasto A2 per confermare la temperatura impostata. Raffreddamento Rapido Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori E non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Raffreddamento rapido. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione sarà disattivata automaticamente quando la temperatura scenderà al di sotto del livello minimo. In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della temperatura del frigorifero. Congelamento Rapido Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori G non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Congelamento rapido. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Questa funzione viene disattivata automaticamente dopo 56 ore. Qualora fosse necessario congelare grosse quantità di cibo, si consiglia di premere il tasto “super freezing” circa 24 ore prima. In questa modalità, la funzione Congelamento rapido sarà disattivata dall'impostazione della temperatura del congelatore. Funzione Vacanze Premere ripetutamente il tasto A3 fino quando l’ indicatore I non inizia a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Vacanze. Questa funzione può essere disattivata ripetendo manualmente la procedura di attivazione. Nella modalità Vacanze, lo scomparto frigorifero funziona automaticamente a una temperatura di 17 °C. In questa modalità, la funzione Raffreddamento rapido sarà disattivata tramite le impostazioni della temperatura del frigorifero. Funzione Q‐cool per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori F non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione Q‐cool per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. ...
Página 93
Funzioni Funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori H non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione D‐Frost per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Funzione Chiller per lo scomparto My Zone Premere ripetutamente il tasto A3 fin quando gli indicatori J non iniziano a lampeggiare; premere il tasto A4 per confermare l'attivazione della funzione chiller per lo scomparto My Zone. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Nota: E’ possibile abbassare la temperatura con la funzione Q‐Cool oppure aumentarla con la funzione D‐Frost .Delle tre funzioni dello scomparto My Zone, una deve essere attiva. Controllo del display Il display si spegne automaticamente dopo 30 secondi dal termine di un’operazione. Si illumina aprendo la porta oppure alla pressione di un tasto (l’allarme non accende il display). Allarme apertura porta Quando la porta del frigorifero è aperta, la luce interna si accende e il pannello di controllo si illumina. Dopo 3 minuti si attiverà l’allarme sonoro porta aperta. L’allarme potrà essere disattivato chiudendo la porta oppure dal pannello di controllo. Se la porta del frigorifero rimane aperta per più di 7 minuti, la luce interna e l’illuminazione del pannello di controllo si spegneranno automaticamente. Accendere / spegnere il frigorifero Se si preme il tasto A4 per 5 secondi quando il frigorifero è in funzione, l’intero apparecchio si spegne. Il cicalino inizia a suonare dopo aver premuto il tasto A3 per 5 secondi. L’intero sistema smette di funzionare dopo il segnale acustico. Quando il frigorifero è spento, se si preme il tasto A4 per 5 secondi, l’indicatore relativo si illumina e l’apparecchio inizia a funzionare. Nota: Il frigorifero deve essere svuotato prima di utilizzare questa funzione; questa operazione non equivale allo spegnimento dell’apparecchio. ...
Página 94
Funzioni Funzionamento dello scomparto frigorifero Nello scomparto frigorifero inserire gli alimenti che devono essere conservati per un breve periodo di tempo o per il consumo giornaliero. Sebbene la temperatura media nella maggior parte delle zone dello scomparto frigorifero possa essere regolata tra 0 C e 10 C, non si consiglia di conservare gli alimenti per un lungo periodo di tempo. Lo scomparto frigorifero deve essere utilizzato solo per la conservazione a breve termine. Regolare l’altezza dei ripiani I ripiani possono essere sistemati per adattarsi alla dimensione o all’altezza degli alimenti. Per regolare l’altezza di un ripiano, estrarlo in questo modo: sollevare verso l’alto il bordo anteriore e tirarlo verso l’esterno. Per installare il ripiano, posizionare entrambe le alette sui binari di supporto e spingere all’indietro. Cassetto frutta e verdura Il frigorifero ha un cassetto per la verdura. È possibile regolare il livello interno di umidità in base alle caratteristiche degli alimenti. Ruotando il pulsante di controllo dell'umidità a destra, viene garantito un livello di umidità più elevato adatto per cetrioli, uva, kiwi, cachi, ecc. Ruotando il pulsante di controllo dell’umidità a sinistra, viene garantito un livello di umidità più basso, adatto per fragole, arance, fagioli, aglio, angurie, prugne, pomodori, ecc. Scomparto My Zone Funzione Q‐Cool: Con questa funzione, lo scomparto My Zone può raffreddare rapidamente da 1 a 5 bibite in lattina in 60 minuti. Questa funzione può essere disattivata automaticamente scegliendo le altre funzioni dello scomparto My Zone. Si prega di accertarvi di togliere le bottiglie per bevande ...
Página 95
Funzioni Tempo di scongelamento Peso 7 ore 500g 8 ore 1.000g 10 ore 1.500g I tempi di scongelamento riportati sono solo per riferimento; in base alle dimensioni e allo spessore della carne e del pesce possono essere necessari tempi diversi. Funzione Chiller: Con questa funzione, lo scomparto My Zone opera a una temperatura di circa 0 °C; può variare leggermente in base alla temperatura ambiente o allo stile di utilizzo del frigorifero. È adatta per conservare pesce fresco, carne e alimenti cucinati per 1‐2 giorni. Smontare la protezione per le bottiglie Per estrarre la protezione per le bottiglie, sollevarla diritta verso l'alto, tenere entrambi i lati e tirarla verso l’esterno. Dopo averla pulita, inserirla seguendo il procedimento inverso. Utilizzo del ripiano pieghevole La Fig. 1 mostra il ripiano pieghevole in modalità aperta, tramite cui è possibile inserire i contenitori più bassi. La Fig. 2 mostra invece il ripiano pieghevole in modalità ripiegata per il posizionamento di contenitori più alti. Per piegare il ripiano e passare dalla modalità 1 alla modalità 2, basta semplicemente spingere la struttura A verso l'alto e la struttura B verso l'interno nella direzione delle frecce, come mostrato in figura. Per aprire il ripiano e passare dalla modalità 2 alla modalità 1, spingere la struttura A verso l'alto e tirare la struttura B verso l'interno nella direzione delle frecce, come mostrato in figura. Utilizzo del portabottiglie La Fig. 1 mostra il portabottiglie in modalità piegata. In ...
Página 96
Funzioni Periodo di conservazione consigliato per i diversi alimenti Dal momento che l’aria fredda circola all’interno del frigorifero, c’è una differenza di temperatura tra i diversi scomparti del frigorifero. Alimenti diversi devono essere posizionati in zone differenti a seconda delle loro caratteristiche. 1. Uova, burro, formaggio, ecc. 2. Burro, cosmetici, ecc. 3. Bibite, alimenti in scatola, ecc. 4. Bibite, alimenti in scatola, dolci, ecc. 5. Vino, champagne, ecc. 6. Latte, formaggio, ecc. 7. Frutta, verdura, insalata, ecc. 8. Alimenti cucinati, pesce fresco e carne, ecc. Funzioni 9. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati 10. Alimenti congelati, gelati, ecc. 11. Piccole quantità di alimenti congelati o confezionati 12. Alimenti congelati, gelati, ecc. 13. Si possono conservare alimenti o confezioni surgelati di grandi dimensioni se si estraggono i cassetti e i vassoi interni, fatta eccezione per il cassetto 12 nel comparto freezer. ...
Página 97
Funzioni Informazioni sulla lampadina nello scomparto frigorifero e sostituzione Parametri della lampadina: 12V max 5W (3 porte), 12V max 2W (2 porte) (la potenza dipende dal modello). La lampadina utilizza i LED come sorgente luminosa ed è caratterizzata da un basso consumo energetico e una lunga durata operativa. In caso di funzionamento anomalo, contattare il personale del servizio di assistenza. Il bollino “OK” L'indicatore di temperatura OK consente di determinare temperature al di sotto dei +4°C. Ridurre gradualmente la temperatura se l’indicatore non riporta “OK”. Nota: quando l’apparecchiatura viene accesa, Impostazioni Temperatura troppo potrebbe impiegare anche 12 ore per raggiungere la corrette alta, ridurre la temperatura. temperatura Aumentare lo spazio per la conservazione Per un uso efficiente dell’energia, ad eccezione del contenitore o cassetto più in basso nel congelatore o nel frigorifero. E’ possibile estrarre completamente gli altri contenitori per conservare grandi quantità di alimenti. Non bloccare le ventole di areazione all’interno del congelatore e mantenere quindi una distanza di 15 mm. Non collocare alimenti sul sensore del freezer e mantenere 15 mm di distanza. ...
Página 98
Manutenzione Sbrinamento e pulizia Sbrinare il congelatore Il congelatore si sbrina automaticamente. Non è necessaria nessuna operazione manuale. Pulizia Il frigorifero dovrebbe essere pulito regolarmente per prevenire odori da alimenti conservati male. Per questioni di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il frigorifero. Pulire il frigorifero con un panno morbido oppure con una spugna bagnata con acqua tiepida ( è possibile aggiungere un detergente delicato) Asciugare le gocce d’acqua sulla superficie del frigorifero con un panno morbido e asciutto Mantenere sempre pulita la guarnizione della porta. Il frigorifero è molto pesante. Quando lo si sposta per pulirlo o per ripararlo, prestare attenzione a non danneggiare il pavimento. Tenere il frigorifero diritto durante gli spostamenti. Non spostare il frigorifero facendolo oscillare per evitare di danneggiare il pavimento. Non spruzzare o irrorare il frigorifero con acqua per evitare impatti sulle sue capacità di isolamento elettrico. Non pulire con spazzole dure, spazzole metalliche, detersivo in polvere, benzina, acetato di amile, acetone e altre soluzioni organiche simili, oppure con soluzioni acide o alcaline. Pulire con detergenti specifici per frigoriferi, così da evitare danni, oppure con acqua tiepida e un detergente delicato. Non toccare le parti metalliche fredde con le mani umide, per evitare che la pelle possa attaccarsi ad esse. Non pulire i ripiani freddi in vetro con acqua calda. In caso contrario, il vetro potrebbe spaccarsi a causa dalla brusca variazione di temperatura e provocare lesioni personali o danni ...
Página 99
Manutenzione Cosa fare in caso di interruzione di corrente elettrica Anche in estate gli alimenti possono essere conservati nel frigorifero per alcune ore in seguito a un’interruzione della corrente elettrica. In caso di interruzione di corrente, chiamare la propria società elettrica per chiedere informazioni sulla durata del guasto. Non mettere altri alimenti nel frigorifero durante un’interruzione di corrente e cercare di aprire la porta quanto meno possibile. Se l’interruzione di corrente è programmata in anticipo e la durata è superiore alle 24 ore, preparare del ghiaccio e metterlo in un contenitore nella parte superiore dello scomparto frigorifero. Dal momento che la temperatura nel frigorifero si alza in seguito a interruzioni di corrente o altri guasti, il periodo di conservazione e la commestibilità degli alimenti si ridurrà. Interruzione nell’utilizzo del frigorifero Se il frigorifero non sarà utilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, scollegare la sorgente d'acqua e pulirlo seguendo il metodo descritto in precedenza. Lasciare la porta del frigorifero aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da residui di cibo nello scomparto. Per garantire la vita operativa del frigorifero, si consiglia di non spegnerlo se non in caso di necessità. Prima di partire per un viaggio o per le vacanze Se si parte per una lunga vacanza, scollegare l'alimentazione e la sorgente d'acqua. Togliere tutti gli alimenti; aspettare che il ghiaccio si sciolga. Quindi, pulire e asciugare l’interno e lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di cattivi odori provocati da residui di cibo nello scomparto. Se si ...
Página 100
Risoluzione dei problemi Prima di contattare il servizio di assistenza, consultare la seguente tabella per la risoluzione dei problemi. In questo modo diventa possibile risparmiare soldi e tempo. La tabella contiene i problemi più comuni, ad eccezione di quelli provocati da difetti di produzione o nei materiali utilizzati per il frigorifero. Problema Causa Soluzione Funzionamento del frigorifero È un comportamento normale per i frigoriferi con sbrinamento automatico. Il frigorifero sta eseguendo il Verificare che la spina sia inserita ciclo di sbrinatura. Il compressore saldamente nella presa di Il frigorifero non è collegato alla presa non funziona. alimentazione. di alimentazione. Premere il pulsante di alimentazione Il frigorifero è spento. per 3 o più secondi per riavviare il ...
Página 101
Risoluzione dei problemi Temperatura troppo alta Se la porta è aperta, l’aria calda entra nel frigorifero. Provare ad La porta è stata aperta troppo aprire la porta quanto meno Temperatura troppo alta frequentemente o per un lungo frequentemente possibile. nello scomparto period di tempo. Ripristinare la temperatura. La temperature impostata è troppo frigorifero/congelatore. Vedere “Apertura/chiusura della alta. porta/cassetto” nella sezione La porta non è chiusa correttamente. “Problemi". Il condensatore è sporco. Pulire il condensatore. La temperatura dello scomparto congelatore Impostare una temperatura più è troppo alta mentre bassa per il congelatore. Sono ...
Página 102
La piastrina con il numero identificativo e il numero seriale fornisce informazioni importanti relativamente all'elettrodomestico e non deve essere manomessa o rimossa. Informazioni utili Haier Italia Haier Europe Trading Srl - Branch Italy; via De Cristoforis 12 – 21100 Varese. Scheda prodotto (EU 1060/2010) Modello...
Página 103
ELEMENTOS Gracias por la compra de este producto Haier Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este aparato. Este manual contiene información importante que le ayudará a sacar el máximo partido del aparato y garantizará una correcta instalación, adecuado uso y mantenimiento. Por favor, guarde este manual en un lugar conveniente para su futura referencia. Cuando venda este aparato, lo regale o se traslade de casa, entregue este manual de instrucciones junto con el aparato y asegúrese de que el nuevo propietario pueda familiarizarse con este electrodoméstico y las advertencias de seguridad que contienen este manual. Accessorios Compruebe los accesorios y la literatura con esa lista: 1x Manual del usuario 1x Protector de la bisagra de la puerta 1x Tarjeta de garantía 1x Etiqueta energética ...
Página 104
ÍNDICE Precauciones..............................3 Antes del uso ...............................8 Funciones ..............................12 Mantenimiento ............................ 20 Resolución de Problemas........................ .. 22 Servicio Post‐Venta .......................... 24 Leyenda Sí No Atención Precaución Residuos La presencia de este símbolo en el producto, en los accesorios o en los materiales con esta información indica que se debe disponer el producto o sus accesorios electrónicos (por ejemplo el cargador, los auriculares, el cable USB) junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por causa de la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros materiales de residuo y recíclelos. Se promoverá la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios particulares pueden ponerse en contacto con el establecimiento donde compraron el producto o con las autoridades locales pertinentes para realizar un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden ponerse en contacto con su proveedor y consultar las condiciones de la compra. Debe desechar este producto y sus accesorios con los residuos electrónicos. ...
Página 105
PRECAUCIONES Antes de utilizar este aparato por primera vez Cauti o ns Uso previsto: Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico interior seco. El fabricante no tomará la responsabilidad por las lesiones ocasionadas por cualquier uso inadecuado. Cosas que hacer… Asegúrese de que el enchufe no está atrapado debajo del refrigerador. Tenga cuidado de no pisar el cable de alimentación o dañarlo al mover el refrigerador lejos de la pared. Tenga cuidado de que el enchufe no esté dañado. En el caso contrario, si es posible, por favor desconecte la fuente de alimentación cuidadadosamente, a continuación consulte con el servicio técnico autorizado para que lo reemplaze. Asegúrese de que no hay una fuga de gas ciudad o butano u otro gas inflamable cerca del refrigerador. En este caso cierre la válvula de escape; abra las puertas y las ventanas, pero no conecte o desconecte los cables de alimentación del refrigerador ni de cualquier otro aparato. Desconecte el refrigerador para la limpieza, el mantenimiento o la sustitución de la lámpara. Abra las puertas con el tirador integrado. Tenga cuidado si la distancia entre las puertas y la pared es muy estrecha ya que podría lastimarse los dedos. Tras desconectar el refrigerador debe esperar por lo menos 5 minutos antes de reiniciarlo. Los arranques frecuentes pueden causar los daños en el compresor. Mantenga las aberturas de ventilación libre de obstrucciones. Para desenchufar el refrigerador, sujete el enchufe, no el cable. Cuando se deshaga el refrigerador, retire las puertas,los estantes del refrigerador y pongalos en un lugar apropiado para evitar los accidentes de los niños. Debe colocar el refrigerador donde no lejos de una fuente de agua bebida con una buena ventilación. ...
Página 106
PRECAUCIONES Se debe disponer de un enchufe con toma de tierra para el refrigerador. El cable de alimentación del refrigerador está equipado con cable de 3 vías (tierra ). Nunca corte o desmonte la tercera vía (tierra). Después de la instalación del refrigerador, el enchufe debe ser accesible. Nunca almacene productos inflamables, explosivos o materiales corrosivos en el refrigerador. No guarde medicinas, bacterias o agentes químicos en el refrigerador. Este refrigerador es un electrodoméstico. No se recomienda su uso para materiales que requieren ser almacenados a una temperatura muy exacta. Para evitar riesgo del incendio, no almacene o utilice gasolina u otros materiales inflamables. No ponga artículos inestables (objetos pesados, contenedores llenos de líquido) en la parte superior del refrigerador para evitar daños personales causados por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua. No se apoye de los estantes de las puertas o en el botellero. De lo contrario podría desequilibrar el botellero o los estantes. No se apoye en el cajón del compartimiento del congelador de almacenamiento, los estantes o las cubetas cuando los llene o cuando saque alimentos y bebidas. Cuando está en funcionamiento, no toque la superficie interior del compartimiento de almacenamiento en el congelador, sobre todo con las manos húmedas ya que las manos se le pueden congelar y pegar a la superficie. Debe asegurarse el aislamiento eléctrico del refrigerador. No limpie el refrigerador con agua, ni coloque el refrigerador en un lugar húmedo o un lugar donde pudiera ser salpicado con agua. No se autoriza en ningún caso el desmontaje o alteración del refrigerador. Cualquier movimiento brusco o rudo del refrigerador puede dañar los tubos de refrigeración. Esto podría causar daños a otros objetos o lesiones a las personas. La reparación del refrigerador sólo la puede realizar el servicio técnico oficial de la marca. Nunca almacene bebidas embotelladas, en especial las que contienen gas (cerveza, cava, etc) en el congelador, ya que pueden estallar durante la congelación. Coloque el refrigerador alejado de la luz solar directa o en un lugar donde no quede expuesto al calor de las estufas, calentadores u otros aparatos. No dañe el circuito de refrigeración. ...
Página 107
PRECAUCIONES No deje que las puertas del refrigerador permanezcan abiertas sin la presencia de un adulto, y no deje que los niños entren en el refrigerador. No permita que los bebés o los niños se suban en el cajón del congelador. No utilice aparatos eléctricos dentro del refrigerador. No utilice un secador de pelo para secar el interior del refrigerador. No coloque velas encendidas en el interior del refrigerador para eliminar los olores. No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del aparato. Sólo pueda abrir o cerrar las puertas del refrigerador cuando no hay los niños dentro del rango de movimiento de la puerta. No se puede utilizar este aparato por las personas (incluidos niños)con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. ...
Página 108
PRECAUCIONES Clasifique los alimentos para su almacenamiento. Le recomendamos que ordene los alimentos según su categoría. Coloque los alimentos de consumidos diario en la parte frontal de los estantes. Esto evitará que la puerta permanezca abierta en exceso, y además será más fácil de localizar alimentos con fecha de caducidad próxima. No almacene demasiados alimentos. Deje espacio entre los alimentos almacenados. Esto permite que el aire frío fluya sin problemas y se obtengan mejores resultados de almacenamiento. No coloque los alimentos demasiado cerca de la pared interior. No guarde alimentos de alto grado de humedad tocando a la pared interior. De lo contrario, se puede congelar y pegar a la pared. Coloque los alimentos un poco lejos de la pared interna. Evite que los alimentos (sobre todo los alimentos con aceite) toquen el revestimiento interior directamente, ya que algunos aceites pueden dañar el revestimiento interior. Le recomendamos que limpie las manchas de aceite cada vez que se encuentran. Para almacenar rábanos y otras verduras similares, antes de su almacenamiento, corte las hojas para evitar que los nutrientes sean absorbidos por las hojas. Descongele los alimentos congelados en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. De esta manera usted está utilizando los alimentos congelados para bajar la temperatura en el compartimiento refrigerador y así ahorrar energía. Se puede almacenar algunas verduras, por ejemplo, la cebolla, el ajo, el jengibre, las castañas, y otros alimentos rizomáticos por largos períodos a temperatura normal. No es necesario guardarlos en el refrigerador. El almacenamiento del calabacín, del melón, la papaya, el plátano y la piña en el refrigerador acelerar su maduración. Por lo tanto, estos alimentos no son adecuados para almacenarlos en el compartimiento frigorífico. Sin embargo, puede utilizar el almacenamiento de frutos verdes en el refrigerador para promover su maduración. No debe almacenar la comida caliente en el refrigerador hasta que se haya enfriado totalmente a la temperatura ambiente. Si almacena los alimentos cortados en porciones pequeñas se congelarán más rápido y será más fácil descongelarlos y cocinarlos. El peso recomendado para cada porción es menos de 2.5 kg. Es mucho mejor envolver los alimentos antes de meterlos en el congelador. El embalaje exterior debe estar seco para evitar que las bolsas se peguen. Los materiales de embalaje deben ser libres de olores, herméticos, y no tóxicos. Con el fin de evitar la caducidad de los alimentos almacenados, tenga en cuenta la fecha de congelación, el límite de tiempo que pueden permanecer congelados y la cantidad de alimento en el embalaje según los períodos de almacenamiento de los diferentes alimentos. Coja del congelador solamente la cantidad necesaria de alimentos. No se puede volver a congelar un alimento descongelado, excepto que se haya cocinado posteriormente a su ...
Página 109
PRECAUCIONES Consejos para ahorrar energía Instale este aparato en un lugar fresco y seco con la ventilación adecuada. No bloquee las aberturas o las rejillas de ventilación del aparato. Antes de poner los alimentos en el aparato debe dejarlos enfriar a temperatura ambiente. Coloque los alimentos congelados en el refrigerador para descongelarlos. A continuación, de esta manera utiliza las bajas temperaturas de los productos congelados para enfriar los alimentos en el refrigerador. No mantenga la puerta del aparato abierta durante mucho tiempo cuando ponga y saque los alimentos. Cuanto menos tiempo mantenga abierto el congelador, menos hielo se formará en él. Limpie su refrigerador con regularidad. El polvo aumentará el consumo de energía. No seleccione una temperatura más fría de la necesaria. Asegúrese de que hay suficiente espacio de ventilación en la base del refrigerador y en la pared posterior del refrigerador. No cubra las aberturas de aire de ventilación. Durante la instalación, deje un espacio a la derecha, a la izquierda, al fondo y en la parte superior. Eso le ayudará a reducir el consumo de energía y el coste energético. ...
Página 110
ANTES DEL USO Descripción Este diagrama puede ser un poco diferente del refrigerador que usted compró. Estante Botellero superior Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Cajón de compartimiento de almacenamiento ...
Página 111
Botellero superior Botellero Estante Caja cerrada Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Estante Botellero superior Cubierta de la zona fresca Verdulero Botellero inferior Mi zona Congelador cajones Congelador cajones *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ ...
Página 113
ANTES DEL USO Botellero superior Estante Verdulero Botellero inferior Cubierta de la zona fresca Mi zona Cajón de compartimiento de almacenamiento ...
Página 114
ANTES DEL USO Lugar de colocación Nivelación de la cabina. Debe colocar el refrigerador sobre una superficie plana y sólida. Si coloca el refrigerador sobre una superficie irregular, debe utilizar materiales resistentes al fuego. Si el refrigerador es un poco inestable, se puede alargar o acortar las patas regulables del refrigerador girándolas en sentido horario o antihorario. No coloque el refrigerador en un lugar húmedo o en un lugar donde pueda ser salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de agua y las manchas con un paño suave. No guarde demasiados alimentos en el compartimiento de almacenamiento del congelador para evitar que el compresor funcione durante todo el tiempo. Se recomienda que no sobrepase la línea de carga de los cajones. El peso total de los alimentos no debe exceder los 30 kg. Con el fin de evitar que se caiga al suelo la comida, no abra el cajón del congelador demasiado rápido ni con una gran inclinación. Si el modelo adquirido dispone de dispensador de agua o fabricador de hielo debe colocar el refrigerador cerca de una toma de agua. Debe dejar una distancia entre 10 y 20 cm por encima y alrededor del refrigerador. Mantenga las aberturas de ventilación abiertas, despejadas y libres de obstrucciones. ...
Página 115
ANTES DEL USO Preparación antes de su uso Retire todas las piezas del embalaje Por favor, retire la base de espuma y los accesorios de fijación de cinta adhesiva. Compruebe los accesorios y los documentos adjuntos Compruebe que los elementos dentro de la caja del paquete coinciden con la lista de empaque. Si hay alguna discrepancia, por favor, consulte con la tienda de compra dentro de los 5 días desde la fecha de compra Coloque el refrigerador en un lugar adecuado. Vea la sección "Lugar de Colocación" Antes de su uso, es recomendable limpiar la cabina interior Antes de poner los alimentos, limpie el interior y el exterior del refrigerador con un paño húmedo y séquelo cuidadosamente. Reposo antes del uso Después de que el aparato ha sido nivelado y limpiado, antes de ponerlo en marcha, deje que permanece inactivo durante por lo menos 6 horas con el fin de garantizar un funcionamiento normal. Conexión a la fuente de alimentación Cuando el frigorífico se conecte a la fuente de alimentación, la temperatura del frigorífico y la temperatura del congelador se ajustan automáticamente a 5℃ y ‐18 ℃respectivamente. Mi Zona se encuentra en el modo de refrigeración. Modos de funcionamiento del refrigerador ...
Página 116
FUNCIÓNES Panel de Control Configuración de la temperatura del frigorífico Presione varias veces el botón A1 hasta que el indicador B se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del refrigerador. Los indicadores B y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se incrementa 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del refrigerador va por secuencias de “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. El rango de temperatura del refrigerador es desde un valor mínimo de 2 ℃ a un valor máximo de 8 ℃. Deje de pulsar A2 para confirmar la temperatura establecida. ...
Página 117
FUNCIÓNES Configuración de la temperatura del congelador Pulse varias veces el botón A1 hasta que el indicador C se ilumine. Pulse A2 para establecer la temperatura del congelador. Los indicadores C y D empiezan a parpadear simultáneamente. La temperatura se reduce 1℃ por cada pulsación. El establecimiento de la temperatura del congelador va por secuencias de “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. El rango de temperatura del congelador es desde el valor mínimo de ‐24 ℃ a un valor máximo de ‐16 ℃. Deje de pulsar A2 para confirmar la temperatura establecida. Súper refrigeración Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador E parpadee; pulse A4 para establecer la activación de la función de súper refrigeración. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Se desactiva automáticamente cuando la temperatura disminuye por debajo del nivel requerido. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador. Súper congelación Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador G parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función súper congelación. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56 horas. Si va a congelar grandes cantidades de alimentos, por favor ponga en marcha la función Super freezing 24 horas antes de introducir los alimentos en el congelador. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del congelador. Función Vacaciones Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador I parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función vacaciones. Esta función se puede desactivar mediante la repetición del procedimiento de activación manual. Esta función se desactiva automáticamente después de 56 horas. En modo de vacaciones, el compartimiento del refrigerador funciona automáticamente a una temperatura de 17℃. En este modo, la función de vacaciones se desactivará cuando el usuario vuelva a establecer la temperatura habitual del refrigerador. Función de Q‐Fresco MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador F parpadee; pulse A4 para confirmar la activación de la función de Q‐Fresco. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. ...
Página 118
FUNCIÓNES Función Chiller MiZona Pulse varias veces el botón A3 hasta que el indicador J parpadee; pulse A4 para confirmar la función Chiller de MiZona. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona. Nota: El Compartimento de Temperatura se puede reducir mediante el uso de la función Q‐Cool o se puede aumentar mediante el uso de la función D‐Frost. De entre las tres funciones del compartimiento de MiZona, una de las funciones debe estar siempre activada. Panel de control El panel de control se apagará automáticamente 30 segundos después de que finalice cualquier función/operación. Se ilumina al abrir la puerta o presionar cualquier botón. (La alarma no enciende la pantalla) Alarma de apertura de puerta Cuando la puerta del refrigerador se abre, la luz interior de la nevera se enciende y el panel de control se ilumina. Después de 3 minutos, sonará la alarma de puerta abierta. La alarma puede silenciarse cerrando la puerta o tocando el panel de control. Si la puerta se deja abierta durante más de 7 minutos, la luz interior y la iluminación del panel de control se apagarán automáticamente. Apagar / encender el refrigerador Durante el funcionamiento del refrigerador, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se apagará todo el refrigerador. La alarma comenzará a sonar después de presionar el botón A3 durante 5 segundos. Todo el refrigerador dejará de funcionar después de que suene la alarma. Cuando el refrigerador está apagado, si se presiona el botón A4 por 5 segundos, se enciende el indicador pertinente y el refrigerador comenzará a funcionar. Nota: Antes de utilizar esta función, debe vaciarse el refrigerador. Esta función no se es equivalente a cortar el suministro eléctrico. ...
Página 119
FUNCIÓNES Sobre el compartimiento de almacenamiento frigorífico, Por favor, ponga los alimentos que se almacenan por un período breve o para el consumo diario en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Aunque la temperatura media en la mayor parte en el compartimiento de almacenamiento frigorífico puede ser regulada entre los 0 ℃ y 10 ℃, la prolongación de almacenamiento de alimentos no es recomendable. El compartimiento de almacenamiento frigorífico sólo debe ser utilizado para el almacenamiento a corto plazo. Ajuste de la altura de estante Se puede ajustar el estante para adaptarlo al tamaño y la altura de los alimentos. Para ajustar la altura del estante, retírelo primero de esta manera: eleve su borde frontal y tire de él hacia fuera. Para instalar el estante, ponga los soportes en ambos lados de la plataforma en los bordes de apoyo y empuje el extremo hacia el interior. Cajón de frutas y hortalizas El frigorífico tiene un cajón verdulero. Puede ajustar la humedad interior del verdulero según las características de los alimentos que almacene. Gire el botón de control de humedad a la derecha para mantener una mayor humedad adecuada para pepinos, uvas, grosellas, caquis, etc. Gire el botón de control de humedad a la izquierda para mantener una menor humedad adecuada para fresas, naranjas, frijoles, ajos, sandías, ciruelas, tomates, etc. Compartimento MiZona Función Q‐Fresco: Con esta función, el compartimiento MiZona puede enfriar rápidamente entre 1‐5 botellas de bebida en 60 minutos. Esta función se desactiva automáticamente al elegir cualquier otra de las funciones del compartimento MiZona.
Página 120
FUNCIÓNES Encontrará el tiempo estimado de descongelación en la siguiente tabla: Tiempo de Descongelación Peso 7 horas 500g 8 horas 1.000g 10 horas 1.500g El tiempo de descongelación es sólo una referencia, y dependerá de si es carne o pescado. También debe tener en cuenta que tamaños y grosores diferentes necesitan un tiempo de descongelación diferente. Función Chiller: Con esta función, el compartimiento de MiZona funciona en una temperatura de alrededor de 0 ℃. Puede haber alguna ligera diferencia en la temperatura por causa de la temperatura ambiente exterior o por las características de funcionamiento del refrigerador. Este modo es adecuado para almacenar el pescado fresco, la carne y los alimentos cocinados durante 1‐2 días. Desmontaje de la guardia de botella Para sacar la guardia de botella, eleve las guardias de botella en la dirección, agarre ambos lados y tírelas en la dirección. Después de la limpieza, se debe instalar con la operación en la dirección inversa. Uso del estante plegable La figura 1 muestra la posición extendida del estante plegable. En esta posición usted puede almacenar recipientes bajos. La figura 2 muestra el estado del estante una vez plegado. De esta manera usted puede guardar recipientes de alimentos más altos (jarras, etc). Para plegar el estante del estado 1 al estado 2, simplemente empuje la estructura A hacia arriba, y empuje la estructura B hacia el interior en la dirección de la flecha que se muestra en la figura. Para extender el estante de estado 2 al estado 1, empuje la estructura A hacia arriba, y empuje la estructura B en la ...
Página 121
FUNCIONES Almacenamiento recomendado para los distintos alimentos Como el aire frío circula por el interior del refrigerador hay una ligera diferencia de temperatura en el interior del compartimiento de almacenamiento frigorífico según la altura del estante. Debe colocar los diferentes alimentos en diferentes áreas en función según sus características. 1. Los huevos, la mantequilla, el queso, etc. 2. Mantequilla, el maquillaje, etc. 3. Las bebidas, los alimentos enlatados, etc. 4. Los licores, los alimentos enlatados, etc. 5. El vino, el cava, etc. 6. La leche, el queso, etc. 7. Las frutas, las verduras, la ensalada, etc. 8. La carne cocinada, el pescado y carne frescos, etc. 9. Los artículos pequeños de alimentos congelados o alimentos envasados. 10. Los alimentos congelados, los helados, etc. 11. Los alimentos congelados o alimentos envasados con el tamaño pequeño. 12. Los alimentos congelados, los helados, etc. ...
Página 122
FUNCIONES La lampara en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Parámetros de la lámpara: 12V máx. 5W (3 puertas), 12V máximo 2W (2 puertas) (la potencia depende del modelo). La lámpara usa LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y la larga vida útil. Ante cualquier anomalía, por favor póngase en contacto con el personal de servicio post‐venta. Etiqueta"OK" Se puede utilizar el monitor de temperatura "OK" para determinar las temperaturas por debajo de 4 ℃. Si la etiqueta no indica "OK", reduzca la temperatura gradualmente. Temperatura La temperatura es Nota: Después de encender el aparato, se puede Correcta demasiado alta, tardar hasta 12 horas para que se alcancen las reduzca la temperaturas correctas. temperatura Más volumen de almacenamiento Para un uso eficiente de la energía, a excepción de la cesta más baja en la nevera o en el congelador. Las Cestas se pueden extraer para el almacenamiento de grandes cantidades de alimentos. No bloquee los orificios de ventilación en el interior del congelador , para ello dejar 15mm distancia . No coloque alimentos en el sensor del congelador , mantener 15 mm distancia. ...
Página 123
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Descongelación y limpieza Descongelar el congelador El congelador descongela automáticamente. No se necesita la operación manual. Limpieza Debe limpiarse el refrigerador con regularidad para evitar malos olores de los alimentos almacenados. Antes de limpiar el refrigerador, desconecte el cable de alimentación por la seguridad. Limpie el refrigerador con un paño suave o una esponja con agua tibia (se puede añadir un detergente suave). Seque las gotas de agua de las superficies del refrigerador con un paño suave y seco. Mantenga siempre limpia la junta de goma de la puerta. Este refrigerador es muy pesado. Cuando lo mueva para su limpieza o reparación, tenga cuidado de no dañar el suelo. Mantenga el refrigerador en posición vertical durante la mudanza. No mueva el refrigerador a saltos para evitar los daños en el suelo. No utilice spray, ni rocíe o lave el refrigerador con agua para evitar daños en el aislamiento eléctrico. No limpie el refrigerador con un cepillo de púas duras, un cepillo de alambre, ni utilice detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y similares soluciones orgánicas, ni soluciones ácidas o alcalinas. Por favor, límpielo con detergente especial para refrigerador para evitar daños o con agua caliente y el detergente suave. No toque las partes metálicas frías con las manos mojadas. De lo contrario la piel puede adherirse a las piezas de metal frías. En el proceso de limpieza, no limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. De lo contrario, el vidrio puede romperse por el cambio brusco de la temperatura y causar lesiones personales o daños materiales. ...
Página 124
MANTENIMIENTO Medidas de interrupción de la energía Incluso en verano, puede almacenar los alimentos en el refrigerador durante unas horas después de la interrupción del suministro de energía. Si se interrumpe la electricidad, por favor llame a la compañía eléctrica para preguntar sobre la duración de la interrupción. No ponga alimentos adicionales en el refrigerador durante una interrupción de energía y trate de abrir la puerta tan pocas veces como sea posible. Si se prevé que la duración de la interrupción del suministro de energía será de más de 24 horas, intente conseguir un poco de hielo y póngalo en un recipiente en la parte superior del compartimiento de almacenamiento del frigorífico. Como aumentará la temperatura en el refrigerador durante la interrupción de energía o otros fallos, se reducirá el período de almacenamiento y calidad comestible de los alimentos. Paro prolongado Si no tiene previsto utilizar el refrigerador durante un período prolongado, desenchufe el cable de alimentación, desconecte la toma de agua, y límpielo con el método descrito anteriormente. Mantenga la puerta del refrigerador abierta para evitar malos olores. Con el fin de garantizar la vida útil del refrigerador, se recomienda que no se apague a menos que sea totalmente necesario. Antes de salir de vacaciones Si usted prevé estar de vacaciones durante un largo período de tiempo, desconecte la toma de energía y agua. Saque todos los alimentos. A continuación, limpie y seque el interior, mantenga la puerta abierta para evitar la producción de malos. Si la temperatura ambiente de la habitación se espera que baje de 0 ℃, consulte a un técnico calificado para drenar el agua en el sistema de suministro de agua. De lo contrario, si se rompe la conexión a la toma de agua, causará graves daños materiales por el desbordamiento de agua. Mover el refrigerador Desenchufe el refrigerador. Saque todos los alimentos. Asegúrese de que los estantes y los verduleros están en el compartimiento de almacenamiento frigorífico. Cierre la puerta y asegúrela con cinta adhesiva. No incline el refrigerador más de 45 grados ...
Página 125
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCION DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, por favor lea la siguiente tabla de solución de problemas. Esto puede ahorrar tiempo y dinero. La tabla contiene los problemas más comunes, excepto los fallos causados por defectos de fabricación o de los materiales del refrigerador. Problema Causa Solución Operación de Refrigerador Esto es normal para un El refrigerador está en refrigerador de el ciclo de descongelación automática. descongelación. Verifique que el enchufe esté bien No funciona El refrigerador no está conectado a la toma de corriente. el conectado a la toma de Presione el botón "Power" durante corriente. 3 segundos o más para reiniciar el compresor refrigerador o gire la perilla de la El refrigerador está APAGADO. posición “OFF” a la de selección de temperatura. En este caso, es normal que el ...
Página 126
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Temperatura demasiado El aire caliente puede entrar en el refrigerador Una temperatura La puerta se abre con demasiada cuando la puerta está demasiado alta frecuencia o permanece abierta abierta. Trate de abrir la en el demasiado tiempo. puerta con menos compartimiento frecuencia. La temperatura es demasiada alta. de Restablezca la temperatura. La puerta no está bien cerrada. almacenamiento Consulte la sección El condensador está sucio. frigorífico / "Problema de apertura congelador / cierre puerta de cajón " . La temperatura en el congelador es demasiado Baje la temperatura del alta, pero la temperatura congelador. Se tarda 24 La temperatura del congelador es en el compartimiento de horas para obtener una demasiada alta.
Página 127
La identificación y el número de serie de la placa proporcionan información importante sobre el aparato y no debe ser modificada o eliminada en ningún caso. Información útil Haier España Haier Europe Trading, S.R.L. Sucursal en España ; C/Salvador Espriu NO.59 Planta 1,08005 Barcelona, SPAIN. FICHA DE PRODUCT0 (conforme EU 1060/2010) Modelo...
Página 128
ELEMENTOS Obrigado por comprar um produto Haier Por favor leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá‐lo a tirar o melhor proveito do aparelho e garantir uma instalação segura e correcta, e utilização e manutenção apropriadas. Mantenha este manual em um local conveniente para que você possa sempre se referir a ele para a utilização segura e adequada do aparelho. Se você vender o aparelho, dá‐lo, ou deixá‐lo para trás quando você mudar de casa, certifique‐se também de passar este manual para que o novo proprietário possa se familiarizar com o aparelho e avisos de segurança. Acessórios Verifique os acessórios e literatura, de acordo com esta lista: 1x Manual do Usuário 1x Tampa da dobradiça da porta 1x Cartão de validade 1x Rótulo energético ...
Página 129
ÍNDEX Cuidados..............................3 Antes de Utilizar............................ 8 Funções.................... .......... 12 Manutenção................ ............... 20 Solução de Problemas.......................... 22 Serviço Pós‐Venda .......................... 24 Legenda Sim Não Atenção Cuidado Eliminação A presença deste símbolo nos produtos, acessórios ou materiais que se passam com esta informação indica que no final da sua vida útil do produto ou dos seus acessórios eletrônicos (ex. carregador, fone de ouvido, cabo USB) deve ser descartado com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar esses itens a partir de outros tipos de resíduos e reciclá‐los. Isso vai promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contatar ou o estabelecimento onde adquiriu o produto ou as autoridades competentes locais para descobrir como eles podem levar este item para uma reciclagem segura. ...
Página 130
CUIDADOS Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez Uso previsto: este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso em famílias interiores secas. Qualquer outro uso é indevido e pode causar ferimentos, para qual o fabricante não terá responsabilidade. Coisas para fazer ... Certifique‐se que a ficha não está presa sob a geladeira. Tome cuidado para não prensar o cabo de alimentação ou danificá‐lo ao afastar o refrigerador da parede. Tome cuidado para que a ficha não seja danificada, se estiver, e se for possível, corte a alimentação e desconecte‐o cuidadosamente, e consulte um agente de serviços autorizado para a substituição. Assegure‐se de que não há gás ou outro vazamento gás inflamável de gás inflamável na vizinhança da geladeira. No caso de isso acontecer, desligue a válvula do gás vazando; abra portas e janelas, mas não conecte ou desconecte os cabos de energia da geladeira ou de qualquer outro aparelho. Desligue a geladeira para limpeza ou manutenção ou por causa da substituição da lâmpada. Abra as portas pela maçaneta, cuidado, o espaco entre as portas pode ser muito estreito, por isso evite prender os dedos. Ao desligar o refrigerador permitir esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar, pois freqüentes reinicios podem causar danos ao compressor. Deixar as aberturas de ventilação livres de obstrução. Ao despluguear a geladeira, segure o plugue e não o cabo. Quando descartar a geladeira, para evitar o tropeço das crianças, é favor remover as portas da geladeira, as vedações das portas e as prateleiras, e colocá‐los num local apropriado. A geladeira deve ser colocada num local bem ventilado, não sendo longe à fonte de água potável. Garanta um espaço de pelo menos 20cm em cima e 10cm em torno da geladeira. ...
Página 131
CUIDADOS Coisas para não fazer ... Ligar a geladeira em tensão incorreta, flutuação pode causar oscilação na geladeira e não iniciar, ou danos ao controle de temperatura, ou ao compressor, ou pode haver ruído anormal quando o compressor estiver em funcionamento. Em tal caso, um regulador automático deve ser montado. Uma tomada exclusiva com aterramento confiável deve ser providenciada para a geladeira. O cabo de energia da geladeira está equipado com 3 fios (com ligação / terra) que se encaixa numa ficha padrão de 3 pinos (com ligação / terra). Nunca cortar ou desmontar o terceiro pino (com ligação / terra). Depois que a geladeira estiver instalada, a ficha deve ser acessível. Nunca guarde materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos na geladeira. Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos na geladeira. Esta geladeira é um eletrodoméstico. Não é recomendada para colocar materiais que requerem temperaturas rigorosas. ...
Página 132
CUIDADOS Nunca guarde cerveja engarrafada ou bebidas no congelador, uma vez que estes irão estourar durante o congelamento. Não coloque a geladeira sob calor solar direto ou em um lugar onde seja exposta ao calor de fogões, aquecedores ou outros aparelhos. Não deixe portas da geladeira abertas sem a presença de um adulto, e não deixar que as crianças entrem na geladeira. Não deixe crianças subir dentro da gaveta do congelador. Não use aparelhos eléctricos no interior do refrigerador, a menos que você é o tipo recomendado pelo fabricante. Não utilizar um secador de cabelo para secar o interior do refrigerador. Não coloque velas acesas na geladeira para eliminar odores. Não pulverizar materiais voláteis, como inseticida em qualquer superfície do aparelho. Abra ou feche as portas da geladeira apenas quando não há crianças dentro do âmbito do movimento da porta. Não danifique o circuito da refrigeração. Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (incluíndo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensorais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenha sido dada supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho pelo pessoal responsável pela sua segurança . Não armazene demasiada comida no compartimento de armazenamento do congelador, para evitar um tempo mais longo de operação do compressor ou para evitar a queda das comidas. É recomendável não exceder a linha de carga das gavetas. O peso total das comidas não deve exceder 30KG. Para evitar que as comidas caiem no chão, não abra a gaveta do congelador com ...
Página 133
CUIDADOS Armazenamento ordenado de alimentos. Alimentos a serem armazenados devem ser classificados de acordo com sua categoria. Alimento consumido diáriamente deve ser colocado na parte da frente das prateleiras. Isso pode evitar atrasos desnecessários na abertura da porta, bem como a expiração do período de armazenamento, pois você se esqueceu de o comer. Não armazenar quantidades excessivas de alimentos. O alimento deve ser armazenado com espaços entre eles. Isto permite o ar frio fluir suavemente e, portanto, obter melhores resultados de armazenamento. Não coloque a comida muito perto das paredes internas. Não guarde alimentos com alto teor de umidade tocando nas paredes internas. Caso contrário, o alimento pode congelar nas paredes. Coloque os alimentos um pouco afastados das paredes internas. Evitar alimentos (especialmente alimentos oleosos) tocando o forro interno diretamente, porque alguns óleos podem danificar o revestimento interior. Então é melhor limpar a contaminação oleosa sempre que ela for encontrada. Para rabanete, nabo e outros legumes semelhantes, por favor, cortar suas folhas antes da armazenagem, de modo a impedir que a nutrição seja absorvida pelas folhas. Descongele os alimentos congelados no compartimentode armazenagem da geladeira. Desta forma, você pode utilizar os alimentos congelados para diminuir a temperatura no compartimento e economizar energia. Alguns vegetais, por exemplo, cebola, alho, gengibre, castanha, e outros alimentos rizomáticos, podem ser armazenado por longos períodos à temperatura normal. Não há necessidade de armazená‐los no frigorífico. O metabolismo da medula vegetal, melão, mamão, banana, abacaxi pode ser acelerado na geladeira, por isso não é adequado para armazená‐los no compartimento de armazenamento da geladeira. Mas o armazenamento de frutos verdes dentro da geladeira por alguns períodos pode promover o seu ...
Página 134
CUIDADOS MAI É melhor embalar os alimentos antes de colocá‐lo no congelador. A parte externa das embalagens devem estar secas para evitar que fiquem coladas umas às outras. Os materiais de embalagem devem ser livres de odores, herméticos, não‐venenosos e não tóxicos. A fim de evitar a expiração do período de armazenamento, observe a data de congelamento, o limite de tempo e nome do alimento na embalagem de acordo com os períodos de armazenamento de alimentos diferentes. Apenas retirar a quantidade necessária de alimentos do congelador. Alimento descongelado não pode ser re‐congelado a menos que seja primeiro cozinhado, caso contrário, pode ser menos comestível. Não coloque quantidades excessivas de alimentos frescos no congelador. É melhor se informar da capacidade de arrefecimento da geladeira. Dicas para poupar energia Instale o aparelho em um quarto fresco e seco com ventilação adequada Nunca bloqueie quaisquer aberturas ou grades no aparelho. Permitir a comida quente esfriar antes de colocá‐la no aparelho. Coloque os alimentos congelados na geladeira para descongelar. Você pode então usar as baixas temperaturas dos produtos congelados para esfriar comida na geladeira. Não mantenha a porta do aparelho aberta por muito tempo quando colocar ou retirar a comida. Quanto mais curto o tempo de abertura da porta, menos gelo irá formar no congelador. Limpar a parte traseira do refrigerador regularmente. A poeira aumenta o consumo de energia. Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário. Assegurar escape de ar suficiente na base da geladeira e na parede traseira da geladeira. Não tape as aberturas de ventilação. Deixe espaço na direita, esquerda, atrás, e na parte superior ao instalar. Isso ajudará a reduzir o consumo de energia e a manter suas contas de energia mais baixas. ...
Página 135
ANTES DE UTILIZAR Descrição Este diagrama pode ser ligeiramente diferente do layout da geladeira que você acaba de comprar. Prateleira Garrafeira superior Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do compartimento de armazenagem docongelador *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ/C2FE636CXJ Prateleira Garrafeira superior Arame de suporte para vinho ...
Página 136
Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ Prateleira Garrafeira superior Tampa da caixa de frescos Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Minha zona Gaveta do congelador Gaveta do congelador *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/ A2FE635CWJ/ A2FE635CSJ ...
Página 138
ANTES DE UTILIZAR Garrafeira superior Prateleira Zona de frutas e hortaliças Garrafeira inferior Tampa da caixa de frescos Minha zona Gaveta do compartimento de ...
Página 139
ANTES DE UTILIZAR Ambiente da Colocação Nivelamento do gabinete. A geladeira deve ser colocada sobre uma superfície plana e sólida. Se o frigorífico fôr colocado sobre uma superfície irregular, devem ser utilizados materiais fortes e resistentes ao fogo. Nunca utilizar o material de embalagem de espuma como um pedestal. Se a geladeira estiver um pouco instável, você pode aumentar ou diminuir os pés ajustáveis da geladeira, girando no sentido horário ou anti‐horário. Nunca coloque a geladeira em uma área úmida ou local onde possa ser salpicada com água. Limpe e seque quaisquer salpicos de água e manchas com um pano macio. Não guarde muitos alimentos no compartimento de armazenagem do congelador para evitar longo tempo de funcionamento do compressor de refrigeração de alimentos. Recomenda‐se não ultrapassar a linha de carga das gavetas. O peso total do alimento não deve exceder 30 kg. Para evitar que a comida caia no chão, não abra a gaveta do congelador demasiado depressa ou deixe na ponta ou inclinada. A geladeira com uma ligação de água deve ser colocada em local bem ventilado não muito longe de uma fonte de água potável. Um espaço de pelo menos 20 centímetros e 10 centímetros deve ser mantida acima e em torno da geladeira. Mantenha as aberturas de ventilação, no recinto ou embutidas na estrutura do aparelho, livre de obstruções. ...
Página 140
ANTES DE UTILIZAR Preparação antes da utilização Remova todas as peças do pacote Por favor, também remover a base de espuma e fita adesiva de fixação dos acessórios. Confira os acessórios que a acompanham e os documentos Verifique os itens dentro da caixa do pacote contra a lista de embalagem. Por favor, informe‐se com a loja de compra, se houver qualquer discrepância no prazo de 5 dias após a compra. Coloque a geladeira em um local adequado Consulte a secção “ Ambiente de Instalação" É aconselhável limpar o gabinete antes de utilizar Por favor, limpe o interior e fora da geladeira com água antes de colocar qualquer alimento dentro dela. Estado de Espera Depois que o aparelho tenha sido nivelado e limpo, deixe‐o permanecer inativo por pelo menos 6 horas antes de ligá‐lo de forma a garantir o funcionamento normal. Conexão à tensão de alimentação Quando a geladeira está ligada à fonte de alimentação, a temperatura da geladeira e do congelador são ajustadas automaticamente para 5℃ e ‐18℃, respectivamente. A caixa Minha Zona está no modo de “Camara Frigorifica”. ...
Página 141
FUNÇÕES Painel de Controle Definição da temperatura de armazenamento da geladeira Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores B se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura da geladeira. Os indicadores correspondentes B e D começam a piscar °C simultaneamente. A temperatura aumenta em 1 por cada toque; O frigorífico define seqüências de posição através de "2" ‐ "3" ‐ "4" ‐ "5" ‐ "6" ‐ "7" ‐ "8" ‐ "2". A gama de temperatura do frigorífico °C °C é a partir de um valor mínimo de 2 a um valor máximo de 8 . Parar para pressionar A2 para confirmar a temperatura. ...
Página 142
FUNÇÕES Definição da temperatura de armazenamento do congelador Pressione a tecla A1 várias vezes até os indicadores C se iluminarem; pressione A2 para definir a temperatura do congelador. Os indicadores correspondentes C e D começam a piscar simultaneamente. °C A temperatura reduz em 1 por cada toque; O congelador define seqüências através de "‐16" ‐ "‐17" ‐ "‐18" ‐ "‐19" ‐ "‐20" ‐ "‐21" ‐ "‐22" ‐ "‐23" ‐ "‐24" ‐ "‐16". As gamas de temperatura de congelação a °C partir de um valor mínimo de ‐24 ° C a um valor máximo de ‐16 . Parar para pressionar A2 para confirmar a temperatura. Super Fresco Pressione repetidamente A3 até os indicadores E começarem a piscar, pressione A4 para confirmar a ativação da função de Super fresco. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente quando a temperatura cai abaixo do nível mínimo. Neste modo, a função Super Fresco será desativada pela operação de definir a temperatura do refrigerador. Super congelação Pressione repetidamente A3 até os indicadores G começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da função de Super congelação. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. Esta função será desativada automaticamente após 56 horas. Se você for congelar grandes quantidades de alimentos no compartimento congelador, por favor ligue super congelamento por 24 horas antes de a comida é colocada no compartimento congelador. Neste modo, a função Super congelação será desativada pela operação de definir a temperatura do congelador. Função Férias Pressione repetidamente A3 até os indicadores I começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da função de feriado. Esta função pode ser desactivada, repetindo o procedimento de ativação manualmente. No modo de férias, o compartimento do frigorífico opera a uma temperatura de 17° C automaticamente. Neste modo, a função férias será desativada pela operação de definir a temperatura da geladeira. ...
Página 143
FUNÇÕES Função Descongelar da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores H começarem a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Descongelar da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. Função Câmara Frigorifica da Minha Zona Pressione repetidamente A3 até os indicadores J começara a piscar; pressione A4 para confirmar a ativação da Função Câmara Frigorifica da Minha Zona. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções do compartimento Minha Zona. A temperatura do compartimento pode ser reduzida utilizando a função Q-Cool ou aumentada Nota: usando a função D-Frost. Entre as três funções do compartimento Minha Zona, uma das funções deve estar ativada. Exibir Controle A tela desliga‐se automaticamente 30 segundos após uma operação ser concluída. Será iluminada por abrir a porta ou pressionar qualquer tecla. (O Alarme não acende a tela do monitor) Alarme de Abertura da Porta Quando a porta do refrigerador está aberta, a luz do freezer interior e do painel de controle iluminará. ...
Página 144
FUNÇÕES Sobre o compartimento de armazenagem da geladeira Deverá colocar o alimento a ser armazenado por um período curto ou para consumo diário no compartimento de armazenagem da geladeira. Embora a temperatura média na maioria das áreas no compartimento de armazenagem da geladeira pode ser regulada entre 0 ° C e 10 ° C, um período prolongado de armazenamento de alimentos não é recomendado. O compartimento de armazenamento da geladeira só deve ser usado para armazenamento de curto prazo. Ajustar a altura da estante A prateleira pode ser transferida para acomodar o tamanho de alimentos ou altura. Para ajustar a altura de uma prateleira, remova‐o primeiro, desta forma: elevar sua borda frontal e puxar para fora. Para instalar a prateleira, colocar as orelhas em ambos os lados da prateleira de suporte sobre as calhas e empurrar para a posição mais recuada. Caixa de frutas e hortaliças O frigorífico tem um refrescador. Pode‐se ajustar a humidade no seu interior de acordo com as propriedades dos alimentos. Girando o botão de controle de umidade direito permite ao refrescador se manter com uma maior umidade adequada para pepinos, uvas, groselhas chinesas, caqui, etc Girando o botão esquerdo do controle de umidade permite o refrescador se manter com uma menor umidade adequada para os morangos, laranjas, feijão, alho, melancia, ameixas, tomates, etc Caixa Minha Zona Função Q‐Resfriar: Sob esta função, o compartimento Minha Zona pode arrefecer rápido 1‐5 bebidas enlatadas em 60 minutos. Esta função pode ser desativada automaticamente, escolhendo as outras funções da caixa Minha Zona.
Página 145
FUNÇÕES A tabela tempo estimado de descongelação é a seguinte: Tempo de Descongelamento Peso 7 Horas 500g 8 Horas 1000g 10 Horas 1500g O tempo de descongelamento acima é apenas para referência, tamanho e espessura diferentes de carne e peixe podem necessitar de tempo de descongelação diferente. Função Câmara Frigorífica: Sob esta função, o compartimento Minha Zona funciona a uma temperatura de cerca de 0 ° C; podendo ser ligeiramente alterada devido a diferente temperatura ambiente ou estilo de trabalhod e geladeira. É adequado para guardar peixe fresco, carne e alimentos cozidos em 1‐2 dias. Desmonte do guarda garrafa Para tirar um guarda garrafa, elevar os guarda garrafas puxando para cima e, pegando os dois lados puxar na direção para fora. Após a limpeza, instalá‐lo com a operação no sentido inverso A utilização da prateleira dobrável A Fig. 1 mostra o estado estendida da prateleira dobrável na qual você pode colocar recipientes de alimentos mais baixos. A Fig. 2 mostra o estado dobrado da prateleira dobrável na qual você pode colocar recipientes de alimentos mais altos. Para dobrar a prateleira do estado 1 para o estado 2, simplesmente empurrar estrutura A para cima, e empurrar a estrutura B para dentro na direcção da seta mostrada na figura. Para estender a prateleira do estado 2 para o estado 1, empurrar a estrutura A para cima, e puxar a estrutura B na direcção da seta mostrada na figura. ...
Página 146
FUNÇÕES Armazenamento recomendado para diversos alimentos Como o ar frio circula dentro da geladeira, não há diferença de temperatura dentro do compartimento de armazenamento da geladeira. Alimentos diferentes devem ser colocados em diferentes áreas de acordo com suas propriedades. 1. Ovos, manteiga, queijo e etc. Manteiga 2. , maquiagem, etc. 3. Bebidas, alimentos enlatados e etc. 4. Bebidas, alimentos enlatados, bolo, etc. 5. Vinho, champanhe, etc. 6. Leite, queijo, etc 7. Frutas, legumes, salada, etc 8. Carne cozida, peixe fresco e carne, etc 9. Pequenos itens de alimentos congelados ou alimentos embalados. 10. Os alimentos congelados, sorvete, etc. 11. Alimentos congelados de tamanho pequeno ou alimentos embalados. 12. Alimentos congelados, sorvete, etc. ...
Página 147
FUNÇÕES A Lâmpada no compartimento de armazenagem da geladeira e a sua substituição Parâmetros da lâmpada: 12V max 5W (3 portas), 12V max 2W (2 portas) (a potência depende do modelo). A lâmpada adota LED como fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anormalidade, entre em contato com o pessoal de serviço pós‐venda. O Adesivo "OK" O monitor de temperatura "OK" pode ser usada para determinar as temperaturas abaixo de 4° C. Reduzir gradualmente a temperatura, se o adesivo não indica "OK". Nota: Quando o aparelho estiver ligado, pode levar Configuração Temperatura 12 horas até que as temperaturas corretas sejam correta demasiado elevada, atingidas. reduzir a temperatura Maior volume de armazenamento Para um uso eficiente de energia, exceto a cesta da posição mais baixa inferior na geladeira ou congelador. Outra(s) cesta(s) podem ser retirada(s) para o armazenamento de grandes quantidades de comida. Não impeça a entrada de ar no interior do congelador e mantenha 15 milímetros distância livre, não coloque alimentos no sensor do freezer e novamente mantenha 15 milímetros livre de distância. ...
Página 148
MANUTENÇÃO Descongelamento e limpeza Descongelar o congelador O congelador descongela automaticamente. Nenhuma operação manual é necessária. Limpeza A geladeira deve ser limpa regularmente para evitar maus odores dos alimentos armazenados. Por segurança, retire o cabo de alimentação antes de limpar a geladeira. Limpe a geladeira com um pano macio ou esponja com água morna. (detergente neutro pode ser adicionado) Seque gotas de água sobre as superfícies da geladeira com um pano seco e macio. Mantenha sempre limpa a junta da porta. A geladeira é muito pesada. Quando você estiver movendo‐a para limpeza ou reparos, tome cuidado para não danificar o piso. Mantenha a geladeira vertical durante o movimento. Não mova a geladeira balançando‐a para evitar danos ao piso. Não pulverizar ou lavar a geladeira com água para evitar impacto sobre as suas propriedades de isolamento elétrico. Não limpe com uma escova dura, escova de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amila, acetona e soluções orgânicas similares, soluções ácidas ou alcalinas. Por favor, para evitar danos, limpe com um detergente especial para geladeiras, ou água morna e um detergente leve. Não toque nas partes metálicas frias com as mãos molhadas, caso contrário sua pele pode ficar agarrada sobre as partes de metálicas frias. Ao limpar, não limpar as prateleiras de vidro frias com água morna. Caso contrário, o vidro pode quebrar devido a mudança brusca de temperatura e causar ferimentos ou perda de propriedade Medidas sobre interrupção de energia Mesmo no verão, o alimento pode ser armazenado na geladeira durante algumas horas após uma interrupção de energia. Se ocorrer uma interrupção de energia, ligue para a companhia de energia elétrica para perguntar sobre a duração da interrupção. ...
Página 149
MANUTENÇÃO Não colocar alimentos adicionais na geladeira durante uma interrupção de energia e tentar abrir a porta o mínimo de vezes possível. Se fôr dada uma notificação prévia de uma interrupção de energia, e a duração da interrupção fôr superior a 24 horas, fazer um pouco de gelo e colocá‐lo em um recipiente na parte superior do compartimento de armazenamento da geladeira. Como a temperatura no frigorífico irá aumentar durante a interrupção da energia eléctrica ou outras falhas, o período de armazenamento e da qualidade alimentar dos alimentos serão reduzidos. Parar a utilização Se a geladeira não fôr usada por um longo período, desconecte o cabo de alimentação, desconecte a fonte de água, e limpe‐a pelo método descrito acima. Manter a porta da geladeira aberta para evitar qualquer alimento remanescente no compartimento de produzir maus odores. Para assegurar a vida de serviço da geladeira, recomenda‐se que a geladeira não seja desligada a menos que seja necessário. Antes de sair para um feriado ou ferias Se sair para umas férias prolongadas, por favor, desligue a fonte de energia e a água. Remova qualquer alimento, aguarde o gelo derreter. Em seguida, limpar e secar o interior, e deixar a porta aberta para evitar que qualquer alimento remanescente no compartimento de armazenamento produza maus odores. Se houver previsão da temperatura ambiente cair abaixo de 0 ° C, por favor, peça a um técnico qualificado para drenar a água no sistema de abastecimento de água. De outra forma, pode ser causada perda grave de propriedade devido ao derrame de água se a tubulação de água ou ligações se romperem. Movendo a geladeira Desligue a geladeira da tomada. Retire todos os alimentos. Prenda as prateleiras e resfriador no compartimento de armazenagem da geladeira, bem como as ...
Página 150
Solução de Problemas Antes de ligar para o serviço de assistência, por favor leia a seguinte tabela de solução de problemas em primeiro lugar. Isso pode poupar seu tempo e dinheiro. A tabela contém problemas comuns, exceto aqueles causados por defeitos de fabricação ou de material da geladeira. Problema Causa Solução Operação da Geladeira Isso é normal para um refrigerador com O refrigerador está no ciclo de descongelamento automático descongelamento. Verifique se a ficha está ligada O compressor O frigorífico não está conectado na tomada com firmeza. a uma tomada eléctrica. Pressione o botão "Power" por 3 não funciona segundos ou mais para reiniciar a A geladeira está desligada. geladeira ou gire o botão de OFF para a posição de selecção da temperatura. Neste caso, é normal que a geladeira funcione por um período mais longo. Normalmente, leva de 8 a 12 horas para a geladeira esfriar completamente. A temperatura interna ou externa O processo de fabricar gelo faz é elevada. com que a geladeira funcione por A geladeira foi desligada durante ...
Página 151
Solução de Problemas Temperatura Muito Alta O ar quente entra na geladeira A Temperatura sempre que a porta é aberta. Tente A porta é aberta com muita está muito alta abrir a porta, com a menor freqüência ou por muito tempo de no freqüência possível. cada vez. compartimento Redefinir a temperatura. A Temperatura está regulada de Veja "abertura de porta / muito alta. armazenament gaveta / fecho na secção A porta não está bem fechada. o da geladeira / "Problemas". O condensador está sujo. congelador Limpe o condensador. A temperatura no congelador está Regule a temperatura do demasiado elevada, freezer para inferior. Leva 24 A temperatura do congelador enquanto a horas para a temperatura do está regulada muito alta. temperatura no freezer se tornar estável.
Página 152
A placa de identificação e número de série fornece informações importantes sobre o aparelho e não deve ser violada ou removida. Aba do produto (EU 1060/2010) Modelo C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Marca comercial Haier Categoria Frigorífico-congelador Classe de eficiência A+++ energética...
Página 153
ELEMENTEN NL Bedankt voor het aanschaffen van een product van Haier Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie welke ertoe zal bijdragen dat u het beste uit dit apparaat haalt en dat u de machine goed installeert, gebruikt en onderhoudt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een goede plek, zodat u het altijd kunt lezen om dit apparaat veilig en goed te gebruiken. Als u het apparaat verkoopt, weggeeft, of het achterlaat tijdens het verhuizen, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar weet om te gaan met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kent. Accessoires Controleer de accessoires en documentatie volgens onderstaande lijst: 1x Handleiding 1x Doorscharnier dekking 1x Waarborgkaart ...
Página 154
INDEX Waarschuwingen.............. ............... 3 Voor gebruik............................... 8 Functies .............................. 12 Onderhoud.. ............................ 20 Problemen oplossen..........................22 Klantenservice……............................24 Legenda Ja Nee Attentie Opgelet Weggooien Als dit symbool is afgebeeld op het product, accessoires of materiaal dat bij deze gebruiksaanwijzing wordt geleverd, dan betekent dat aan het einde van de nuttige levensduur het product, of de elektronische accessoires (bijvoorbeeld een oplader, headset of USB‐kabel) niet mogen worden weggegooid met het normale huishoudafval. Scheid deze artikelen van andere soorten afval en recycle ze zodat mogelijk schade aan het milieu of de menselijke gezondheid als gevolg van ongecontroleerde afval wordt voorkomen. Hierdoor wordt het opnieuw gebruiken van materiaal gepromoot. Eindgebruikers moeten contact opnemen met de winkelier waar ze het product hebben gekocht of de gemeente om informatie in te winnen over hoe ze dit product op milieuvriendelijke wijze kunnen recyclen. ...
Página 155
Waarschuwingen Cauti o ns Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bedoeld gebruik: Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis in droge huishoudens. Elk ander gebruik is niet goed, en kan leiden tot letsel, waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. Dingen die u moet doen… Controleer of de stekker niet vastzit onder de koelkast. Let erop dat u niet over de voedingskabel struikelt of het beschadigt als u de koelkast van de muur af verplaatst. Wees er zeker van dat de stekker niet beschadigd is. Als dat wel het geval is, schakel dan indien mogelijk de stroom uit en haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact. Neem contact op met een servicemonteur voor de vervanging. Wees er zeker van dat er geen gas of andere ontvlambare stoffen lekken in de buurt van de koelkast. Sluit het gas af als dit toch het geval is, open ramen en deuren maar haal de stekker niet uit het stopcontact of stop hem er niet in. Haal de stekker uit het stopcontact als u de koelkast gaat repareren, onderhoud gaat plegen of de lamp gaat vervangen. Open de deuren met de handvaten. Let erop dat er weinig ruimte kan zijn tussen de deuren, dus zorg ervoor dat je vingers er niet tussenkomen. Als u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald, moet u de koelkast ten minste vijf minuten laten staan voordat u hem weer opnieuw inschakelt, omdat regelmatig opstarten de compressor kan beschadigen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd. Als u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u de stekker vastpakken, NIET de kabel. Als u de koelkast wegdoet, moet u, om te voorkomen dat kinderen zichzelf per ongeluk opsluiten, de deuren van de koelkast, de afdichtingen en de planken verwijderen, en ze op een ...
Página 156
Waarschuwingen Dingen die u niet moet doen… De koelkast werkt op een voeding van 220 – 240 VAC/50 Hz. Schakel het juiste voltage aan stroom in. Fluctuatie kan ervoor zorgen dat de koelkast niet aan gaat of de temperatuurcontrole of de compressor ontregelen, of ervoor zorgen dat er een vreemd geluid klinkt als de compressor werkt. In dat geval moet een automatische regulator gemonteerd worden. ...
Página 157
Waarschuwingen Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of op een plek waar hij blootgesteld wordt aan hitte van fornuizen, verwarmers of andere apparaten. Laat de deuren van de koelkast niet open staan zonder toezicht van een volwassene, en laat kinderen niet in de koelkast spelen. Laat geen baby's of kinderen in de lades van de koelkast klimmen. Gebruik geen elektrische apparatuur in de koelkast, tenzij u hiervoor toestemming hebt gekregen van de fabrikant. Gebruik geen haardroger in de koelkast. Plaats geen brandende kaarsen in de koelkast om nare geurtjes te verwijderen. Spray geen gevaarlijke stoffen zoals insecticiden op het apparaat. Open of sluit de koelkastdeuren alleen als er geen kinderen binnen de draaihoek van de deuren staan. Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen gekregen hebben over het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Plaats niet te veel etenswaren in het vriescompartiment om te voorkomen dat de compressor langer moet werken of om het bederven van etenswaren te voorkomen. Het wordt aangeraden om ...
Página 158
Waarschuwingen Etenswaren moeten goed worden afgesloten. Hierdoor wordt voorkomen dat het vocht in de etenswaren verdampt, en het voorkomt bederven. Gesorteerd opbergen van etenswaren. Etenswaren die moeten worden opgeborgen moeten op categorie worden gesorteerd. Etenswaren die dagelijks worden gebruikt moeten aan de voorzijde worden geplaatst. Hierdoor kan worden voorkomen dat de deur onnodig lang open blijft staan en ook dat de etenswaren bederven omdat u het vergat op te eten. Plaats geen grote hoeveelheden etenswaren in de koelkast. Etenswaren moeten worden opgeborgen met genoeg ruimte ertussen. Hierdoor kan probleemloos koude lucht stromen met als gevolg dat er beter wordt bewaard. Plaats het voedsel niet te dicht bij de binnenwand. Plaats geen vochthoudend voedsel tegen de binnenwand. Anders vriest het voedsel vast aan de wand. Plaats het voedsel iets verwijderd van de binnenwand. Zorg ervoor dat geen voedsel (helemaal geen voedsel dat olie bevat) de binnenlaag direct raakt, omdat sommige oliën de binnenlaag kunnen beschadigen. Het is dus beter de olie te verwijderen als je het ziet. Als u rapen, radijsjes en soortgelijke groenten in de koelkast plaatst, moet u de blaadjes ervan verwijderen om te voorkomen dat de voeding ervan wordt geabsorbeerd door deze blaadjes. Ontdooi bevroren etenswaren in het koelcompartiment. Op deze wijze kunt u de bevroren etenswaren gebruiken om de temperatuur in het koelcompartiment te laten dalen en kunt u dus energie besparen. Sommige groenten, zoals uien, knoflook, gember, en andere etenswaren kunnen voor lange periodes op kamertemperatuur worden opgeslagen. Het is niet nodig hen in de koelkast te plaatsen. Het metabolisme van pompoenen, meloenen, bananen, ananassen kan worden versneld in de koelkast. Het is daarom niet goed deze groenten in het koelcompartiment op te slaan. Echter als u groene vruchten voor een bepaalde periode in de koelkast opbergt kan dat goed zijn voor de rijping. Warme etenswaren mogen pas worden opgeborgen in de koelkast als ze zijn afgekoeld tot kamertemperatuur. Etenswaren dat in kleine stukjes is gesneden zal sneller bevriezen en makkelijker te ...
Página 159
Waarschuwingen Het is beter om etenswaren te verpakken voordat u het in de vriezer plaatst. De buitenkant van de verpakking moet droog zijn om te voorkomen dat zakken aan elkaar gaan vastvriezen. Het verpakkingsmateriaal moet geurvrij, luchtdicht, niet‐giftig en niet‐toxicologisch zijn. Noteer de vriesdatum, bewaartermijn, en de naam van de etenswaren op de verpakking volgens de bewaartermijnen van verschillende etenswaren, om te voorkomen dat de houdbaarheidsdatum wordt overschreden. Pak alleen de vereiste hoeveelheid etenswaren uit de vriezer. Ontdooide etenswaren kunnen niet meer worden bevroren tenzij ze eerst worden gekookt, anders zijn ze minder eetbaar. Plaats niet te veel verse etenswaren in de vriezer. Het is beter om te kijken naar de koelcapaciteit van de koelkast. Tips voor het besparen van energie Plaats het apparaat in een koele, droge ruimte met voldoende ventilatie. Blokkeer nooit de ventilatie of roosters op het apparaat. Laat warme etenswaren afkoelen voordat u ze in het apparaat opbergt. Plaats bevroren etenswaren in de koelkast om te ontdooien. U kunt de lage temperatuur van de bevroren etenswaren gebruiken om de etenswaren in het koelcompartiment te koelen. Laat de deur van het apparaat niet te lang open staan als u etenswaren in de koelkast plaatst of het juist eruit haalt. Hoe korter de deur openstaat, hoe minder ijs er in de vriezer zal vormen. Maak de achterkant van de koelkast regelmatig schoon. Stof verhoogt het energieverbruik. Stel de temperatuur niet lager in dan nodig is. Zorg ervoor dat er voldoende lucht kan ontsnappen aan de onderkant en achterkant van de koelkast. Bedek de ventilatiegaten niet. Laat voldoende ruimte over aan de rechter‐, linker‐ en achter‐ en bovenkant open tijdens het plaatsen. Dit zal bijdragen aan het reduceren van het energieverbruik en dus uw energierekening lager houden! ...
Página 160
VÓÓR GEBRUIK Beschrijving Het volgende diagram kan een beetje afwijken van de lay‐out van de koelkast die u zojuist hebt aangeschaft. legplank Bovenste flessenrek Deksel vershoudlade Groenten- enfruitlade Onderste flessenrek My Zone Lade vriesvak ...
Página 161
Afgesloten doos Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/ A2FE735CWJ legplank Bovenste flessenrek Deksel vershoudlade Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek My Zone lade vriezer lade vriezer *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ VÓÓR GEBRUIK ...
Página 163
VÓÓR GEBRUIK Bovenste flessenrek legplank Groenten- en fruitlade Onderste flessenrek Deksel vershoudlade My Zone Lade vriesvak ...
Página 164
VÓÓR GEBRUIK Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst De koelkast rechtzetten. De koelkast moet op een vlakke en solide ondergrond geplaatst worden. Als de koelkast op een ongelijkmatige ondergrond wordt geplaatst moeten platte, sterke en vuurbestendige materialen gebruikt worden. Gebruik nooit het piepschuim verpakkingsmateriaal als ondersteuning. Als de koelkast een beetje onstabiel staat kun je de voetstukken verlengen of inkorten door ze met de klok mee of tegen de klok in te draaien. Plaats de koelkast nooit in een vochtige ruimte of locatie waar het in contact kan komen met spatwater. Verwijder waterdruppels en vlekken met een zachte doek. Bewaar niet te veel voedsel in het vriesvak om te voorkomen dat de compressor lang moet werken om het voedsel te koelen. Het wordt aanbevolen de lijn op de lades niet te overschrijden. Het totale gewicht mag niet meer zijn dan 30 kg. Trek de vriezerlade niet te snel open en zorg dat hij niet omvalt of kantelt om te voorkomen dat het voedsel op de grond valt. De koelkast met een wateraansluiting moet geplaatst worden in een goed geventileerde plaats niet ver van een aansluiting voor drinkwater. Er moet tenminste 20 cm en 10 cm vrije ruimte zijn boven en rondom de koelkast. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen vrij zijn van voorwerpen. ...
Página 165
VÓÓR GEBRUIK Voorbereiding voor gebruik Verwijder alle verpakkingsonderdelen Verwijder ook de schuimbasis en de tape die de accessoires op hun plek houdt. Controleer of alle accessoires en documenten zijn geleverd. Controleer de onderdelen met de onderdelenlijst. Als er iets ontbreekt verzoeken we u contact op te nemen met de winkel binnen 5 dagen na aankoop. Plaats de koelkast in een goede ruimte. Lees het hoofdstuk “Ruimte waar de koelkast moet worden geplaatst”. Het wordt aangeraden om de koelkast schoon te maken voor gebruik. Maak de binnen‐ en buitenkant van de koelkast schoon met water voordat u er etenswaren in plaats. Tot rust komen Nadat de koelkast recht is gezet en schoongemaakt moet hij tenminste 6 uur leegstaan voordat hij aangezet wordt om een normale werking te garanderen. Elektriciteitsaansluiting Als de koelkast aangesloten is op het electriciteitsnet wordt de temperatuur van de koelkast en ...
Página 166
FUNCTIES Bedieningspaneel Instellen temperatuur in koelcompartiment Druk herhaaldelijk op de knop A1 totdat de indicator B oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de koelkast in te stellen. De bijbehorende indicatoren B en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur stijgt met 1℃ per druk. De instelling van de koelkast gaat volgens “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐ “7”‐“8”‐“2”. Het temperatuurbereik van de koelkast gaat van minimaal 2°C tot maximaal 8°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen. ...
Página 167
FUNCTIES Instellen temperatuur in vriescompartiment Druk herhaaldelijk op knop A1 totdat de indicator C oplicht. Druk op A2 om de temperatuur van de vriezer in te stellen. De indicatoren C en D lichten tegelijkertijd op. De temperatuur daalt met 1°C per druk. De instelling van de vriezer gaat volgens “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐ 21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Het temperatuurbereik van de vriezer gaat van minimaal ‐ 24°C tot maximaal ‐16°C. Stop met het drukken op A2 om de temperatuurwaarde te bevestigen. Supercooler Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator E oplicht. Druk op A4 om de activatie van de supercooler te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. Deze functie zal automatisch uitgeschakeld worden als de temperatuur tot onder de minimumtemperatuur daalt. Dan zal de supercooler automatisch uitgeschakeld worden door de vriezertemperatuur in te stellen. Superfreezer Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator G oplicht. Druk op A4 om de activatie van de superfreezer te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. Deze functie wordt na 56 uur automatisch uitgeschakeld. Als u invriezen van grote hoeveelheden voedsel in het vriesvak, kunt u overschakelen op super bevriezing door 24 uur voor het eten is in het vriesvak. Dan zal de superfreezer uitgeschakeld worden door het instellen van de vriezertemperatuur. Vakantiemodus Druk herhaaldelijk op A3 totdat de indicator I oplicht. Druk op A4 om de activatie van de vakantiemodus te bevestigen. Deze functie kan worden uitgeschakeld door de inschakelingsprocedure handmatig te herhalen. In de vakantiemodus staat het vriesvak automatisch ingesteld op een temperatuur van ‐17°C. De vakantiemodus wordt uitgeschakeld door het instellen van de vriezertemperatuur. My Zone Q‐coolmodus Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat de indicator F oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone Q‐coolmodus te bevestigen. Deze modus kan automatisch worden uitgeschakeld door de andere functies het My Zone‐compartiment te kiezen. My Zone D‐frostmodus Druk op knop A3 tot de indicator H oplicht. Druk op A4 om de activatie van de My Zone D‐frostmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. ...
Página 168
FUNCTIES My Zone koelkastmodus Druk herhaaldelijk op knop A3 totdat indicator J oplicht. Druk op A$ om de activatie van de My Zone koelkastmodus te bevestigen. Deze modus wordt automatisch uitgeschakeld door de andere functies van My Zone te kiezen. Let op: De temperatuur van het compartiment kan worden verminderd door de Q‐Cool functie of verhoogd door de D‐Frost functie. Er moet een van de drie functies van My Zone geactiveerd worden. Schermweergave De schermweergave zal 30 seconden na een handeling automatisch uitgeschakeld worden. Het scherm zal oplichten als de deur geopend wordt of als er op een knop wordt gedrukt. (Het alarm laat het scherm niet oplichten.) Open deur alarm Wanneer de koelkastdeur wordt geopend, zal de binnenverlichting en het bedieningspaneel van de koelkast gaan branden. Nadat de deur 3 minuten open is, gaat een alarm af. Het alarm kan worden uitgezet door de deur te sluiten of het bedieningspaneel aan te raken. Wanneer de koelkastdeur meer dan 7 minuten geopend is, zal de binnenverlichting en het verlichte bedieningspaneel automatisch worden uitgeschakeld. De koelkast uitzetten/aanzetten Als de koelkast werkt en je 5 seconden op A4 drukt zal de koelkast uitschakelen. De pieptoon gaat piepen nadat je knop A3 5 seconden indrukt. De hele koelkast stopt met functioneren na de piep. Als de koelkast uitgeschakeld wordt en je 5 seconden op A4 drukt zal de bijbehorende indicator oplichten en begint de koelkast te werken. Let op: De koelkast moet worden leeggeruimd voordat deze functie in werking kan worden gesteld. Dit is niet hetzelfde als de elektriciteit afsluiten. ...
Página 169
FUNCTIES Over het koelcompartiment Plaats etenswaren die voor een korte tijd moeten worden bewaard of dagelijks worden gebruikt in het koelcompartiment. Alhoewel de gemiddelde temperatuur in de meeste zones van het koelcompartiment kunnen worden ingesteld tussen de 0°C en 10°C, wordt niet aangeraden om etenswaren lang te bewaren. Het koelcompartiment dient alleen te worden gebruikt om etenswaren voor een korte tijd op te bergen. De hoogte van de legplanken verstellen De hoogte van de legplank kan worden versteld al naargelang de grootte of hoogte van de etenswaren. U moet het op de volgende wijze verwijderen als u de hoogte van een legplank wilt aanpassen: til het aan de voorste rand omhoog en trek het dan eruit. Als u de legplank wilt vastzetten, moet u de klemmen aan beide kanten van de plank op de ondersteuningsbalken plaatsen en naar het binnenste eindpunt drukken. Fruit‐ en groentebak Deze koelkast heeft een groentebak. U kunt de interne vochtigheidsgraad aanpassen aan de eigenschappen van de etenswaren. Als u de vochtigheidsregelknop naar rechts draait, zal de groentebak een hogere vochtigheidsgraad hebben die geschikt is voor komkommers, druiven, Chinese kruisbessen, dadelpruimen, etc. Als u de vochtigheidsregelknop naar links draait, zal de groentebak een lagere vochtigheidsgraad hebben die geschikt is voor aardbeien, sinaasappelen, bonen, knoflook, watermeloenen, pruimen, tomaten etc. My Zone ...
Página 170
FUNCTIES De geschatte ontdooitijd is als volgt: Ontdooitijd Gewicht 7 uur 500g 8 uur 1000g 10 uur 1500g Bovengenoemde ontdooitijd is slechts een indicatie, verschillende maten en diktes van vlees en vis kunnen een andere ontdooitijd nodig hebben. Koelkastmodus: In deze modus werkt de My Zone op een temperatuur van ongeveer 0°C. Het kan iets verschillen vanwege de omgevingstemperatuur of de manier van werken van de koelkast. Vis, vlees en gekookt voedsel kan 1‐2 dagen bewaard worden. Flessenrek demonteren Als u een flessenrek eruit wilt halen, moet u het flessenrek omhoog tillen, de zijkanten vastpakken en het eruit trekken. Na het schoonmaken moet u het in omgekeerde volgorde weer terugplaatsen. Gebruik van de opvouwbare legplank Fig. 1 laat de uitgeklapte legplank zien waarop je kleinere spullen kunt plaatsen. Fig. 2 laat de ingeklapte legplank zien waarop je grotere dingen kunt plaatsen. Om de legplank op te vouwen hoef je alleen deel A naar boven te duwen en deel B in de richting van de pijl op de tekening te duwen. Om de legplank p uit te trekken moet je deel A naar boven duwen en deel B moet in de richting van de pijl op de tekening geduwd worden. Gebruik van de wijnhouder van draad ...
Página 171
FUNCTIES Aanbevolen compartiment voor verscheidene etenswaren Aangezien de koude lucht in de koelkast circuleert, zijn er temperatuurverschillen in het koelcompartiment. Etenswaren moeten al naargelang hun eigenschappen in verschillende zones worden geplaatst. 1. Eieren, boter, kaas enz. 2. Boter, makeup enz. 3. Drank, blikjes drinken enz. 4. Frisdrank, blikjes drinken enz. 5. Wijn, champagne enz. 6. Melk, kaas, enz. 7. Fruit, groenten, salades enz. 8. Bereid vlees, rauwe vis en rauw vlees enz. FUNCTIES 9. Kleine delen bevroren voedsel of verpakt voedsel. 10. Bevroren voedsel ijs enz. 11. Kleine hoeveelheden bevroren voedsel of verpakt voedsel. 12. Bevroren voedsel ijs enz. 13. Grote hoeveelheden bevroren voeding kan worden opgeslagen in het vriesvak na het wegnemen van de interne laden en trays, behalve lade 12. ...
Página 172
FUNCTIES De lamp in het koelcompartiment en de vervanging ervan Specificaties van de lamp: 12V, max. 5W (de voeding is afhankelijk van het model). De lamp gebruikt LED als lichtbron, waardoor het weinig energie verbruikt, en een lange levensduur heeft. Als er iets niet goed is, moet u contact opnemen met de winkel waar u het hebt gekocht. De “OK”‐sticker De “OK”‐temperatuurmonitor kan worden gebruikt om de temperatuur onder de +4°C te bepalen. Laat de temperatuur langzaam zakken als de sticker geen “OK” aangeeft. Opmerking: Als het apparaat wordt ingeschakeld kan het tot wel 12 uren duren voordat het Temperatur te hoog, Correcte instelling temperatuursniveau wordt bereikt. verlaag de temperatuur Meer opslagruimte Voor een efficiënt energieverbruik, met uitzondering van de onderste mand in de koelkast of vriezer. Andere mand (en) mogen worden verwijderd voor het opslaan van grote hoeveelheden voedsel. Blokkeer de ventilatie‐openingen in de vriezer niet en bewaar 15mm vrije afstand ervoor, Plaats geen voedsel op de sensor van de vriezer en hou 15mm vrije afstand. ...
Página 173
ONDERHOUD Ontdooien en schoonmaken De vriezer ontdooien De vriezer wordt automatisch ontdooid. Het is niet nodig dit manueel te doen. Schoonmaken De koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt om vieze etensgeuren te voorkomen. Haal om veiligheidsredenen de stekker uit het stopcontact Maak de koelkast schoon met een zachte doek of spons met warm water (een licht schoonmaakmiddel kan worden gebruikt ) Droog waterdruppels op de koelkast af met een droge zachte doek. Houd de deurbeugel altijd schoon. De koelkast is erg zwaar. Als deze verplaatst om schoon te maken of te repareren, moet u erop letten dat u de vloer niet beschadigt. Houd de koelkast rechtop tijdens het verplaatsen. Verplaats de koelkast niet door deze te schommelen anders beschadigt u de vloer. Spuit geen water op de koelkast en doorspoel het er ook niet mee. Dit om te voorkomen dat de elektrische isolatie wordt geraakt. Maak niet schoon met een harde borstel, staalborstel, schoonmaakpoeder, benzine, amylacetaat, aceton of vergelijkbare organische oplossingen, zuur of alkalineoplossingen. Maak schoon met een speciaal schoonmaakmiddel voor de koelkast of warm water en een licht schoonmaakmiddel om schade te voorkomen. Raak de koude metalen onderdelen niet aan met natte handen, anders kan je huid vastplakken aan het koude metaal. Maak de koude glazen legplanken niet schoon met warm water tijdens het schoonmaken. Anders kan het glas breken als gevolg van de plotselinge verandering in temperatuur en letsel ...
Página 174
ONDERHOUD Maatregelen bij een stroomonderbreking Zelfs in de zomer kunnen etenswaren enkele uren lang worden opgeborgen in de koelkast na een stroomonderbreking. Als er een stroomonderbreking is, moet u contact opnemen met uw energieleverancier om te vragen hoelang de stroomonderbreking gaat duren. Plaats geen extra etenswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking, en probeer de deur zo min mogelijk te openen. Als van tevoren wordt aangekondigd dat er een stroomonderbreking gaat plaatsvinden, en deze langer dan 24 uren zal duren, moet u wat ijs aanmaken en het in een bak stoppen in de bovenkant van het koelcompartiment. Doordat de temperatuur in de koelkast zal gaan stijgen tijdens een stroomonderbreking of een ander defect, wordt de bewaartermijn verkort en de kwaliteit van de etenswaren minder. Het gebruik beëindigen Als de koelkast voor een langere periode niet gebruikt gaat worden, moet u de stekker uit het stopcontact halen, de waterbron afsluiten, en het schoonmaken op de boven beschreven wijze. Laat de deur van de koelkast open staan om te voorkomen dat etensresten vieze geuren gaan vormen. Het wordt aanbevolen om de koelkast niet uit te schakelen tenzij dit nodig is. Dit om de levensduur van de koelkast te verlengen. Voordat u op vakantie gaat Als u op een lange vakantie gaat, moet u de stekker uit het stopcontact halen, en de waterbron afsluiten. Haal alle etenswaren eruit en wacht totdat het ijs is gesmolten. Daarna moet u de binnenkant ...
Página 175
PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u contact opneemt met de klantenservice, moet u de volgende tabel doornemen. Hierdoor kunt u zowel tijd als geld besparen. In de tabel staan de meest voorkomende problemen met uitzonderingen van defecten veroorzaakt door slecht vakmanschap of materiaalfouten in de koelkast. Probleem Oorzaa Oplossing Werking koelkast Dit is normaal voor De koelkast is aan het een koelkast die De ontdooien. automatisch compressor De stekker zit niet in het ontdooit. stopcontact. werkt niet Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. In dit geval is het normaal dat de koelkast langer actief blijft. Normaal duurt het 8 tot 12 uren voordat de koelkast helemaal afkoelt. Warme lucht dringt in de De binnen‐ of koelkast waardoor deze ...
Página 176
OPLOSSINGEN VAN PROBLEMEN Een te hoge temperatuur Warme lucht dringt de koelkast binnen elke keer De deur wordt te vaak als de deur wordt geopend. Een te hoge geopend of staat te lang open. Probeer de deur zo min temperatuur in De temperatuur is te hoog mogelijk te openen. het koel‐ ingesteld. Reset de temperatuur. /vriescomparti‐ Lees “Deur/lade De deur is niet goed afgesloten. ment openen/sluiten” in “Problemen”. De temperatuur in de vriezer is te hoog, Stel de temperatuur in de terwijl de temperatuur vriezer lager in. Het duurt 24 De temperatuur in de vriezer in het uren voordat de temperatuur is te hoog ingesteld. koelcompartiment in de koelkast stabiel wordt. goed is. Water / vocht / vorst op het oppervlak van de koelkast. Dit is normaal in een vochtig Het klimaat is te vochtig. klimaat . Het vocht zal minder ...
Página 177
Het identificatieplaatje met serienummer levert belangrijke informatie over het apparaat en mag niet verwijderd worden. Product fiche (volgens EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Merk Haier Toestelcategorie Koelvries-combinatie Energie- A+++ efficiëntieklasse Energieverbruik...
Página 178
ELEMENTY Dziękujemy za wybranie produktu firmy Haier Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą ci w prawidłowym korzystaniu ze sprzętu, a ponadto zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i utrzymanie urządzenia. Zalecamy przechowywanie instrukcji w dogodnym miejscu tak, aby w każdej chwili można z niej skorzystać. Jeśli będziesz chciał sprzedać urządzenie, wyrzucić je lub zostawić kiedy będziesz się przeprowadzał, upewnij się, że przekażesz niniejszą instrukcję nowym właścicielom. Akcesoria Sprawdzić akcesoria i dokumentację zgodnie z poniższą listą: 1x Instrukcja użytkowania 1x Osłona zawiasu drzwi ...
Página 179
INDEKS Środki ostrożności............................. 3 Przed pierwszym użyciem……………………………….................. 8 Funkcje .............................. 12 Utrzymanie ............................. 20 Rozwiązywanie drobnych problemów..................... 22 Serwis posprzedażowy .......................... 24 Legenda Tak Nie Uwaga Ostrzeżeie Pozbywanie się urządzenia Obecność niniejszego symbolu na produkcie, akcesoriach lub materiałach z taką informacją wskazuje na to, iż na koniec żywotności produktu lub akcesoriów (np. ładowarki, słuchawek, kabla USB) należy je wyrzucić z innymi odpadami użytku domowego. Aby zapobiec wywieraniu złego wpływu na środowisko lub życie ludzkie poprzez niekontrolowane wyrzucanie śmieci, prosimy o oddzielenie przedmiotów od innych śmieci i przetworzenie ich. Konsument jest odpowiedzialny za dostarczenie starego urządzenia do specjalistycznego miejsca przetwarzania odpadów. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się z ich dostawcą i sprawdzić warunki zakupu. Produkt ten oraz akcesoria elektroniczne do niego dołączone należy umieścić razem z innymi komercyjnymi śmieciami. ...
Página 180
Środki ostrożności Cauti o ns Przed pierwszym użyciem urządzenia Zastosowanie zamierzone: urządzenie to służy wyłącznie do użytku w suchym wnętrzu gospodarstw domowych. Każde inne użycie jest niewłaściwe i może doprowadzić do obrażeń, w takim przypadku producent nie bierze za nie odpowiedzialności. Należy… Upewnić się, że wtyczka nie jest przygnieciona lodówką. Uważać, aby nie zawinąć przewodu lub nie uszkodzić go podczas przesuwania lodówki od ściany. Uważać, aby nie uszkodzić wtyczki, a jeśli tak się stanie, należy wyłączyć źródło zasilania i ostrożnie wyjąć ją z gniazdka oraz skontaktować się z autoryzowanym serwisem w celu jej wymiany. Upewnić się, że w pobliżu lodówki nie ma wycieku gazu lub innej łatwopalnej substancji. W razie wystąpienia wycieku, należy wyłączyć zawór gazu; otworzyć drzwi i okna, ale nie podłączać ani nie rozłączać przewodu zasilającego lodówki ani żadnego innego urządzenia. W przypadku czyszczenia i wymiany lampki należy wyjąć wtyczkę. Otwierać drzwi lodówki przy użyciu uchwytu; ponieważ szczelina pomiędzy drzwiami może być bardzo wąska, należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców. Podczas wyciągania wtyczki zostaw lodówkę na przynajmniej 5 minut zanim ją zrestartujesz; zbyt szybkie restartowanie może uszkodzić kompresor. Otwory wentylacyjnie nie powinny być zasłonięte Przytrzymaj wtyczkę, nie kabel podczas odłączania lodówki. Podczas odłączania lodówki, w celu uniknięcia przypadkowych zabaw dzieci, usuń drzwi lodówki, uszczelki drzwi i półki, a następnie odłóż je w odpowiednie miejsce. ...
Página 181
Środki ostrożności uszkodzenia kontrolki temperatury lub kompresora, albo głośne działanie kompresora. W takiej sytuacji należy zainstalować automatyczny regulator. Lodówka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazdka z działającym uziemieniem. Przewód zasilający lodówki jest wyposażony we wtyczkę z 3 końcówkami (z uziemieniem), pasującą do standardowego gniazdka z uziemieniem. Nigdy nie należy odcinać ani demontować trzeciej końcówki. Podłączając lodówkę należy zapewnić dostęp do wtyczki. W lodówce nigdy nie należy przechowywać substancji łatwopalnych, wybuchowych ani żrących. Nie przechowuj leków, bakterii lub chemikalii w lodówce. Lodówka to urządzenie użytku domowego. Nie zaleca się umieszczać w niej materiałów wymagających ścisłych temperatur. Nie przechowuj ani nie używaj gazu lub innych materiałów łatwopalnych w pobliżu lodówki w celu uniknięcia pożaru. Nie umieszczać na lodówce niestabilnych artykułów (ciężkich przedmiotów, pojemników z cieczą), aby uniknąć obrażeń spowodowanych spadnięciem przedmiotu lub porażeniem elektrycznym podczas kontaktu z wodą. Nie należy zamachiwać się drzwiami lodówki ani huśtać stojakiem na butelki znajdującym się na drzwiach lodówki. W przeciwnym wypadku drzwi oraz stojak mogą się oderwać lub lodówka może się przewrócić. W trakcie zapełniania lodówki lub wyjmowania żywności i napojów, nie należy stawać na drzwiczkach zamrażarki, na półkach ani na komorze urządzenia. Nie dotykaj wewnętrznej struktury kieszeni zamrażarki, szczególnie mokrymi dłońmi, gdyż mogą one przymarznąć do powierzchni. Aby zapewnić odpowiednią izolację elektryczną, nie należy spryskiwać czy chlapać lodówki wodą podczas czyszczenia, ani nie stawiać jej w wilgotnym miejscu, gdzie może zostać zachlapana wodą. Demontaż i wszelkie zmiany w lodówce można przeprowadzać po otrzymaniu zezwolenia. Przestawianie lodówki może spowodować uszkodzenie rur chłodnicy, a także szkody majątkowe i obrażenia ciała. Naprawa lodówki powinna być wykonana przez wykwalifikowany personel. Nigdy nie przechowuj piwa w butelkach lub napojów alkoholowych w zamrażarce, gdyż mogą wybuchnąć podczas mrożenia. Nie ustawiać lodówki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła z pieców, grzejników lub innych urządzeń. Nie zostawiaj otwartych drzwi lodówki bez obecności osoby dorosłej i nie pozwalaj dzieciom ...
Página 182
Środki ostrożności Nie dopuścić, aby dzieci wspinały się do szuflady zamrażarki. Nie używaj urządzeń elektrycznych w lodówce, chyba że są to odpowiednie urządzenia polecane przez producenta. Nie używaj suszarki, żeby wysuszyć wnętrze lodówki. Nie umieszczaj zapalonych świeczek w lodówce w celu usunięcia zapachu. Nie spryskiwać żadnej powierzchni urządzenia substancjami lotnymi, np. środkiem owadobójczym. Otwieraj lub zamykaj drzwi lodówki tylko, kiedy dzieci nie znajdują się w zasięgu działania drzwi. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku osobom (w tym dzieciom) z mniejszymi fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi możliwościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że są oni pod nadzorem lub otrzymali instrukcje związane z użytkowaniem urządzenia. Nie przechowuj zbyt dużo jedzenia w komorach lodówki, żeby uniknąć dłuższego działania kompresora lub zapobiec szybkiemu psuciu się żywności. Poleca się, aby nie przekraczać oznaczonej linii w szufladach. Całkowita waga żywności nie powinna przekraczać 30 kg. Aby uniknąć upadania żywności na podłogę, nie ciągnij szuflad zamrażarki zbyt mocno pod żadnym kątem. Nie używaj mechanicznych urządzeń lub innych środków, żeby przyspieszyć proces odmrażania, chyba że są one polecane przez producenta. Prosze skontaktowac z dzialem posprzedania natychmiast po rozwiadzanie kiedy okazuje sie cokolwiek problem na swiatlo uzytkownik nie da sie zmierzyc sam. Nie uszkodź czynnika chłodzącego. Porady: przechowywanie produktów w lodówce Gorącą żywność należy najpierw ostudzić do temperatury pokojowej zanim umieści się ją w lodówce. Przed umieszczeniem żywności w lodowce, należy ją umyć lub oczyścić oraz osuszyć krople wody. Sortowanie żywności. Żywność należy sortować według ich kategorii. Jedzenie spożywane codziennie należy umieść z przodu na półkach. Pomoże to uniknąć niepotrzebnego otwierania drzwi lodówki oraz ...
Página 183
Środki ostrożności Nie przechowuj zbyt dużych ilości żywności. Żywność należy przechowywać zachowując pomiędzy nią odstępy. Umożliwi to przepływ powietrza i dzięki temu zapewni lepsze wyniki przechowywania. Nie przechowuj żywności o wysokiej zawartości wilgoci zbyt blisko ścian wewnętrznych lodówki. W innym razie mogą przymarznąć do ścian. Umieszczaj żywność w odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych. Nie należy umieszczać żywności zbyt blisko wewnętrznych ścian urządzenia. Żywność zawierająca dużą ilość wilgoci nie powinna przylegać do ścian wewnętrznych, w przeciwnym wypadku może ona do nich przymarznąć. Należy umieścić żywność w odpowiedniej odległości od ścian wewnętrznych. Nie należy dopuszczać, aby żywność (zwłaszcza zawierająca tłuszcze) dotykała bezpośrednio wewnętrznej wyściółki lodówki, gdyż niektóre tłuszcze mogą ją uszkodzić. W razie wystąpienia tłustych zanieczyszczeń, należy je usunąć. W przypadku rzepy, rzodkiewki i innych mniejszych warzyw, odetnij ich liście zanim odłożysz warzywo do przechowania. Odmrażaj zamrożoną żywność w lodówce. W ten sposób, możesz używać zamrożone jedzenie, aby zmniejszyć temperaturę w komorze i zaoszczędzić energię. Niektóre warzywa, na przykład cebula, czosnek, imbir, orzechy wodne, i inna żywność kłączowa może być przechowywana przez długi okres czasu w normalnej temperaturze. Nie ma potrzeby przechowywania jej w lodówce. Przemiana materii dyni, melonów, pawpaw, bananów, ananasów może być przyspieszona w lodówce, więc nie powinno się ich przechowywać w komorze. Ale przechowywanie zielonych warzyw w lodówce przez pewien okres czasu może wpłynąć na ich dojrzewanie. Gorąca żywność nie powinna być przechowywana w lodówce dopóki nie uzyska temperatury pokojowej. Żywność pokrojona na mniejsze porcje zamrozi się szybciej i łatwiej się będzie rozmrażać i gotować. Zalecana waga każdej porcji to mniej niż 2.5kg. Lepiej jest zapakować żywność zanim umieści się ją w zamrażarce. Opakowanie musi być suche, żeby uniknąć sklejania się torebek z żywnością. Woreczek powinien zawsze być bezzapachowy, utrzymujący powietrze, nie wydzielający substancji trujących i toksycznych. Aby uniknąć wygaśnięcia okresu przechowywania, zwróć uwagę na datę zamrażania, limit czasu i nazwę żywności na opakowaniu. ...
Página 184
Środki ostrożności Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Umieść urządzenie w chłodnym, suchym pomieszczeniu o odpowiedniej wentylacji. Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych lub kratek urządzenia. Pozwól, by gorąca żywność ostygła zanim włożysz ją do lodówki. Umieść zamrożoną żywność w lodówce, by się rozmroziła. Możesz wtedy używać niskich temperatur mrożonych produktów, by ochłodzić żywność w lodówce. Nie trzymaj zbyt długo otwartych drzwi lodówki, kiedy umieszczasz w niej żywność lub ją wyjmujesz. Im krócej drzwi są otworzone, tym mniej lodu utworzy się w zamrażarce. Czyść tylną część lodówki regularnie. Kurz powoduje wzrost zużycia energii. Nie ustawiaj temperatury na niższą niż jest konieczna. Zapewnij możliwość odprowadzania powietrza w podstawie lodówki i tylnej części jej ścian. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. Zrób miejsce z prawej, lewej strony, od dołu i góry lodówki podczas podłączania. Pomoże to zmniejszyć zużycie energii, a twoje rachunki za energię będą niższe. ...
Página 185
Przed pierwszym użyciem Opis Niniejszy diagram może się nieznacznie różnić od układu zakupionej przez ciebie lodówki. półka Górna półka na butelki Pokrywa na pojemnik utrzymujący świeżość Strefa przechowywania owoców i Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada dzieląca komorę zamrażarki ...
Página 186
Przed pierwszym użyciem półka Górna półka na butelki Druciany stojak na wino półka Szczelny pojemnik Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ półka Górna półka na butelki Pokrywa na pojemnik Strefa przechowywania owoców i warzyw Dolna półka na butelki Moja strefa Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 187
Przed pierwszym użyciem *CWFE637CFJ ...
Página 188
Przed pierwszym użyciem Górna półka na butelki półka Strefa przechowywania owoców Dolna półka na butelki i warzyw Pokrywa na pojemnik Moja strefa Szuflada dzieląca komorę zamrażarki *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ ...
Página 189
Przed pierwszym użycie Ustawienie urządzenia Wypoziomowanie urządzenia. Lodówkę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie stoi na nierównej powierzchni, należy użyć jako podkładu płaskich, mocnych i ogniotrwałych materiałów. Nie wolno używać pianki jako materiału podkładowego. Jeśli urządzenie jest niestabilne w niewielkim stopniu, można wydłużyć lub skrócić stopki lodówki, kręcąc nimi zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu, w którym może zostać oblane wodą. Delikatną ściereczką zmyj i wysusz wszelkie chlapnięcia wodą. Aby uniknąć długiego czasu pracy kompresora w celu schłodzenia żywności, nie należy przechowywać w zamrażarce zbyt dużej ilości produktów. Zaleca się nie przekraczać linii ładunku w szufladach. Całkowita waga produktów nie powinna przekroczyć 30 kg. Aby nie dopuścić do wypadnięcia żywności na podłogę, nie należy otwierać szuflady zamrażarki zbyt gwałtownie ani jej nie nachylać. Lodówkę z podłączeniem wodnym należy umieścić w dobrze wentylowanym miejscu, niedaleko źródła wody pitnej. Nad lodówką należy zachować przestrzeń co najmniej 20 cm, a wokół niej – co najmniej 10 cm. Przypilnuj, by otwory wentylacyjne były otwarte, w obudowie lub otoczce lodówki, i aby nic ich nie zakrywało. ...
Página 190
Przed pierwszym użyciem Przygotowania przed użyciem Usuń wszystkie części opakowania Prosimy o usunięcie pianki oraz taśmy klejącej łączącej akcesoria. Sprawdź dołączone akcesoria i dokumenty Należy sprawdzić pozycje w opakowaniu zgodnie z „Listą zawartości”. W razie wystąpienia rozbieżności, należy w ciągu 5 dni od daty zakupu zasięgnąć informacji w sklepie, w którym dokonano zakupu urządzenia. Umieść lodówkę w odpowiednim miejscu Zobacz sekcja “Ustawienie urządzenia” Zalecamy umycie lodówki przed użyciem Zalecamy umycie wewnątrz i na zewnątrz lodówki wodą przed włożeniem do niej jakiejkolwiek żywności. Nieużywanie lodówki Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, po wypoziomowaniu i oczyszczeniu należy pozostawić je w bezczynności przez co najmniej 6 godzin, zanim zostanie podłączone. Podłączenie do zasilania Kiedy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, temperatura lodówki jest automatycznie ustawiona na 5 C, a temperatura zamrażarki – na ‐18 C. Pojemnik „Moja strefa” jest w trybie ...
Página 191
Funkcje Panel kontroli Ustawienia temperatury chłodzenia lodówki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka B; aby ustawić temperaturę lodówki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki B oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura wzrasta o 1 C. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „2”‐„3”‐ „4”‐„5”‐„6”‐„7”‐„8”‐„2”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej 2 C do wartości maksymalnej 8 C. Aby potwierdzić ustawienie wybranej temperatury, należy przestać naciskać przycisk A2. ...
Página 192
Funkcje Ustawienia temperatury chłodzenia chłodziarki Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż zapali się kontrolka C; aby ustawić temperaturę zamrażarki, należy nacisnąć A2, aż odpowiednie kontrolki C oraz D zaczną migać jednocześnie. Przy każdym pojedynczym naciśnięciu temperatura maleje o 1 C. Sekwencje pozycji ustawień lodówki: „‐16”‐„‐ 17”‐„‐18”‐„‐19”‐„‐20”‐„‐21”‐„‐22”‐„‐23”‐„‐24”‐„‐16”. Zakres temperatury lodówki waha się od wartości minimalnej ‐24 C do wartości maksymalnej ‐16 C. Aby potwierdzić ustawienie wybranej temperatury, należy przestać naciskać przycisk A2. Superchłodzenie Wielokrotnie naciskać przycisk A1, aż kontrolka E zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu „Superchłodzenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie, kiedy temperatura spada poniżej poziomu minimalnego. W tym trybie funkcja „Superchłodzenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury lodówki. Supermrożenie Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka G zacznie migać; aby potwierdzić aktywację trybu „Supermrożenie”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. Funkcja ta jest wyłączona automatycznie po 56 godzinach. Jeżeli zamrożona ma być duża ilość żywności, należy włączyć funkcję Super Freezing ( Super Mrożenie ) na 24 godziny przed umieszczeniem jej w komorze zamrażarki. W tym trybie funkcja „Supermrożenie” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury zamrażarki. Funkcja „Urlop” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka I zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Urlop”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtórzenie ręcznie czynności aktywacji. W trybie „Urlop” komora lodówki pracuje utrzymując automatycznie temperaturę 17oC. W tym trybie funkcja „Urlop” zostanie wyłączona w trakcie czynności ustawiania temperatury zamrażarki. Funkcja „Moja strefa Q‐cool” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka F zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji ...
Página 193
Funkcje Funkcja „Moja strefa D‐Frost” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka H zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa D‐Frost”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa”. Funkcja „Moja strefa Chiller” Wielokrotnie naciskać przycisk A3, aż kontrolka J zacznie migać; aby potwierdzić aktywację funkcji „Moja strefa Chiller”, należy nacisnąć przycisk A4. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji komory „Moja strefa. Uwaga: Temperaturę wewnątrz komory można obniżyć dzięki funkcji Q‐Cool lub zwiększyć po przez użycie funkcji D‐Frost. Jedna z trzech funkcji komory „Moja strefa” musi zostać aktywowana. Kontrolka wyświetlacza Ekran wyświetlacza wyłączy się automatycznie 30 sekund po zakończeniu obsługi. Podświetli się w przypadku otwarcia drzwi albo naciśnięcia któregokolwiek przycisku. (Alarm nie powoduje podświetlenia ekranu wyświetlacza) Alarm otwarcia drzwi Po otwarciu drzwi lodówki światło wewnątrz oraz panel sterowania będzie świecić. Po 3 minutach, przy otwartych drzwiach, włączy się alarm. Alarm można wyciszyć poprzez zamknięcie drzwi lub dotknięcie panelu sterowania. Jeśli drzwi chłodziarki pozostają otwarte na więcej niż 7 minut, oświetlenie wewnętrzne i panel sterowania automatycznie się wyłączy. Wyłączanie / włączanie lodówki Jeśli podczas działania lodówki przez 5 sekund naciska się przycisk A4, cała lodówka zostanie wyłączona. Brzęczyk zacznie wydawać sygnały dźwiękowe po naciśnięciu przycisku A3 przez 5 sekund. Po sygnale dźwiękowym cała lodówka przestanie działać. Jeśli lodówka jest wyłączona i przez 5 sekund naciska się przycisk A4, zapali się odpowiednia kontrolka i lodówka zacznie działać. Uwaga: przed skorzystaniem z tej funkcji należy opróżnić lodówkę; funkcja ta nie jest równoznaczna z wyłączeniem zasilania. ...
Página 194
Funkcje O przechowywaniu żywności Przetrzymuj żywność w lodówce przez krótki okres czasu lub tylko przez jeden dzień. Chociaż przeciętna temperatura w większości miejsc w lodówce może być regulowana od 0 C do 10 C, nie zaleca się zbyt długo przechowywać żywności. Lodówka powinna służyć jako urządzenie do krótkoterminowego przechowywania żywności. Dopasowywanie wysokości półki Półkę można przestawić, żeby dopasować odpowiednią wysokość. Aby tak zrobić, najpierw usuń półkę: podnieś przód i wyciągnij. Aby zainstalować półkę, połóż uchwyty znajdujące się po jej obu stronach na wspornikach i wciśnij półkę jak najdalej do tyłu. Pojemniki na owoce i warzywa W lodówce znajdują się pojemniki. Możesz dopasować wilgotność wewnętrzną zgodnie z właściwościami żywności. Przekręcenie kontrolki wilgoci w prawo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki wyższej wilgotności odpowiedniej dla ogórków, winogron, chińskiego agrestu, owoców hurmy itp. Przekręcenie kontrolki wilgoci w lewo umożliwia utrzymanie świeżości dzięki niższej wilgotności odpowiedniej dla truskawek, pomarańczy, fasoli, czosnku, arbuza, śliwek, pomidorów itp. Komora „Moja strefa” Funkcja Q‐Cool: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” może szybko schłodzić 1‐5 puszek napoju w ciągu 60 minut. Funkcja ta może zostać wyłączona automatycznie przez wybór innej funkcji ...
Página 195
Funkcje Powyższy czas rozmrażania jest podany jedynie dla celów informacyjnych, mięso i ryby w zależności od wielkości i grubości mogą wymagać ustawienia innego czasu rozmrażania. Funkcja Chiller: korzystając z tej funkcji, komora „Moja strefa” działa w temperaturze około 0oC i może nieco się różnić w zależności od temperatury otoczenia albo trybu pracy lodówki. Jest odpowiednia do przechowywania świeżych ryb, mięsa i gotowanego jedzenia przez 1‐2 dni. Demontaż pojemnika z drzwiczek Aby wyjąć pojemnik z drzwiczek, podnieś go i chwyć obie strony, a następnie pociągnij je do siebie. Po wyczyszczeniu, zamontuj je w lodówce. Korzystanie ze składanej półki Rys. 1 przedstawia wygląd półki po rozłożeniu; można na niej ułożyć dolną warstwę pojemników z żywnością. Rys. 2 przedstawia wygląd półki po złożeniu; można na niej ułożyć górną warstwę pojemników z żywnością. Aby złożyć półkę z pozycji 1 w pozycję 2, należy po prostu pchnąć w górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i wepchnąć do środka miejsce oznaczone literą B zgodnie z kierunkiem strzałek na rysunku. Aby rozłożyć półkę z pozycji 2 w pozycję 1, należy pchnąć w górę miejsce oznaczone na rysunku literą A i pociągnąć miejsce oznaczone literą B zgodnie z kierunkiem strzałek na rysunku. Korzystanie z drucianego stojaka na wino Rys. 1 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino jest złożony. W tym stanie można wygospodarować dużo przestrzeni. Rys. 2 pokazuje pozycję, w której druciany stojak na wino jest rozłożony. W tym stanie może on pomieścić różne wina. Aby rozłożyć stojak z pozycji 1 w pozycję 2, należy po prostu pociągnąć drut w dół. Aby złożyć stojak z pozycji 2 w ...
Página 196
Funkcje Zalecane przechowywanie żywności Ponieważ zimne powietrze cyrkuluje w lodówce, na różnych jej poziomach jest różna temperatura. Żywnośc powinna być umieszczana w różnych miejscach w zależności od swoich właściwości. 1. Jajka, masło, ser itp. 2. masło, kosmetyki itp. 3. Napoje, konserwy itp. 4. Napoje, konserwy, ciasto itp. 5. Wino, szampan itp. 6. Mleko, ser itp. 7. Owoce, warzywa, sałata itp. 8. Gotowane mięso, świeże ryby i mięso itp. 9. Małe opakowania mrożonego jedzenia lub pakowana żywność. 10. Mrożona żywność, lody itp. 11. Mrożona zupność o małych gabarytach lub pakowana żywność. 12. Mrożona żywność, lody itp. ...
Página 197
Funkcje Lampka w lodówce i jej wymiana Parametry lampy: 12 V, maks. 5 W (model trzydrzwiowy), 12 V maks. 2 W (model dwudrzwiowy) (moc zależy od modelu). Lampka używa LED jako źródła światła, cechuje się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W razie wystąpienia nieprawidłowości, należy skontaktować się z serwisem posprzedażowym. Znaczek “OK Monitor temperatury “OK” można używać, by określić temperatury poniżej +4 C. Stopniowo zmniejsz temperaturę, jeśli znaczek nie wskazuje “OK”. Prawidłowe ustawienie Zbyt wysoka Uwaga: Kiedy urządzenie jest włączone, ustawienie temperatura, należy temperatury może zająć 12 godzin. zmniejszyć temperaturę Większa powierzchnia przechowywania Dla efektywnego wykorzystania energii, można usunąć kosz(e) w celu przechowywania dużej ilości żywności, z wyjątkiem najniżej umieszczonego kosza w komorze chłodziarki lub zamrażarki. Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych wewnątrz zamrażarki oraz umieszczać żywności na czujniku zamrażania – należy zachować co najmniej 15mm wolnej przestrzeni. ...
Página 198
Utrzymanie Odmrażanie i czyszczenie Odmrażanie zamrażarki Zamrażarka odmraża się automatycznie. Niepotrzebne jest odmrażanie ręczne. Czyszczenie Lodówkę należy czyścić regularnie, żeby zapobiec zatrzymywaniu się brzydkiego zapachu zepsutej żywności. Dla bezpieczeństwa, najpierw wyłącz kabel zasilający, a potem wyczyść lodówkę. Lodówkę należy czyścić delikatną ściereczką lub gąbką w ciepłej wodzie( można dodać delikatny detergent). Krople wody na powierzchni lodówki mogą być usuwane suchą, miękką ściereczką. Upewnij się, że uszczelki od drzwi są zawsze czyste. Lodówka jest bardzo ciężka. Kiedy ją przestawiasz podczas mycia, lub naprawy, uważaj żeby nie uszkodzć podłóg. Nie przesuwaj lodówki kołysząc nią, żeby uniknąć uszkodzenia podłogi. Nie pryskaj ani nie oblewaj lodówki wodą; zapobiegaj dostępowi wody do izolacji elektrycznej. Nie czyścić lodówki twardą szczotką, szczotką drucianą, proszkiem do czyszczenia, benzyną, octanem amylu, acetonem i innymi podobnymi roztworami organicznymi, ani roztworami kwasów i zasad. Aby uniknąć uszkodzeń, należy czyścić ją specjalnym środkiem do mycia lodówek lub ciepłą wodą z delikatnym detergentem. Nie należy dotykać zimnych, metalowych części mokrymi rekami, w przeciwnym wypadku skora może przywrzeć do tych części. Podczas czyszczenia, nie myj zimnych szklanych półek gorącą wodą. W innym razie szkło może się stłuc w wyniku nagłej zmiany temperatury; może też spowodować obrażenia ciała inne zniszczenia. ...
Página 199
Utrzymanie Pomiary związane z przerwami zasilania Nawet latem, żywność można przechowywać w lodówce przez kilka godzin po przerwie w dopływie zasilania. Jeśli nastąpi przerwa w zasilaniu, prosimy o skontaktowanie się z firmą odpowiedzialną za dopływ energii, żeby dowiedzieć się jak długo taka przerwa może potrwać. Nie umieszczaj dodatkowej żywności w lodówce podczas przerwy w zasilaniu i spróbuj otwierać lodówkę jak najrzadziej. Jeśli wcześniej otrzymasz informację o przerwie w zasilaniu, która potrwa ponad 24 godziny, przygotuj lód i włóż go do pojemników na górną półkę komory lodówki. Ponieważ temperatura w lodówce wzrośnie podczas przerwy w zasilaniu lub innych przerw, okres przechowywania i zdatność produktów do jedzenia zostaną zmniejszone. Zatrzymanie pracy lodówki Jeśli lodówka nie jest używana przez dłuższy okres czasu, należy odłączyć wtyczkę, odłączyć źródło wody i wyczyścić lodówkę. Drzwi lodówki zostaw otwarte, żeby zapobiec tworzeniu się zapachów z jedzenia pozostawionego w lodówce. Aby zapewnić serwisową żywotność lodówki, zaleca się aby jej nie wyłączać jeśli nie jest to konieczne. Przed wyjazdem na urlop Jeśli wyjeżdżasz na dłużej, odłącz zasilanie i źródło wody. Usuń jedzenie; poczekaj aż lodówka się odmrozi. ...
Página 200
Rozwiązywanie drobnych problemów Zanim zadzwonisz do serwisu, najpierw spójrz na tabelę rozwiązywania problemów. Być może pomoże ci ona zaoszczędzić i czas i pieniądze. Tabela zawiera powszechne problemy z wyjątkiem tych spowodowanych przez niewłaściwe działanie człowieka lub materiał lodówki. Problem Przyczyna Rozwiązanie Praca lodówki To normalne w przypadku automatycznego odmrażania lodówki. Sprawdź czy wtyczka jest dobrze Lodówka jest obecnie w cyklu włożona do gniazda. odmrażania. Kompresor nie Aby ponownie uruchomić Lodówka nie jest podłączona do działa lodówkę, należy wcisnąć na co gniazda zasilania. najmniej 3 sekundy przycisk Lodówka jest wyłączona (OFF). „Zasilanie” lub przekręcić gałkę z pozycji OFF na pozycję wyboru temperatury. W takim przypadku, dłuższe działanie lodówki jest normalne. Zwykle, lodówka chłodzi się od 8 do 12 godzin. Proces wytwarzania lodu powoduje wydłużony czas pracy zamrażarki. Temperatura wewnątrz lub Ciepłe powietrze wlatuje do lodówki i na zewnątrz jest wysoka. powoduje, że często się włącza. Nie ...
Página 201
Rozwiązywanie drobnych problemów Zbyt wysoka temperatura Ciepłe powietrze wpada do lodówki za każdym razem, keidy jest otwierana. Spróbuj otwierać Lodówka otwierana jest zbyt często lodówkę jak najrzadziej. Zbyt wysoka lub drzwi lodówki otwarte są zbyt długo. Zresetuj temperaturę. temperatura w Ustawiona temperatura jest za Zobacz lodówce / wysoka. “drzwi/szufladę/zamknięcie”w komorze sekcji “Problem” zamrażarki The door is not closed tightly. Należy oczyścić kondensator. Kondensator jest zanieczyszczony. Temperatura w zamrażarce jest zbyt Ustaw niższą temperaturę mrożenia. wysoka, a temperatura Temperatura lodówki stabilizuje się Ustawiona temperatura mrożenia w lodówce jest przez 24 godziny. jest za wysoka. prawidłowa Woda/wilgoć/mróz na zewnętrznej powierzchni lodówki To normalne w wilgotnym klimacie. Wilgotny klimat. ...
Página 202
żadnych zmian. Karta produktu (zgodnie z normą EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Znak towarowy Haier Kategoria Chłodziarko-zamrażarka urządzenia Klasa efektywności A+++ energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Pojemność przechowywania netto (L) Chłodziarka...
Página 203
ELEMENTE RO Vă mulţumim pentru cumpărarea unui produs Haier Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza acest aparat electrocasnic. Instrucţiunile conţin. informaţii importante care vă vor ajuta să obţineţi randamentul maxim al aparatului electrocasnic şi să asiguraţi instalarea, utilizarea şi întreţinerea sigură şi corectă a acestuia. Păstraţi acest manual într‐un loc accesibil pentru a‐l putea consulta în vederea utilizării sigure şi corecte a aparatului electrocasnic. Dacă vindeţi aparatul electrocasnic, îl daţi altcuiva sau îl lăsaţi pe loc atunci când vă mutaţi în altă locuinţă, asiguraţi‐vă că predaţi acest manual pentru ca noul proprietar să se poată familiariza cu aparatul şi avertizările de siguranţă. Accesorii Verificaţi accesoriile şi documentaţia în conformitate cu această listă: 1 x Manual de Utilizare 1 x Capac balama usa ...
Página 204
INDICE Precauţii.............................. 3 Înainte de utilizare........................... 8 Funcţii………............................. 12 Întreţinere .............................. 20 Depanare.............................. 22 Service în garanţie .......................... 24 Legendă Da Nu Atenţie Precauţie Eliminare Prezenţa acestui simbol pe produs, accesoriile şi materialele care sunt livrate cu aceste informaţii indică faptul că la sfârşitul duratei sale de utilizare, produsul sau accesoriile sale electronice (de ex. încărcător, căşti, cablu USB) trebuie să fie eliminate cu alte deşeuri menajere. Pentru a preveni posibila deteriorare a mediului sau a sănătăţii umane produse de eliminarea necontrolată a deşeurilor, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi. Acest lucru va promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să contacteze fie distribuitorul de unde au cumpărat produsul, fie autorităţile locale competente pentru a afla cum pot preda acest articol pentru reciclare sigură şi ecologică. Utilizatorii comerciali trebuie să‐şi contacteze furnizorul şi să verifice condiţiile de cumpărare. Acest produs şi accesoriile sale electronice trebuie să fie amestecate cu alte deşeuri comerciale. ...
Página 205
PRECAUŢI I Electrocasnic pentru prima dată Domeniu de utilizare: acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizare în interiorul locuinţelor, în spaţii uscate. Orice altă utilizare este improprie şi poate produce răniri, ceea ce determină anularea răspunderii producătorului. Lucruri care trebuie făcute... Asiguraţi‐vă că ştecărul nu este prins sub frigider. Aveţi grijă să nu treceţi peste cablul de alimentare sau să‐l deterioraţi când mutaţi frigiderul la distanţă de perete. Aveţi grijă ca ştecărul să nu fie deteriorat. În cazul în care este deteriorat, opriţi alimentarea electrică, dacă este posibil, şi deconectaţi‐l cu grijă, apoi consultaţi un agent de service autorizat, pentru înlocuire. Asiguraţi‐vă că nu există scurgeţi de gaz petrolier sau alte gaze inflamabile în vecinătatea frigiderului. În cazul în care se întâmplă acest lucru, închideţi supapa gazului care se scurge; deschideţi uşile şi ferestrele, dar nu conectaţi sau deconectaţi cablurile de alimentare ale frigiderului sau ale oricărui alt aparat electrocasnic. Deconectaţi frigiderul pentru curăţare sau întreţinere sau pentru înlocuirea sistemului de iluminat. Deschideţi uşile folosind mânerul, acordând atenţie spaţiului dintre uşi care poate fi foarte îngust, pentru a evita priderea degetelor. La scoaterea frigiderului din priză, lăsaţi‐l cel puţin 5 minute înainte de a‐l reporni deoarece repornirea frecventă poate deteriora compresorul. Verificaţi ca orificiile de ventilaţie să nu fie acoperite. Ţineţi de ştecăr, nu de cablu, atunci când deconectaţi frigiderul. Când aruncaţi frigiderul, evitaţi răsturnarea accidentală peste copii, scoateţi uşile frigiderului, garniturile uşilor şi etajerele şi puneţile în locul adecvat. Frigiderul trebuie să fie plasat într‐o zonă bine aerisită, în apropierea unei surse de apă potabilă. Asiguraţi un spaţiu de cel puţin 20 de cm deasupra şi 10 cm în jurul frigiderului. ...
Página 206
PRECAUŢI Lucruri care nu trebuie făcute... Frigiderul este alimentat de o sursă de alimentare de 220‐240 VCA/50 Hz.Conectarea frigiderului la tensiunea incorectă sau fluctuaţiile pot face ca frigiderul să nu pornească sau pot deteriora controlul temperaturii, compresorul sau pot produce un zgomot anormal atunci când compresorul funcţionează. În astfel de cazuri, trebuie să se monteze un regulator automat. ...
Página 207
PRECAUŢI Nnu depozitaţi bere la sticlă sau alte băuturi în congelator deoarece acestea pot exploda în timpul congelării. Nu aşezaţi frigiderul în lumina directă a soarelui sau într‐un loc în care este expus la căldură de la cuptoare, radiatoare sau alte aparate electrocasnice. Nu lăsaţi uşile frigiderului deschise fără prezenţa unui adult şi nu lăsaţi copiii să intre în frigider. Nu lăsaţi bebeluşii sau copii să se urce în sertarul congelatorului. Nu folosiţi aparate electrocasnice în interiorul frigiderului decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. Nu deterioraţi circuitul de agent de refrigerare. Nu utilizaţi un uscător de păr pentru a usca interiorul frigiderului. Nu aşezaţi lumânări aprinse în frigider pentru a îndepărta mirosurile. Nu pulverizaţi substanţe volatile precum insecticidele pe suprafaţa aparatului. Deschideţi sau închideţi uşile frigiderului numai atunci când se află copii în zona de deplasare a uşii. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţă, decât dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării aparatului de către o persoană care răspunde de ...
Página 208
PRECAUŢI Depozitarea sortată a alimentelor. Alimentele trebuie să fie depozitate în funcţie de categoria din care fac parte. Alimentele consumate zilnic trebuie să fie aşezare în partea din faţă a etajerelor. Acest lucru poate evita perioadele inutile în care uşa este ţinută deschisă sau expirarea perioadei de depozitare deoarece aţi uitat să consumaţi alimentele. Nu depozitaţi cantităţi excesive de alimente. Alimentele trebuie să fie depozitate cu spaţii între ele. Acest lucru permite circulaţia aerului rece şi prin urmare obţinerea unor rezultate de depozitare mai bune. Nu aşezaţi alimentele prea aproape de pereţii interiori. Nu depozitaţi alimentele cu conţinut ridicat de umiditate lipite de pereţii interiori. În caz contrar, acestea se pot lipi de pereţi prin îngheţare. Aşezaţi alimentele la o mică distanţă de pereţii interiori. Evitaţi contactul direct al alimentelor (în special al alimentelor uleioase) cu stratul interior de protecţie, deoarece unele uleiuri pot deteriora stratul interior de protecţie. Aşadar, este mai bine să curăţaţi murdăria cu conţinut de ulei imediat ce o descoperiţi. Pentru bulbii de gulii şi alte legume similare, tăiaţi frunzele înainte de depozitare pentru a împiedica absorbţia nutrimentelor de către frunze. Decongelaţi alimentele congelate în compartimentul de refrigerare. În acest fel puteţi folosi alimentele congelate pentru a reduce temperatura din compartiment şi puteţi economisi energie. Unele legume, cum ar fi ceapa, usturoiul, ghimbirul, castanele de apă şi alte alimente rizomatice, pot fi depozitate pe perioade lungi la temperatură normală. Nu este necesar să le depozitaţi în frigider. Metabolismul dovleceilor, pepenilor, fructelor de papaya, bananelor, ananasului poate fi accelerat în frigider şi prin urmare nu este recomandat să le depozitaţi în compartimentul de refrigerare. Dar depozitarea fructelor verzi în frigider pentru anumite perioade poate favoriza maturizarea lor. ...
Página 209
PRECAUŢI Este mai bine să împachetaţi alimentele înainte de a le pune în congelator. Exteriorul ambalajului trebuie să fie uscat pentru a evita lipirea pungilor una de cealaltă. Materialele de ambalare trebuie să nu aibă miros, să fie neotrăvitoare şi netoxice. Pentru a evita expirarea perioadei de depozitare, notaţi data congelării, durata limită şi denumirea alimentului pe ambalaj în funcţie de perioada de depozitare a fiecărui aliment. Nu scoateţi din congelator decât cantitatea necesară de alimente. Alimentele dezgheţate nu pot fi recongelate decât dacă sunt mai întâi gătite; în caz contrar, pot deveni mai puţin comestibile. Nu încărcaţi excesiv de multe alimente congelate în congelator. Este mai bine să verificaţi capacitatea de răcire a frigiderului. Sugestii pentru economisirea de energie Instalaţi aparatul într‐o încăpere răcoroasă şi uscată, cu aerisirea adecvată. Nu blocaţi niciodată orificiile de aerisire sau grătarele de pe aparat. Lăsaţi alimentele calde să se răcească înainte de a le pune în frigider. Puneţi alimentele congelate să se dezgheţe în frigider. Puteţi folosi temperaturile scăzute ale produselor congelate pentru a răci alimentele din frigider. Nu ţineţi uşa frigiderului deschisă prea mult timp când puneţi sau scoateţi alimentele din acesta. Cu cât este mai scurt timpul în care uşa este deschisă, cu atât se va forma mai puţină gheaţă în congelator. Curăţaţi regulat partea din spate a frigiderului. Praful măreşte consumul de energie. Nu setaţi temperatura la un nivel mai scăzut decât este necesar. Asiguraţi că este suficient aer evacuat la baza frigiderului şi pe peretele din spate al acestuia. Nu acoperiţi orificiile de circulaţie a aerului. Lăsaţi spaţiu liber în dreapta, în stânga, în spatele şi deasupra frigiderului la instalare. Acest lucru va ajuta la reducerea consumului de energie şi va menţine facturile la energie mai scăzute. ...
Página 210
ÎNAINTE DE UTILIZARE Descriere Această schemă poate fi uşor diferită de aspectul frigiderului pe care tocmai l‐aţi cumpărat. etajeră Suport sticle superior Capacul cutiei pentru alimente Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea ...
Página 211
Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ etajeră Suport sticle superior Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Zona mea Sertar congelator Sertar congelator *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 213
ÎNAINTE DE UTILIZARE Suport sticle superior etajeră Zona pentru fructe şi legume Suport sticle inferior Capacul cutiei pentru alimente proaspete Zona mea Sertar compartiment de ...
Página 214
ÎNAINTE DE UTILIZARE Mediul de aşezare Punerea la nivel a aparatului. Frigiderul trebuie să fie plasat pe o suprafaţă plată şi solidă. Dacă frigiderul este aşezat pe o suprafaţă neregulată, trebuie să fie folosite materiale plate dure şi rezistente la incendii. Nu utilizaţi materialul de ambalare din spumă ca piedestal. Dacă frigiderul este uşor instabil, puteţi lungi sau scurta picioarele reglabile ale frigiderului răsucindu‐le în sens orar sau antiorar. Nu aşezaţi frigiderul într‐o zonă sau într‐un loc umed în care poate fi stropit cu apă. Curăţaţi şi uscaţi stropii de apă şi petele cu o lavetă moale. Nu depozitaţi prea multe alimente în compartimentul de refrigerare pentru a evita timpul lung de funcţionare a compresorului sau căderea alimentelor. Se recomandă să nu depăşiţi linia de încărcare a sertarelor. Greutatea totală a alimentelor nu trebuie să depăşească 30 de kg. Pentru a preveni căderea alimentelor pe jos, nu trageţi sertarul frigiderului prea tare sau prea brusc. Frigiderul cu conexiune la apă trebuie să fie aşezat într‐un loc bine aerisit, nu prea departe de o sursă de apă potabilă. Trebuie să se menţină un spaţiu de cel puţin 20 de cm şi 10 cm deasupra şi în jurul frigiderului. Menţineţi libere orificiile de aerisire din incinta aparatului sau din structura încorporată. ...
Página 215
ÎNAINTE DE UTILIZARE Pregătire înainte de utilizare Îndepărtaţi toate părţile ambalajului Îndepărtaţi şi baza din spumă şi accesoriile fixate cu bandă adezivă. Verificaţi accesoriile şi documentele de însoţire Verificaţi articolele din interiorul cutiei de ambalare comparându‐le cu Lista de ambalare. Adresaţi‐vă magazinului de unde aţi cumpărat aparatul dacă apare orice discrepanţă, în 5 zile de la cumpărare. Deplasaţi frigiderul într‐un loc adecvat Consultaţi secţiunea "Mediul de aşezare" Se recomandă să curăţaţi compartimentul înainte de utilizare Curăţaţi interiorul şi exteriorul frigiderului cu apă înainte de a aşeza alimente în acesta. Aşezarea în repaus După ce aparatul a fost pus la nivel şi curăţat, lăsaţi‐l în repaus cel puţin 6 ore înainte de a‐l porni pentru a vă asigura că funcţionează normal. Conectarea la sursa de alimentare Când frigiderul este conectat la sursa de alimentare, temperatura frigiderului şi temperatura congelatorului sunt automat setate la 5 ℃ şi ‐18 ℃. Cutia Zona mea este în modul mai rece. ...
Página 216
FUNCŢII Panou de control Setarea temperaturii de depozitare în frigider Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii B se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura ℃ frigiderului. ,indicatorii corespunzători B şi D încep să clipească simultan. Temperatura creşte cu 1 cu fiecare apăsare. Poziţia de setare a frigiderului cuprinde “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Intervalul ℃ ℃ temperaturii frigiderului este cuprins între o valoare minimă de 2 şi o valoare maximă de 8 . Opriţi pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperaturii setate. ...
Página 217
FUNCŢII Setarea temperaturii de depozitare în congelator Apăsaţi tasta A1 în mod repetat până când indicatorii C se aprind; apăsaţi A2 pentru a seta temperatura congelatorului. Indicatoarele corespunzătoare C şi D încep să clipească simultan. Temperatura scade cu ℃ 1 cu fiecare apăsare. Setarea congelatorului trece prin “ ‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐ ℃ i o valoare maximă “‐24”‐“‐16”. Temperatura congelatorului se situează între o valoare minimă de ‐24 ş ℃ de ‐16 . Opriţi pentru a apăsa A2 în vederea confirmării temperaturii setate. U Super răcire Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii E încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Super răcire. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii de activare manual. Această funcţie va fi dezactivată automat când temperatura scade sub nivelul minim. În aces mod, funcţia Super răcire va fi dezactivată prin acţionarea setării temperaturii frigiderului. Super congelare Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii G încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Super congelare. Această funcţie poate fi dezactivată prin repetarea procedurii de activare manual. Această funcţie va fi dezactivată automat după 56 de ore. In cazul in care congelati cantitati mari de alimente in compartimentul congelator, va sugeram sa comutati pe congelare rapida cu 24 de ore inainte de introducerea alimentelor. În acest mod, funcţia Super congelare va fi dezactivată de operarea setării temperaturii congelatorului. Funcţia vacanţă Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii I încep să clipească; apăsaţi A4 pentru a confirma ...
Página 218
FUNCŢII Funcţia Mai rece Zona mea Apăsaţi tasta A3 în mod repetat până când indicatorii J încep să clipeacă; apăsaţi A4 pentru a confirma activarea funcţiei Mai rece Zona mea. Această funcţie poate fi dezactivată automat prin alegerea celorlalte funcţii ale compartimentului Zona mea. Notă: Temperatura compartimentului poate fi redusa prin folosirea functiei Q‐cool si crescuta prin folosirea functiei D‐frost. Una dintre cele trei funcţii ale compartimentului Zona mea trebuie să fie activată. Controlul afişajului Ecranul afişajului se va stinge automat la 30 de secunde după ce o operaţie este încheiată. Acesta se va aprinde prin deschiderea uşii sau apăsarea oricărei taste. (Alarma nu aprinde ecranul afişajului) Alarma de deschidere a uşii Atunci cand ușa frigiderului este deschisa, lumina interioara a frigiderului și cea a panoului de control se vor aprinde. După 3 minute, va porni alarma, avertizandu‐va ca ușa este deschisă. Alarma poate fi oprită fie prin închiderea ușii, fie prin atingerea panoului de control. Dacă ușa frigiderului este lăsată deschisă pentru mai mult de 7 minute, lumina interioară și cea a panoului de control se vor stinge automat. Pornirea/oprirea frigiderului Când frigiderul funcţionează, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, tot frigiderul va fi oprit. Semnalul sonor va începe se sune după apăsarea tastei A3 timp ce 5 secunde. După semnalul sonor, tot frigiderul se va opri. Când frigiderul este oprit, dacă apăsaţi tasta A4 timp de 5 secunde, indicatorul respectiv se aprinde şi frigiderul începe să funcţioneze. Notă: Frigiderul trebuie să fie golit înainte de a acţiona această funcţie; această operaţie nu este echivalentă cu oprirea alimentării. ...
Página 219
FUNCŢII Despre compartimentul de refrigerare Puneţi alimentele care sunt depozitate pentru o perioadă scurtă de timp sau pentru consum zilnic în compartimentul de refrigerare al frigiderului. Chiar dacă temperatura medie în majoritatea zonelor din compartimentul de refrigerare poate fi reglată între 0 C şi 10 C, nu se recomandă depozitarea pentru o perioadă lungă. Compartimentul de refrigerare nu trebuie să fie folosit decât pentru depozitarea pe termen scurt. Reglarea înălţimii etajerelor Etajera poate fi repoziţionată pentru a se adapta la înălţimea sau dimensiunea alimentelor. Pentru a regla înălţimea unei etajere, scoateţi‐o mai întâi în acest mod: ridicaţi marginea din faţă şi apoi trageţi‐o în afară. Pentru a instala etajera, puteţi protuberanţele de pe ambele părţi ale etajerei pe cadrele de susţinere şi împingeţi‐o până în poziţia cea mai avansată în interior. Cutia pentru fructe şi legume Frigiderul are un compartiment de păstrare a alimentelor proaspete. Puteţi regla umiditatea din interiorul acestuia în funcţie de proprietăţile alimentelor. Răsucirea butonului de control al umidităţii la dreapta permite compartimentului de fructe şi legume proaspete să menţină o umiditate mai ridicată adecvată pentru castraveţi, struguri, agrişe, persimone etc. Răsucirea butonului de control al umidităţii la stânga permite compartimentului de fructe şi legume proaspete să menţină o umiditate scăzută adecvată pentru căpşuni, portocale, fasole, usturoi, pepeni, prune, roşii etc. Cutia Zona mea ...
Página 220
FUNCŢII Tabelul timpului de decongelare estimat este următorul: Timp de dezgheţare Greutate 7 ore 500g 8 ore 1000g 10 ore 1500g Timpul de dezgheţare de mai sus este precizat doar ca referinţă, în funcţie de dimensiunea şi grosimea cărnii şi a peştelui, timpul de decongelare poate fi diferit. Funcţia mai rece: Cu această funcţie, compartimentul Zona mea funcţionează la o temperatură în jur de 0 C; lucrul acesta se poate schimba uşor din cauza temperaturii ambientale diferite în jurul frigiderului sau a stilului de funcţionare a frigiderului. Este adecvată pentru păstrarea peştelui proaspăt, a cărnii proaspete şi a alimentelor gătite timp de 1‐2 zile. Demontarea protecţiei pentru sticle Pentru a scoate o protecţie pentru sticle, ridicaţi protecţiile pentru sticle în direcţia respectivă şi apucaţi de ambele părţi, apoi trageţi‐o afară în direcţia respectivă. După curăţare, instalaţi‐o la loc repetând operaţia în direcţia inversă Utilizarea etajerei pliabile Fig. 1 arată starea extinsă a etajerei pliabile pe care puteţi pune containere cu alimente cu înălţime redusă. Fig. 2 arată starea pliată a etajerei pliabile pe care puteţi pune containere cu alimente cu înălţime mai mare. Pentru a plia etajera din starea 1 în starea 2, împingeţi structura A în sus şi împingeţi structura B spre interior în direcţia săgeţii arătate în figură. Pentru a extinde etajera din starea 2 în starea 1, împingeţi structura A în sus şi trageţi structura B în direcţia arătată în figură. ...
Página 221
FUNCŢII Depozitarea recomandată a diverselor alimente Deoarece aerul circulă în interiorul frigiderului, există o diferenţă de temperatură în interiorul compartimentului de refrigerare. Diverse alimente trebuie să fie aşezate în diferite zone în funcţie de proprietăţile lor. 1. Ouă, unt, brânză etc. 2. Unt, cosmetice etc. 3. Băuturi, conserve etc. 4. Sucuri, conserve, prăjituri etc. 5. Vin, campanie etc. 6. Lapte, brânză etc 7. Fructe, legume, salate etc. 8. Carne gătită, peşte şi carne proaspătă etc. 9. Articole mici de alimente congelate sau ambulate. 10. Alimente congelate, îngheţată etc. 11. Alimente congelate sau ambalate de dimensiuni mici. 12. Alimente congelate, îngheţată etc. 13. In congelator se pot pune cantitati mari de alimente congelate, dupa inlaturarea sertarelor si tavilor interioare, exceptand sertarul 12. ...
Página 222
FUNCŢII Sistemul de iluminare din compartimentul de refrigerare şi piesa de schimb pentru acesta Parametrii sistemului de iluminat: 12 V max 5W (3 uşi), 12 V max 2W (2 uşi) (puterea depinde de model). Sistemul de iluminat adoptă LED‐ul ca sursă de lumină cu consum de energie scăzut şi durată de funcţionare îndelungată. Dacă apare orice anomalie, contactaţi pesonalul de service în garanţie. Eticheta autocolantă "OK" Monitorul de temperatură “OK” poate fi folosit pentru a determina temperaturile sub +4oC. Reduceţi treptat temperatura dacă eticheta autocolantă nu indică “OK”. Setare corectă Temperatură prea Notă: Când aparatul este pornit, poate dura 12 ore ridicată, reduceţi până când se atinge această temperatură. temperatura Mai mult volum de păstrare Pentru folosirea eficienta a energiei si pentru marirea spatiului de depozitare, puteti inlatura cosurile din congelator, cu exceptia celui din pozitia inferioara Nu blocati gurile de acces ale aerului din congelator si pastrati o distanta de 15 mm fata de ele; de asemenea, nu puneti alimente pe senzorul din congelator si pastrati 15mm distanta fata de acesta. ...
Página 223
ÎNTREŢINERE Dezgheţarea şi curăţarea Dezgheţarea congelatorului Congelatorul se dezgheaţă automat. Nu este necesară nicio operaţie manuală. Curăţarea Frigiderul trebuie să fie curăţat regulat pentru a preveni mirosurile neplăcute ale alimentelor depozitate. Pentru siguranţă, deconectaţi cablul de alimentare înainte de a curăţa frigiderul Curăţaţi frigiderul cu o lavetă moale sau un burete cu apă călduţă ( se poate adăuga un detergent slab) Ştergeţi picăturile de apă de pe suprafeţele frigiderului cu o lavetă moale şi uscată . Menţineţi garnitura uşii întotdeauna curată Frigiderul este foarte greu. Când îl deplasaţi pentru curăţanie sau reparaţii, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua. Menţineţi frigiderul în poziţie verticală în timpul deplasării. Nu deplasaţi frigiderul legănându‐l pentru a evita deteriorarea podelei. Nu pulverizaţi sau nu turnaţi apă pe frigider pentru a evita impactul acesteia asupra integrităţii izolaţiei electrice. Nu curăţaţi cu o perie aspră, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluţii organice similare, soluţii acide sau alcaline. Curătaţi cu detergent special pentru frigidere pentru a evita deteriorarea sau cu apă caldă şi un detergent slab. Nu atingeţi părţile metalice reci cu mâinile umede; în caz contrar, pielea dvs. se poate lipi de părţile metalice reci. La curăţare, nu curăţaţi etajerele reci din sticlă cu apă caldă. În caz contrar, sticla se poate sparge din cauza modificării bruşte a temperaturii şi poate cauza rănirea persoanei sau deteriorarea bunurilor ...
Página 224
ÎNTREŢINERE Măsuri privind întreruperea alimentării cu energie Chiar şi vara, alimentele pot fi păstrate în frigider timp de câteva ore după întreruperea alimentării cu energie. Dacă se produce o întrerupere a alimentării cu energie, sunaţi la compania furnizoare pentru a cere detalii privind durata întreruperii. Nu depozitaţi alimente suplimentare în frigider pe durata întreruperii alimentării cu energie şi încercaţi să deschideţi uşa de cât mai puţine ori. Dacă întreruperea alimentării cu energie este anunţată în prealabil şi durata întreruperii este de peste 24 de ore, pregătiţi gheaţă şi puneţi‐o într‐un container în partea de sus a compartimentului de refrigerare. Deoarece temperatura din frigider va creşte în timpul unei întreruperi a alimentării cu energie sau al altor defecţiuni, perioada de păstrare şi calităţile de comestibilitate ale alimentelor vor fi reduse. Oprirea utilizării Dacă frigiderul nu va fi folosit o perioadă lungă, deconectaţi cablul de alimentare, deconectaţi sursa de apă şi curătaţi frigiderul cu metoda descrisă mai sus. Ţineţi uşa frigiderului deschisă pentru a preveni producerea de mirosuri neplăcute de orice alimente rămase în compartiment. Pentru a asigura acoperirea duratei de utilizare a frigiderului, este recomandat ca acesta să nu fie oprit decât dacă este necesar. Înainte de a pleca într‐un concediu sau o vacanţă Dacă plecaţi într‐o vacanţă prelungită, deconectaţi sursa de alimentare cu energie şi sursa de apă. Scoateţi alimentele; aşteptaţi să se topească gheaţa. După aceea, curăţaţi şi uscaţi interiorul şi ţineţi ...
Página 225
DEPANARE Înainte de a suna la departamentul de service, citiţi următorul tabel de depanare. Acest lucru vă poate ajuta să economisiţi timp şi bani. Tabelul conţine probleme frecvente, cu excepţia celor cauzate de defecte de manoperă sau de materii prime folosite pentru frigider. Problemă Cauză Soluţie Funcţionarea frigiderului Acest lucru este normal pentru un frigider cu dezgheţare automată. Verificaţi dacă ştecărul este bine Frigiderul este în ciclul de introdus în priză. dezgheţare. Compresorul nu Apăsaţi butonul “Pornire” timp de Frigiderul nu este conectat la 3 secunde sau mai mult pentru a funcţionează priza electrică. reporni frigiderul sau răsuciţi Frigiderul este oprit. butonul de la OPRIT în poziţia de selecţie a temperaturii. În acest caz, este normal ca frigiderul să fie activ mai mult timp. Temperatura interioară În mod normal, este nevoie de sau exterioară este 8 până la 12 ore pentru ca ridicată. frigiderul să fie complet răcit. ...
Página 226
DEPANARE Temperatură prea ridicată Aerul cald va intra în frigider de fiecare dată când Uşa este deschisă prea frecvent uşa frigiderului este deschisă. Temperatură sau pentru o perioadă prea lungă Încercaţi să deschideţi uşa cât prea ridicată în de timp. mai rar. Temperatura este setată la un compartimentul de Resetaţi temperatura. nivel prea ridicat. refrigerare/compartimen Consultaţi “Deschiderea/închiderea tul Uşa nu este bine închisă. uşii/sertarelor” în de congelare Condensatorul este murdar. Curăţaţi condensatorul. Temperatura din Setaţi temperatura congelator este prea congelatorului la un nivel mai Temperatura congelatorului este ridicată în timp ce scăzut. Este nevoie de 24 de setată la un nivel prea ridicat. temperatura din ore pentru ca temperatura compartimentul de refrigerare este OK Apa/umezeala/gheaţa pe suprafaţa exterioară a frigiderului Acest lucru este normal într‐un ...
Página 227
Plăcuţa de identificare cu numărul serial oferă informaţii importante despre aparat şi nu trebuie să fie lovită sau îndepărtată. Detaliile produsului (EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Marca Haier Categorie Frigider-congelator Clasa de eficiență A+++ energetică...
Página 228
ELEMENTS CZ Děkujeme, že jste jsi koupili výrobek společnosti Haier Před použitím tohoto spotřebiče si prosím důkladně pročtete tyto pokyny. Tyto pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou dosáhnout nejlepší provozní výkon spotřebiče a zajistit bezpečnou a správnou instalaci, použití a údržbu. Tyto pokyny si odložte na vhodné místo, abyste je kdykoliv mohli použít pro bezpečný a správný provoz spotřebiče. Při prodeji tohoto spotřebiče, když ho někomu dáte, nebo zanecháte v domě při stěhování, tyto pokyny ponechte vždy se spotřebičem, aby se nový majitel mohl obeznámit se spotřebičem a s bezpečnostními upozorněními. Příslušenství Příslušenství a literaturu překontrolujte podle tohoto seznamu: 1x Příručka použivatele 1x Kryt dveřního závěsu 1x Záruční list 1x Energeticky štítek ...
Página 229
OBSAH Upozornění.............................. 3 Před použitím............................ 8 Funkce….............................. 12 Údržba………............................ 20 Řešení problémů............................ 22 Poprodejní servis........................... 24 Legenda Ano Ne Pozor Upozornění Likvidace Znázornění tohoto symbolu na výrobku, příslušenství, nebo materiálech, kterých se tato informace týká znamená, že po skončení provozní životnosti výrobku, nebo elektronického příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, USB kabel) mají být zlikvidovány s ostatním domácím odpadem. Na zabránění poškození životního prostředí nebo lidského zdraví neřízenou likvidací odpadu, oddělte prosím tyto položky od jiných typů odpadu a recyklujte je. Tím napomůžete udržitelnému využívání materiálových zdrojů. Použivatelé v domácnostech získají informace o environmentálně bezpečné a bezpečné recyklaci těchto položek u obchodníka kde výrobek zakoupily, nebo u příslušných místních orgánů. Podnikatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a ověřit si podmínky nákupu. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství by nemělo být smíšeno s ostatním komerčním odpadem. ...
Página 230
Upozornění Před prvním použitím tohoto spotřebiče Zamýšlené použití: Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro používání v domácnostech, kde není vlhko. Jakékoli jiné použití není vhodné, a může způsobit poranění, za které výrobce neponese odpovědnost. Co se má udělat… Přesvědčte se či zástrčka není zachycena pod chladničkou. Při posouvání chladničky od stěny dávejte pozor, abyste nepoškodili napájecí kabel. Důkladně překontrolujte nepoškozenost zástrčky; jestli je poškozena, tak podle možností vypněte napájení, opatrně ji vytáhněte ze zásuvky a výměnu řešte s oprávněnou servisní organizací. Dbejte na to, aby v blízkosti chladničky neunikal žádný svítiplyn nebo jiný hořlavý plyn. V takovém případě zavřete ventil unikajícího plynu; otevřete dveře a okna, ale napájecí kabel chladničky ani žádného jiného spotřebiče nezasouvejte do zásuvky, ani z ní nevytahujte. Při čištění, údržbě, nebo výměně žárovky kabel chladničky vytáhněte ze zásuvky Dveře otevřete za madlo, uvědomte si že mezera mezi dveřmi může být velmi úzká, dávejte si pozor na prsty. Při odpojení chladničky počkejte nejméně 5 minut před opakovaným zapojením, protože časté spouštění může poškodit kompresor. Ventilační otvory ponechte bez překážek Při odpojování ledničky od sítě nikdy netahejte za přívodní kabel, ale za zástrčku. Při likvidaci ledničky odstraňte dveře ledničky, aby se v ní nemohly omylem zavřít děti, těsnění a poličky a odložte ji na příslušné místo. ...
Página 231
UPOZORNĚNÍ Chladnička musí být zapojena do vyhrazené zásuvky se spolehlivým ukostřením/uzemněním. Napájecí kabel chladničky je vybaven 3‐žilovou (ukostřenou/uzemněnou) zástrčkou, vhodnou pro standardní 3‐žilovou (ukostřenou uzemněnou) zásuvku. Nikdy neodřežte ani nedemontujte třetí kolík (ukostření/uzemnění). Po instalaci chladničky by zástrčka měla být dostupná. V chladničce nikdy neskladujte hořlavé, výbušné, nebo korozivní materiály. V chladničce neskladujte léky, baktérie, ani chemické látky. Tato chladnička je spotřebičem pro domácnost. Nedoporučujeme skladování materiálů, které si vyžadují přesné dodržování teploty. V blízkosti chladničky neskladujte ani nepoužívejte benzin, ani jiné hořlavé materiály, abyste zabránili vzniku požáru. Na horní stranu chladničky neklaďte nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné kapalinou), aby jste zabránili úrazu způsobenému pádem nebo elektrickým šokem způsobeným kontaktem s vodou Nevěšejte se na dveře, ani na dveřní poličku na láhve. Dveře by se mohli vytáhnou ze závěsů, polička na láhve by se mohla vytrhnout, chladnička by se mohla převrátit. Při vkládání nebo vybíraní potravy nebo nápojů nestoupejte na dvířka mrazicího prostoru, na poličky ani na skříni. Když je chladnička zapnuta, nedotýkejte se vnitřního povrchu úložního mrazícího prostoru, zejména vlhkými rukami, protože ruce vám můžou přimrznout k povrchu. Kvůli zabezpečení elektrické izolace chladničky ji při čištění nepostříkejte ani nepolijte vodou, ani chladničku neumístěte do vlhkého prostoru nebo na místo, kde může být postříkaná vodou. Chladničku může demontovat nebo upravovat jenom oprávněná osoba. Jakýkoliv prudký nebo hrubý pohyb chladničky může způsobit poškození chladících trubek. Mohlo by dojít k poškození majetku nebo k úrazu. Opravu chladničky smí vykonat jenom profesionál. V mrazničce nikdy neskladujte flaškové pivo nebo nápoje, protože při zmrznutí mohou být roztrhnuté. Chladničku neumístěte na přímé sluneční světlo, ani na místo které je vystaveno teplu z pecí, ohřívačů nebo jiných spotřebičů.
Página 232
UPOZORNĚNÍ Dveře chladničky neponechávejte otevřeny bez dozoru dospělé osoby a nedopusťte, aby se do chladničky dostaly děti. Nedovolte kojencům ani dětem lézt po poličkách chladničky. Do chladničky neumístěte elektrické spotřebiče, pokud to není typ doporučený výrobcem. Na vysušení vnitřku chladničky nepoužívejte sušič vlasů. Do chladničky nedávejte zapálené svíčky na odstranění zápachu. Na žádnou část povrchu spotřebiče nestříkejte prchavé látky, jako jsou insekticidy. Dveře ledničky otevírejte nebo zavírejte pouze tehdy, když žádné dítě nestojí v dosahu pohybu dveří. Tento spotřebič není určen pro osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní způsobilostí nebo pro osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí), pokud na ně nedohlíží osoba, která je zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud od ní nedostanou pokyny, jak spotřebič používat.
Página 233
Upozornění Třídění skladovaných potravin Skladované potraviny by měly být tříděné podle jejich kategorii. Potraviny konzumované denně by měly být umístěné na předních částech poliček. To může zabránit nepotřebně dlouhému otevření dveří i exspiraci doby skladování, protože jste je zapomněli sníst. Neskladujte nadměrné množství potravin. Mezi jednotlivými potravinami by měly být mezery. Ty umožní plynulý průchod chladícího vzduchu a tedy dosažení lepších výsledků při skladování. Potraviny neumísťujte příliš blízko vnitřních stěn. Potraviny s vysokým obsahem vlhkosti neumísťujte tak aby se dotýkaly vnitřních stěn. V takovém případě by potraviny mohly přimrznout ke stěnám. Při umístění potravin ponechejte mezeru od vnitřních stěn. Zabraňte přímému doteku potravin (hlavně olejnatých potravin) s vnitřním obložením, protože některé oleje můžou vnitřní povrch poškodit. Takže olejové skvrny utřete okamžitě po jejich zjištění. Ředkvičkám a podobné zelenině prosím odřežte listy před skladováním, abyste jim zabránili absorbovat živiny. Mrazené potraviny odmrazujte v úložním prostoru chladničky. Tímto způsobem můžete mražené potraviny využít na snížení teploty v prostoru a na ušetření energie. Některá zelenina, například cibule, česnek, zázvor, kotvičník a jiné rizomatické potraviny se můžou skladovat po dlouhou dobu při normální teplotě. Není nutno je skladovat v chladničce. Metabolismus zeleniny jako jsou dýně, melouny, papáje, banány, nebo ananasy se v chladničce může zrychlit, takže jejich skladování v úložním prostoru chladničky není vhodné. Ale uložení zeleného ovoce v chladničce po určitou dobu může jeho zrání podpořit. Teplé jídlo by do chladničky mělo být vloženo až po dosáhnutí pokojové teploty Jídlo nakrájeno na malé porce se zamrazí rychleji a jednodušeji se odmrazí a vaří. Doporučena hmotnost každé porce je méně než 2.5 kg. Potraviny je vhodné před vložením do mrazničky zabalit. Vnější strana balení musí být suchá, aby se sáčky vzájemně nelepily. Balící materiál musí být bez zápachu, vzduchotěsný, nejedovatý a netoxický. Na zabránění exspirace po dobu skladování si prosím poznamenejte datum zmražení, ...
Página 234
Upozornění Rady pro šetření energie Spotřebič nainstalujte na chladném a suchém místě s dostatečným větráním. Nikdy neblokujte žádné ventilační otvory nebo mřížky na spotřebiči. Před vložením teplého jídla do chladničky ho nejprve nechte vychladit . Mražené jídlo nechte roztát v chladničce. Tak můžete využít nízkou teplotu mražených výrobků na ochlazení chladničky. Při vkládání nebo vykládání potravin nenechte dveře spotřebiče otevřeny příliš dlouho. Čím kratší je doba otevření, tím méně ledu se vytvoří v mrazničce. Zadní stranu chladničky čistěte pravidelně. Prach zvyšuje spotřebu energie. Teplotu nenastavujte nižší, než potřebujete. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu na spodní a zadní straně chladničky. Nezakrývejte větrací otvory. Při instalaci ponechte dostatek prostoru vpravo, vlevo, vzadu a vrchní straně. Tím napomůžete snižování spotřeby energie a snížíte své účty. ...
Página 235
PŘED POUŽITÍM Popis Tato schéma se může mírně lišit od rozmístění chladničky kterou jste právě koupili. poličk Horní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Zásuvka mrazícího skladovacího prostoru ...
Página 236
PŘED POUŽITÍM poličk Horní polička na láhve Drátěný stojan na víno poličk Uzavíratelná nádoba Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ poličk Horní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Moje zóna Mrazící zásuvka Mrazící zásuvka *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 237
PŘED POUŽITÍM *C2FE637CFJ *A2FE737CXJ ...
Página 238
PŘED POUŽITÍM Horní polička na láhve poličk Zóna pro ovoce a zeleninu Spodní polička na láhve Nádoba s krytem pro udržení svěžesti Zásuvka mrazícího skladovacího prostoru *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ ...
Página 239
PŘED POUŽITÍM Prostředí pro umístnění Vyrovnání skříně. Chladnička musí být umístěna na plochý a pevný povrch. Jestli je chladnička položena na nerovném povrchu, jako podložky se musí použít pevné a nehořlavé materiály. Jako podstavec se nikdy nesmí použít pěnový balící materiál. Jestli je chladnička mírně nestabilní, můžete prodloužit nebo zkrátit nastavitelné nožičky chladničky jejich otáčením doprava nebo doleva. Chladničku nikdy neumísťujte do vlhkého prostoru, ani na místo, kde může být polita vodou. Měkkým hadříkem otřete a vysušte jakékoli zbytky vody. V úložním prostoru mrazničky neskladujte příliš mnoho potravin, aby jste zabránili dlouhé provozní době kompresoru při chlazení potravin. Doporučujeme nepřekračovat povolené zatížení zásuvek. Celková hmotnost potravin by neměla překročit 30 kg. Aby jste zabránili vypadnutí potravin na zem, zásuvku mrazničky nevytahujte příliš prudce a zabraňte jejímu převrácení nebo vyklopení. Chladnička s přípojkou vody má být umístěna na dobře větraném místě, nepříliš vzdáleném od zdroje pitné vody. Nad chladničkou a okolo ní má být volní prostor nejméně 20 cm a 10 cm. Ventilační otvory v skříni spotřebiče, nebo v zabudované konstrukci udržujte bez překážek. ...
Página 240
PŘED POUŽITÍM Příprava před použitím Odstraňte všechen obalový materiál Odstraňte také pěnovou základnu a lepicí pásku upevňující příslušenství. Překontrolujte dodané příslušenství a dokumenty Položky v balení překontrolujte podle balného listu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí kontaktujte prosím prodejce do 5 dní od nákupu. Chladničku přesuňte do správné polohy Viď část "Prostředí pro umístění" Před použitím doporučujeme vyčistit skříň chladničky Před vložením jakéhokoliv jídla prosím vyčistěte vnitřní a vnější stranu chladničky vodou. Stání bez zapnutí Po vyrovnání a vyčištění spotřebiče ho ponechte bez zapnutí po dobu nejméně 6 hodin, aby jste zaručili jeho normální provoz. Připojení k napájení Po připojení chladničky k napájení se teplota chladničky a teplota mrazničky automaticky nastaví na 5 ℃, respektive ‐18 ℃. Skřínka mojí zóny je v režimu chlazení. Provozní režimy chladničky Režim manuálního nastavení: teplotu můžete nastavit stláčením nastavovacího tlačítka teploty (viz část "Popis funkce" téhle příručky) ...
Página 241
FUNKCE Ovládací panel Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů B; teplotu chladničky nastavte stláčením A2, odpovídající indikátory B a D začnou současně blikat. Teplota vzroste o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování chladničky je “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. Rozsah teploty chladničky je od minimální hodnoty 2 ℃ až po maximální hodnotu 8 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2. ...
Página 242
FUNKCE Nastavení teploty v mrazícím prostoru Opakovaně stlačujte tlačítko A1 až do rozsvícení indikátorů C; teplotu mrazničky nastavte stlačením A2, odpovídající indikátory C a D začnou současně blikat. Teplota se sníží o 1 ℃ každým stlačením; postupnost nastavování mrazničky je “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. Rozsah teploty mrazničky je od minimální hodnoty ‐24 ℃ až po maximální hodnotu ‐16 ℃. Nastavenou teplotu potvrdíte ukončením stláčení A2.. Super chlazení Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory E nezačnou blikat; aktivaci funkce super chlazení potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná při poklesu teploty pod minimální úroveň. V tomto režimu bude funkce super chlazení deaktivovaná činností nastavení teploty chladničky. Super mražení Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory G nezačnou blikat; aktivaci funkce super mražení potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být deaktivována manuálním opakováním aktivačního postupu. Tato funkce bude automaticky deaktivovaná po 56 hodinách. Pokud se chystáte zamrazit větší množství potravin, doporučujeme cca 24 hodin před vložením potravin do mrazáku zapnout funkci super mražení. V tomto režimu bude funkce super mražení deaktivovaná činností nastavení teploty mrazničky. Funkce dovolené Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory I nezačnou blikat; aktivaci funkce dovolené potvrďte ...
Página 243
FUNKCE Funkce chlazení mé zóny Opakovaně stlačujte tlačítko A3 až pokud indikátory J nezačnou blikat; aktivaci funkce chlazení mé zóny potvrďte stlačením A4. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiných funkcí pro oddělení mé zóny. Poznámka: Teplotu uvnitř spotřebiče můžete snížit pomocí funkce Q‐Cool nebo zvýšit pomocí Ze tří funkcí oddělení mé zóny musí být aktivovaná jedna funkce. funkce D‐Frost. Ovládání displeje Displej se vypne automaticky po 30 sekundách od ukončení operace. Rozsvítí se otevřením dveří nebo stlačením jakéhokoliv tlačítka. (Spuštěním signalizace se displej nerozsvítí) Signalizace otevření dveří Pokud otevřete dvířka lednice, vnitřní osvětlení a ovládací panel se rozsvítí. Po cca 3 minutách od otevření dvířek Vás na otevřená dvířka upozorní zvukový alarm. Alarm zrušíte buď zavřením dvířek, nebo stisknutím příslušné kontrolky na ovládacím panelu. Pokud necháte dvířka otevřena déle než 7 minut, vnitřní osvětlení a ovládací panel se automaticky vypnou. Vypnutí / Zapnutí chladničky Jestli je chladnička v činnosti a tlačítko A4 stlačíte na 5 sekund, celá chladnička se vypne. Po stlačení tlačítka A3 na 5 sekund začne bzučák pípat. Po pípnutí celá chladnička přestane pracovat. Stlačením tlačítka A4 na 5 sekund při vypnuté chladničce se rozsvítí příslušné tlačítko a chladnička se uvede do provozu. Poznámka: Před vykonáním této funkce musíte chladničku vyprázdnit; tato činnost není ekvivalentní vypnutí napájení.. ...
Página 244
FUNKCE O úložním prostoru chladničky Jídlo uložené na krátkou dobu nebo na denní spotřebu uložte do úložního prostoru chladničky. I když průměrná teplota ve většina oblastí v úložním prostoru chladničky se může regulovat mezi 0 °C a 10 °C, nedoporučujeme skladování potravin po dlouhou dobu. Úložní prostor chladničky se má používat pouze pro krátkodobé skladování. Nastavování výšky poličky Polička může být přeložena kvůli velikosti nebo výšce potravin. Při úpravě výšky poličky ji nejprve složte tímto způsobem: nazdvihněte přední stranu a potom ji vytáhněte. Při instalaci poličky položte obě strany poličky na nosné žebra a zatlačte ji dozadu až na doraz. Nádoba na ovoce a zeleninu Chladnička má kryt nádoby typu crisper. Ve vnitřku nádoby můžete nastavit vlhkost podle skladovaných potravin. Natočení ovládače vlhkosti doprava umožňuje v nádobě udržet vyšší vlhkost, vhodnou pro okurky, víno, kiwi, tomely, atd. Natočení ovládače vlhkosti doleva umožňuje v nádobě udržet nižší vlhkost, vhodnou pro jahody, pomeranče, fazole, česnek, meloun, švestky, rajčata, atd. Skřínka mé zóny Funkce Q‐Cool: Tato funkce dokáže v oddělení mé zóny rychlé ochlazení 1‐5 plechovek s nápoji do 60 minut. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro skřínku mé zóny. Před deaktivací funkce Q‐Cool dbejte na vybrání láhví s nealkoholickými nápoji, jinak by mohlo dojít k jejich zamrznutí. Funkce D‐Frost: Tato funkce pro oddělení mé zóny rozmrazuje potraviny. Po odmrazení nebude na povrchu potravin žádná vlhkost. Potraviny budou částečně zmražené, vhodné pro krájení a vaření. Tato funkce může být automaticky deaktivovaná volbou jiné funkce pro oddělení mé zóny. Tabulka s odhadovanou dobou odmrazování: Doba odmrazování Hmotnost ...
Página 245
FUNKCE Výše uvedená doba rozmrazování je jenom orientační, různé velikosti a tloušťky masa a ryb si vyžadují různé doby rozmrazování. Funkce chlazení: Tato funkce oddělení mé zóny pracuje při teplotách okolo 0oC; tato může lehce kolísat z důvodu různé teploty prostředí, nebo provozního stylu chladničky. Je vhodný na skladování čerstvých ryb, masa a vařeného jídla na 1‐2 dni. Demontáž ochrany na láhve Ochranu na láhve sejměte jejím nadzdvihnutím, přičemž uchopte obě strany a vytáhněte je. Po vyčistění ji nainstalujte v opačném pořadí. Použití sklopné poličky Obr. 1 znázorňuje sklopnou poličku v rozložené poloze, na kterou můžete uložit nádoby s potravinami v spodní části. Obr. 2 znázorňuje sklopnou poličku v složené poloze, na kterou můžete uložit nádoby s potravinami v horní části. Poličku složíte z polohy 1 do polohy 2 jednoduchým stlačením prvku A nahoru a zatlačením prvku B ve směru šipky znázorněné na obrázku. Poličku rozložíte z polohy 2 do polohy 1 stlačením prvku A nahoru a zatáhnutím prvku B ve směru šipky znázorněné na obrázku. Používáni drátěného stojanu na víno Obr. 1 znázorňuje složenou polohu drátěného stojanu na víno. V této poloze se dá ušetřit mnoho místa. Obr. 2 znázorňuje rozloženou polohu drátěného stojanu na víno. V této poloze v něm můžou být uloženy různá vína. Z polohy 1 do polohy 2 ho rozložíte jednoduchým zatáhnutím drátu dolů. Z polohy 2 do polohy 1 ho rozložíte jednoduchým zatáhnutím drátu dolů. Dbejte na to, aby oba konce poličky byly v stejné úrovni. Polička by jinak mohla vypadnout, nebo by z ní mohly padat ...
Página 246
FUNKCE Doporučené skladování pro různé potraviny Z důvodu cirkulace vzduchu v chladničce existují v úložním prostoru chladničky rozdíly v teplotě. Podle svých charakteristik mají být různé potraviny uloženy na různých místech. 1. Vejce, máslo, sýr, atd. 2. Máslo, líčidla, atd. 3. Nápoje, potravinové konzervy, atd. 4. Nápoje, potravinové konzervy, zákusky, atd. 5. Víno, šampaňské, atd. 6. Mléko, sýr, atd. 7. Ovoce, zelenina, saláty, atd. 8. Vařené jídlo, čerstvé ryby a maso, atd. 9. Malé kousky mražených potravin, nebo balených potravin 10. Mražené potraviny, zmrzlina, atd. 11. Malé mražené potraviny, nebo balené potraviny 12. Mražené potraviny, zmrzlina, atd. 13. Velké kusy zmrazenych potravin mohou byt uloženy po odstranění vnitřních šuplíků a vaniček s vyjimkou zásuvky 12 v mrazáku. ...
Página 247
FUNKCE Žárovka v úložném prostoru chladničky a její výměna Parametre žárovky: 12 V max. 5 W (3 dveře), 12 V max. 2 W (2 dveře) (spotřeba závisí na konkrétním modelu). Zdrojem světla je LED žárovka s nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. V případě abnormální činnosti kontaktujte prosím personál poprodejního servisu. Štítek “OK” Teplotní monitor “OK” se může použít na stanovení teplot pod +4 °C. Jestliže štítek nesignalizuje “OK”, postupně snižujte teplotu. Poznámka: Po zapnutí spotřebiče může trvat až 12 Správné Teplota příliš hodin do dosáhnutí teploty. nastavení vysoká, snižte teplotu Větší skladovací prostor Pro efektivnější využití energie, s výjimkou dolního koše v lednici nebo mrazáku, je možné ostatní koše vyjmout pro pohodlné vložení většího množství potravin. Nezakrývejte vzduchové ventili uvnitř spotřebiče. Ponechte alespoň 15 mm odstup. Nepokládejte potraviny do senzor mrazáku. Ponechte alespoň 15 mm odstup. ...
Página 248
ÚDRŽBA Rozmrazování a čištění Rozmrazování mrazničky Mraznička se odmrazuje automaticky. Manuální činnost není potřebná. Čištění Chladnička by měla být pravidelně čištěna, aby se zabránilo napáchnutí uložených potravin. Z bezpečnostních důvodů vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čistěním chladničky Chladničku čistěte měkkým hadříkem nebo houbou s teplou vodou (můžete přidat jemný saponát ) Kapičky vody na povrchu chladničky osušte suchým měkkým hadříkem Těsnění dveří udržujte v čistotě. Chladnička je velmi těžká. Při jejím přesunu kvůli čištění nebo opravě dávejte pozor, abyste nepoškodili podlahu. Při přesunu udržujte chladničku ve vzpřímené poloze. Chladničku neposunujte prudkými kývavými pohyby, abyste nepoškodili podlahu. Chladničku nestříkejte ani nepolévejte vodou, abyste nepoškodili vlastnosti elektrické instalace. Na čištění nepoužívejte tvrdé kartáče, drátěné kartáče, čistící prášek, benzin, amylacetát, aceton, ani podobné organické sloučeniny, ani roztoky kyselin nebo zásad. Aby jste zabránili poškození, na čištění používejte speciální čistící prostředek na chladničky, nebo teplou vodu s jemným saponátem. Vlhkými rukami se nedotýkejte kovových dílů; vaše pokožka by se jinak mohla přilepit k studeným kovovým dílům. Při čištění studených skelných poliček nepoužívejte teplou vodu. Sklo by mohlo prasknout z důvodu prudké změny teploty a mohlo by dojít k úrazu nebo škodě na majetku. ...
Página 249
ÚDRŽBA Opatření při výpadku napájení Dokonce i v létě můžou být potraviny v chladničce po dobu několik hodin po výpadku napájení. Při výpadku napájení zavolejte prosím do společnosti na rozvod energie a zeptejte se na dobu výpadku napájení. V průběhu této doby nedávejte do chladničky další potraviny a dveře otvírejte čím méně. Jestli dostanete informaci o výpadku v předstihu a doba přerušení je delší než 24 hodin, vyrobte si trochu ledu a vložte ho do nádoby v horní části úložního prostoru chladničky. Se zvyšováním teploty v chladničce při výpadku napájení nebo jiné poruchy se bude zkracovat doba skladování a kvalita potravin. Ukončení používání Jestliže chladnička nebude používána po delší dobu, vytáhněte prosím napájecí kabel, odpojte zdroj vody a vyčistěte ji podle výše uvedené metody. Na zabránění vytvoření zápachu z jakéhokoliv jídla ponechaného v chladničce ponechte dveře chladničky otevřené. Na zajištění provozní životnosti chladničky doporučujeme chladničku zbytečně nevypínat, pokud to není nutno. Před odjezdem na dovolenou nebo prázdniny Před odchodem na dovolenou odpojte prosím napájení a zdroj vody. Vyberte všechno jídlo; počkejte do roztopení námrazy. Pak vyčistěte a osušte vnitřní prostor a na zabránění vytvoření zápachu z jakéhokoliv ...
Página 250
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Před voláním servisu si prosím nejprve přečtěte následující tabulku pro řešení problémů. Můžete si ušetřit čas a peníze. V tabulce jsou uvedeny běžné problémy, mimo těch, které jsou způsobeny vadami dílenského zpracování nebo materiálem chladničky. Problém Příčina Řešení Provoz chladničky Toto je normální pro chladničku s automatickým rozmrazováním. Chladnička se Překontrolujte pevné zasunutí nachází v zástrčky do zásuvky. odmrazovacím Kompresor Stlačením tlačítka “Power” cyklu. nefunguje (Napájení) na dobu 3 sekundy Chladnička není zapojena nebo déle chladničku do elektrické zásuvky. restartujete, nebo to udělejte Chladnička je vypnuta. otočením ovladače z polohy OFF do polohy požadované teploty.. V takovém případe je dlouhá Vnitřní nebo vnější činnost chladničky normální. teplota je příliš Normálně trvá úplné vychlazení vysoká. chladničky 8 až 12 hodin. Chladnička byla Proces výroby ledu způsobuje, že vypnuta odpojena od chladnička je v chodu delší dobu. napájení po dlouhou ...
Página 251
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Příliš vysoká teplota Při každém otevření dveří se do chladničky dostává teplý vzduch. Dveře jsou otevírány příliš Dveře otvírejte čím méně. Příliš vysoká často, nebo vždy na dlouhou teplota v dobu. Přestavte teplotu. úložním Nastavená teplota je příliš Viď “Otevíráni/zavírání prostoru vysoká. dveří/zásuvky” v části chladničky/mra Dveře nejsou zavřeny správně. zničky “Problém”. Kondenzátor je znečištěný. Vyčistěte kondenzátor. Teplota v mrazničce je Nastavte nižší teplotu v příliš vysoká a teplota v mrazničce. Teplota v Nastavená teplota v mrazničce úložním prostoru chladničce se ustálí po 24 je příliš vysoká. chladničky je OK hodinách. Voda/vlhkost/námraza na vnějším povrchu chladničky Toto je ve vlhkém prostředí ...
Página 252
Na štítku s identifikačním a sériovým číslem jsou důležité informace o zařízení, proto se s ním nesmí manipulovat, ani se nesmí odstranit. Produktový list (EU 1060/2010) Model C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Značka Haier Kategorie spotřebiče Chladnička s mrazákem Třída energetické A+++ účinnosti Roční...
Página 253
ELEMEK Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. A használati utasításban található fontos információk segítségével a lehető legtöbbet hozhatja ki készülékéből, biztosíthatja a biztonságos és megfelelő beszerelést, működést és karbantartást . Tartsa a használati utasítást könnyen hozzáférhető helyen, biztosítandó a készülék biztonságos és megfelelő használatát. Amennyiben eladja, továbbadja vagy költözéskor hátrahagyja a készüléket, ne feledje el átadni a használati utasítást az új tulajdonosnak, akinek így lehetősége nyílik megismerkedni a készülékkel és a biztonsági figyelmeztetésekkel. Kiegészítők A lista alapján kérjük, ellenőrizze a tartozékok meglétét: 1 x Felhasználói kézikönyv Ajtó pánt takaró 1 x ...
Página 254
INDEX Figyelmeztetések............................ 3 Az első használat előtt ……......................... 8 Funkciók .............................. 12 Karbantartás ............................ 20 Hibaelhárítás ……….......................... .22 Értékesítés utáni szolgáltatások ......................24 Jelmagyarázat Igen Nem Figyelem Vigyázat Hulladékkezelés A terméken vagy a csomagoláson található jelzés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrafelhasználására szolgáló megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni (ahol például a töltőket, headseteket, USB kábeleket, stb.). A termék megfelelő gyűjtőhelyen történő leadásával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre ható lehetséges negatív következményeket, amelyeket ezen termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ez a magatartás hozzájárul az erőforrások megfelelő újrahasznosításához. Ezen termék újrahasznosítására vonatkozó részletes információkért kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladékot gyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta. Amennyiben Ön üzleti felhasználó, lépjen kapcsolatba azzal a kereskedővel, ...
Página 255
Figyelmeztetések Cauti o ns A készülék első használata előtt Szándékolt alkalmazás: Ez a készülék kizárólag beltéri, száraz helyen való használatra készült. Minden más használat rendellenes, és sérüléseket okozhat, továbbá a gyártó szavatosságának megszűntét vonja maga után. Teendők… Ellenőrizze, hogy a csatlakozó nem szorult‐e a hűtőszekrény alá. Ne tekerje fel a tápkábelt, vagy károsítsa a kábelt a hűtőszekrény mozgatása közben. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon; ha a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó sértetlen maradjon; ha a csatlakozó sérült, húzza ki a készüléket és lépjen kapcsolatba a legközelebbi márkaszervizzel. A készülék tisztításakor vagy karbantartásakor, illetve a lámpák cseréjekor mindig. Az ajtókat a fogantyúknál fogva nyissa ki, az ajtók közötti rés nagyon szűk. A készülék áramtalanításakor legalább 5 percet várjon a készülék ismételt üzembe helyezése előtt, ellenkező esetben a kompresszor károsodhat. A szellőzőnyílásokat hagyja szabadon. A csatlakozó dugaszt fogja meg, ne a kábelt, amikor a hűtő csatlakozóját kihúzza az aljzatból. Amikor hulladékként megválik a hűtőtől, kérjük, távolítsa el a hűtő ajtóit, ajtószigeteléseit és polcait, és helyezze ezeket megfelelő helyre, nehogy gyerekek véletlenül felborítsák. ...
Página 256
Figyelmeztetések A hűtőszekrény számára önálló, földelt fali aljzatot kell biztosítani. A hűtőszekrény tápkábelét 3 fázisú (földelt) csatlakozóval látták el. Semmilyen körülmények között sem szabad levágni a csatlakozót vagy eltávolítani a földelést (a harmadik fázist). A készülék üzembe helyezését követően a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia. A hűtőszekrényben ne tároljon gyúlékony anyagokat, robbanószert vagy korrózióra hajlamos. Ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket a hűtőszekrényben. Ez a hűtőszekrény háztartási felhasználásra készült, nem javasolt olyan anyagok tárolására, amelyeket szigorúan egy bizonyos hőmérsékleten szabad csak tárolni. Ne működtesse a készüléket benzin vagy egyéb gyúlékony anyagok közelében, ellenkező esetben robbanásveszélyes helyzetet idézhet elő. Ne helyezzen instabil tárgyakat a készülékre (nehéz tárgyak, vízzel teli edények) elkerülendő az esetleges baleseteket, vagy az áramütés kockázatát. Ne akaszkodjon az ajtóra vagy az ajtó üvegtartóira. Az ajtó függőlegesen elmozdulhat, az üvegtartó kitörhet, vagy a hűtőszekrény megbillenhet. Ne lépjen a mélyhűtő ajtajára, a polcokra vagy a szekrényre amikor élelmiszert tölt be vagy vesz ki. Soha ne érintse meg a mélyhűtőszekrény belsejét szabad és/vagy vizes kézzel működés közben, mivel fennáll a hámsérülés veszélye és keze hozzáfagyhat a felülethez. Biztosítandó a készülék elektromos szigetelésének épségét, soha ne fújjon vagy permetezzen folyadékot a készülékre tisztítás közben, illetve ne használja a készüléket nyirkos helyen, vagy olyan helyiségben, ahol víz érheti. A hűtőszekrény szétszerelése és módosítása engedélyezéshez kötött. A készülék nem megfelelő kezelése a hűtőcsövek károsodását vonhatja maga után, és személyi vagy anyagi kár jelentkezhet. A készülék javítását kizárólag megfelelő képesítéssel rendelkező szakember végezheti. Soha ne tároljon sörösdobozt vagy itallal töltött palackot a mélyhűtőszekrényben, mivel ezek felrobbanhatnak. Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak, vagy közvetlen hő hatásának. ...
Página 257
Figyelmeztetések Hacsak a készülék gyártója másképpen nem rendelkezik, soha ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrényben. A hűtőszekrény belső terének szárításához ne használjon hajszárítót. Ne helyezzen égő gyertyát a készülékbe a kellemetlen szagok megszüntetésére. Ne használjon illékony anyagokat, például rovarirtószert a készülék tisztításához. Ne sértse meg a hűtőkört. A hűtő ajtaját csak akkor nyissa vagy csukja, ha nincs gyerek az ajtó mozgásterén belül. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzéki vagy értelmi képességű vagy tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek (beleértve gyerekeket), hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít felügyeletet vagy utasításokat a készülék használatához. ...
Página 258
Figyelmeztetések Mindig csak annyi élelmiszert tároljon a készülékben, amennyit el is fogyaszt. Az egyes élelmiszerek között mindig tartson elegendő távolságot, ezáltal a hideg levegő akadálytalanul áramolhat a készülékben és hatékonyabb a hűtés . Az élelmiszereket lehetőleg ne helyezze a belső fal közelébe. A magas nedvességtartalmú élelmiszereket semmilyen körülmények között se helyezze a belső falra, mivel azok hozzáfagyhatnak a felülethez. Az ilyen élelmiszereket a lehető legtávolabb helyezze el ezektől a felületektől. Ne helyezzen közvetlenül a belső szigetelésre élelmiszert (különösen olajos élelmiszereket), mivel ezek erodálhatják a szigetelés anyagát. Ezért mindig azonnal távolítsa el az olajos szennyeződéseket. Retek és hasonló zöldségek tárolása esetén mindig vágja le a leveleket, megakadályozandó, hogy az értékes tápanyagok a leveleken keresztül kikerüljenek. A mélyhűtött élelmiszereket lehetőleg a hűtőszekrényben olvassza ki, ezáltal a mélyfaqyasztott élelmiszerek hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést, ezáltal energiát takarít meg. Egyes zöldségek, például a hagyma, fokhagyma, gyömbér és hasonló élelmiszerek sokáig tárolhatók normál hőmérsékleten is, ezért ezeket nem szükséges hűtőszekrényben tárolni. A tökfélék, dinnye, banán, ananász és hasonló élelmiszerek metabolizmusa felgyorsítható a hűtőszekrényben, ezért ezeket nem célszerű a hűtőszekrényben tárolni. A zöld gyümölcsök meghatározott ideig történő tárolása hozzájárulhat az érlelési folyamathoz. Forró ételeket csak akkor helyezzen a készülékbe, ha azokat előtte szobahőmérsékletűre hűtötte le. Az apróra vágott élelmiszerek hamarabb fagyaszthatók, gyorsabban olvaszthatók ki és főzhetők meg. Az egyes porciók javasolt mérete kisebb, mint 2.5 kg. . A Célszerű a fagyasztani kívánt élelmiszereket becsomagolni a tárolás megkezdése előtt csomagolás külső részének száraznak kell lennie, megakadályozandó a tasakok összeragadását. A csomagolóanyagoknak szagtalannak, légmentesnek, nem mérgezőnek és ...
Página 259
Figyelmeztetések Energiatakarékossági ötletek A készüléket megfelelő szellőzésű száraz helyiségben üzemeltesse. Soha ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait és rácsait. Mindig szobahőmérsékletű élelmiszereket helyezzen a készülékbe. A fagyasztott élelmiszereket a hűtőszekrényben olvassza ki. A mélyhűtött élelmiszer alacsony hőmérséklete hatékonyabbá teszi a hűtést a készülékben. Élelmiszer kivételekor vagy behelyezésekor soha ne hagyja túl sokáig nyitva a készülék ajtajait. Minél rövidebb ideig tartja nyitva az ajtókat, annál kevesebb jég képződik a mélyhűtőben. A hűtőszekrény hátlapját rendszeresen tisztítsa meg. A por jelentősen növeli az energiafogyasztást. Csak a szükséges hőmérsékletre hűtse le a készüléket. Biztosítson elegendő levegőt a készülék szellőzőnyílásainál és a hűtőszekrény hátfalánál. Ne fedje le a szellőzőnyílásokat. A készülék beüzemelésekor minden oldalon biztosítson elegendő helyet. Ezáltal csökkentheti az energia felhasználást és a villanyszámlát. ...
Página 260
Az első használat előtt Ismertetés Az ábrán látható elrendezés és a készülék tényleges megjelenése között különbség lehet. polc Felső palacktartó Frissentartó rekesz Zöldség‐gyümölcs Alsó palacktartó Saját Mélyhűtő rekesz fiók ...
Página 261
Az első használat előtt polc Felső palacktartó palacktartó polc Lezárható Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ polc Felső palacktartó Frissentartó rekesz fedél Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Saját rekesz Mélyhűtő fiók Mélyhűtő fiók *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CWJ/A2FE635CSJ ...
Página 262
Az első használat előtt *C2FE637CFJ ...
Página 263
Az első használat előtt Felső palacktartó polc Zöldség‐gyümölcs zóna Alsó palacktartó Frissentartó rekesz fedél Saját rekesz Mélyhűtő rekesz fiók *C2FE732CMJ/ C2FE732CWJ/ C2FE732CSJ ...
Página 264
Az első használat előtt Telepítési környezet Szintezze ki a hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt lapos, egyenletes felületre helyezze le. Ha a hűtőszekrényt egyenetlen felületre helyezi, mindig megfelelően erős és tűzálló lábazatot használjon. Soha ne használja a csomagolóanyagot emelvényként. Ha a hűtőszekrény instabil, a lábak óramutató járásával megegyező vagy azzal ellenkező irányban történő magasság‐állításával szintezheti ki a készüléket. Soha ne helyezze a hűtőszekrényt nedves vagy páradús környezetbe, illetve olyan helyiségbe, ahol víz érheti. Puha ruhával törölje szárazra a készülékre fröccsenő vagy kicsapódó folyadékokat. Ne tároljon túl sok élelmiszer egyszerre a fagyasztóban, elkerülendő a kompresszor túlterhelését. Javasoljuk, hogy a fiókok szintjelzőjénél tovább ne töltse azokat. Összesen legfeljebb 30 kg élelmiszert tárolhat a készülékben. Elkerülendő, hogy az élelmiszer a padlóra essen, a mélyhűtő ajtaját ne nyissa ki hirtelen vagy túl erősen. A hűtőszekrényt jól szellőző helyiségben üzemeltesse, ivóvíz vételezési pont közelében. Hagyjon legalább 20cm és 10cm távolságot a készülék oldalainál és tetején. A szellőzőnyílásoknak akadálymentesnek kell lenniük, ha a készüléket bútorba beépítve kívánja használni. ...
Página 265
Az első használat előtt Teendők az első használat előtt Távolítson el minden csomagolóanyagot Kérjük, minden csomagolóanyagot távolítson el a készülékről. Ellenőrizze a kísérő‐dokumentumokat A csomagolási lista alapján ellenőrizze az elemeket. Eltérés esetén,a vásárlás napjától számított öt napon belül kérjük, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel. A hűtőszekrényt megfelelő helyre telepítse Lásd a “Telepítési környezet” című fejezetet. Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket Kérjük, tisztítsa meg a készülék külső és belső felületeit mielőtt élelmiszert helyez a készülékbe. Üresjárati idő A készülék kiszintezését és tisztítását követően legalább 6 órán át hagyja a készüléket állni, biztosítandó a készülék megfelelő működését. Csatlakoztatás a hálózathoz Amikor a készüléket feszültség alá helyezi, a hűtőszekrény és a mélyhűtő hőmérsékleti beállítása automatikusan 5°C és ‐18°C. A Saját zóna fiók frissentartás módban van. ...
Página 266
Funkciók Vezérlőpanel Hűtőszekrény tárolási hőmérséklet Nyomogassa az A1 gombot, amíg a B kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a hűtőszekrény hőmérséklete, a B és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes ℃ megnyomásával 1 fokonként emelkedik a hőmérséklet; A hűtőszekrény beállítási pozíció sorrendje a következő “2”‐“3”‐“4”‐“5”‐“6”‐“7”‐“8”‐“2”. A hűtőszekrény hőmérséklettartománya 2°C minimum értéktől ℃ 8 maximum értékig tart. A beállí tott hőmérséklet megerősítéséhez engedje el az A2 gombot. ...
Página 267
Funkciók Mélyhűtő hőmérséklet beállítása Nyomogassa az A1 gombot, amíg a C kijelző világítani nem kezd; az A2 gomb megnyomásával állítható be a mélyhűtő hőmérséklete, a C és D kijelzők párhuzamosan villogni kezdenek. A gomb minden egyes ℃ megnyomásával 1 fokonként csökken a hőmérséklet; A mélyhűtő beállítási pozíció sorrendje a következő “‐16”‐“‐17”‐“‐18”‐“‐19”‐“‐20”‐“‐21”‐“‐22”‐“‐23”‐“‐24”‐“‐16”. A mélyhűtő hőmérséklettartománya ‐24°C ℃ minimum értéktől ‐16 maximum értékig tart. A beállított hőmérséklet megerősítéséhez engedje el az A2 gombot. U Szuper‐hűtés Nyomogassa az A3 gombot, amíg az E kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szuper‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol, ha a hőmérséklet a minimum szint alá esik. Ebben a módban a Szuper hűtés funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét. Szuper‐fagyasztás Nyomogassa az A3 gombot, amíg a G kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szuper‐fagyasztás funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. A funkció automatikusan kikapcsol 56 óra után. Amennyiben nagyobb mennyiségű élelmiszert akarunk lefagyasztani, legalább 24 órával az élelmiszerek behelyezése előtt kapcsoljuk be a szuper fagyasztót. Ebben a módban a Szuper fagyasztás funkció kikapcsol, ha beállítja a mélyhűtő hőmérsékletét. Szabadság funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az I kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Szabadság funkció aktiválását. Ez a funkció az aktivációs folyamat kézi ismétlésével kapcsolható ki. Szabadság módban a hűtőszekrény automatikusan 17℃ hőmérsékleten üzemel. Ebben a módban, a Szabadság funkció kikapcsol, ha beállítja a hűtőszekrény hőmérsékletét. Saját Zóna Q‐hűtés funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn az F kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna Q‐hűtés funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak ...
Página 268
Funkciók Saját Zóna ‐ Frissentartás funkció Nyomogassa az A3 gombot, amíg a kijelzőn a J kijelző világítani nem kezd; az A4 gomb megnyomásával erősítse meg a Saját Zóna frissentartó funkció aktiválását. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható. Megjegyzés: A rekesz hőmérséklete csökkenthető a Q‐Cool funkció használatával, vagy növelhető a D‐ Frost funkció igénybevételével.A Saját Zóna fiók három funkciója közül az egyik funkciót aktiválni kell. Kijelző vezérlés A kijelző világítása a kiválasztott műveletet követő 30 másodperc után elalszik. Az ajtó nyitásával vagy valamely gomb megnyomásával villan fel ismét. (A figyelmeztető hangok nem kapcsolják be a világítást) Ajtónyitásra figyelmeztető hang Amikor a hűtőszekrény ajtaja nyitva van, akkor a belső világítás bekapcsol és a kezelő felületen villogó fény látható. Ha három perc eltelte után is nyitva van az ajtó, hangjelzés hallható. A hangjelzés megszűnik az ajtó becsukásával, vagy a kezelőfelület érintésével. Ha hét percnél tovább is nyitva van az ajtó a belső világítás és a kezelőfelületen villogó fény kialszik automatikusan. A hűtőszekrény kikapcsolás/bekapcsolása Amikor a hűtőszekrény üzemel, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az egész készülék kikapcsol. A figyelmeztető hang ismét megszólal ha 5 másodpercig nyomva tartja az A3 gombot. Az egész készülék működése leáll a figyelmeztető hang megszólalása után. Amikor a hűtőszekrény ki van kapcsolva, és 5 másodpercen át nyomva tartja az A4 gombot, az adott kijelző felvillan és a készülék bekapcsol. Megjegyzés: A készüléket a funkció bekapcsolása előtt ki kell üríteni; a művelet nem azonos a készülék áramtalanításával. ...
Página 269
Funkciók A hűtőszekrény rekesz ismertetése A rövid ideig tárolni kívánt és mindennapi felhasználásra szánt élelmiszereket a hűtőszekrény hűtőterében célszerű tárolni. Bár a hűtőszekrény hűtőterében az átlaghőmérséklet 0 C és 10 C között állítható, nem javasolt az élelmiszerek hosszú ideig tartó tárolása. A hűtőszekrény hűtőterét rövid ideig tartó tárolásra tervezték. A polcmagasság beállítása A polcok egymástól való távolsága az élelmiszerek méretétől függően változtatható. A polc magasságának beállításához először emelje meg a polc elülső élét felfelé, majd húzza ki a polcot. A polc behelyezéséhez fogja meg a polc két oldalán található füleket és tolja a polcot a lehető leghátrább. Zöldség és gyümülcstartó rekesz A hűtőszekrény frissentartó rekeszében a tárolni kívánt élelmiszer típusától függően állítható a páratartalom. A frissentartó rekesz gombját jobbra tekerve magasabb páratartalom állítható be, amely például az uborkafélék, szőlő és hasonló élelmiszereknek kedvez. A frissentartó rekesz gombját balra tekerve alacsonyabb páratartalom állítható be, amely például az epernek, narancsnak, babnak, görögdinnyének, szilvának és hasonló élelmiszereknek kedvez. Saját Zóna fiók Q‐hűtés funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz gyorsan le tud hűteni 1‐5 dobozos üdítőt 60 percen át. Ez a funkció a Saját Zóna fiók más funkcióinak választásával automatikusan kikapcsolható.
Página 270
Funkciók A fenti adatok csupán tájékoztató jellegűek, a különböző méretű és vastagságú húsoknak, illetve halaknak eltérő kiolvasztási idejük lehet. Frissentartó funkció: Ebben a funkcióban a Saját Zóna rekesz körülbelül 0°C hőmérsékleten működik; a hűtőszekrény üzemmódjától vagy a külső hőmérséklettől függően a hőmérséklet kissé eltérő lehet. Ideális friss halak, húsok és főtt étel tárolására 1‐2 napon át. Az üvegtartó rész szétszerelése Az üvegtartó leszereléséhez emelje meg oldalt az üvegtartót és húzza ki a jelzett irányban. A tisztítást követően a lépések fordított sorrendjébe szerelje vissza az üvegtartót A behajtható polc használata Az 1. számú ábrán a polc kitolt állapotban látható, így alacsonyabb dobozokat vagy kisebb méretű élelmiszereket pakolhatunk a hűtőszekrénybe. Az 2. számú ábrán a polc betolt állapotban látható, így magasabb dobozok vagy nagyobb élelmiszerek is betehetők. A polc 1‐es állásból 2‐es állásba tolásához nyomja felfelé az A egységet, majd tolja befelé a B részt a nyíllal jelölt irányba. A polc 2‐es állásból 1‐es állásba tolásához húzza felfelé az A szerkezetet és a B szerkezetet húzza az ábrán nyíllal jelölt irányba. A palacktartó használata Az 1‐es ábrán a palacktartó betolt állapotban látható. Ezzel az állással jelentős hely nyerhető. A 2‐es ábrán a palacktartó kihúzott állapotban látható. Ezzel az állással különböző palackok tárolhatók a készülékben. Az 1‐es állásból a 2‐es állásba toláshoz húzza le a keretet. A 2‐es állásból az 1‐es állásba toláshoz húzza fel a keretet. ...
Página 271
Funkciók Különböző élelmiszerek tárolása Mivel a hideg levegő különbözőképpen áramlik a hűtőszekrényben, az egyes rekeszek hőmérséklete eltérő. A különböző élelmiszereket tulajdonságaik szerint célszerű külön‐külön tárolni. 1. Tojás, vaj, sajt, stb. 2. , smink, stb. 3. Italok, palackozott italok, stb. 4. Italok, dobozos italok, stb. 5. Bor, pezsgő, stb. 6. Tej, sajt, stb. 7. Zöldség, gyümölcs, saláta, stb. 8. Főtthús, friss hal és hús, stb. 9. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt étel. 10. Fagyasztott étel, fagylalt, stb. 11. Kisméretű fagyasztott étel vagy csomagolt étel. 12. Fagyasztott étel, fagylalt, stb. ...
Página 272
Funkciók Lámpa a hűtőszekrényben és cseréje A lámpa paraméterei: 12V, max 5W (3 ajtós modellek), 12V max 2W (2 ajtós modellek) (a teljesítmény modellenként eltérő lehet). A lámpa fényforrása LED, ezáltal alacsony az energiafogyasztása és hosszú a ciklusideje. Eltérés esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. Az “OK” címke Az “OK” hőmérséklet ellenőrző segítségével határozhatók meg a +4 C alatti hőmérsékletek. Folyamatosan csökkenteni kell a hőmérsékletet, ha nem az OK olvasható a címkén. Megfelelő beállítás . A hőmérséklet túl magas, csökkentse a Megjegyzés: A készülék bekapcsolását követően akár hőmérsékletet 12 óra is eltelhet, amíg a készülék a kívánt hőmérsékletre hűl le. Nagyobb tárhely A hatékony energiafelhasználás érdekében a legalsó kosarat ne mozditsuk el, A többi kivehető,ha nagyobb mennyiségű élelmiszert akarunk hűteni. A fagyasztó belsejében lévő ventilátort ne zárja le, és tartson 15 mm szabad távolságot körülötte. ...
Página 273
Karbantartás Leolvasztás és tisztítás A mélyhűtő leolvasztása A mélyhűtő leolvasztása automatikus. Nincs szükség kézi beavatkozásra. Tisztítás A hűtőszekrényt rendszeresen tisztítani kell, elkerülendő a kellemetlen szagok képződését. Biztonsági megfontolásból a művelet megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. A készüléket puha törlőronggyal vagy meleg vízbe mártott szivaccsal tisztítsa meg ( használhat gyenge tisztítószert is) A vízcseppeket mindig itassa fel és törölje szárazra a felületeket . Az ajtót tömítését mindig tartsa tisztán a hűtőszekrény nagyon nehéz. Amikor a készüléket tisztítási vagy karbantartási céllal áthelyezi, mindig ügyeljen a padló épségére. A hűtőszekrényt kizárólag függőlegesen mozgassa. A készüléket ne rázogassa, elkerülve a padlózat megrongálódásának veszélyét. Ne locsolja vagy permetezze a készüléket vízzel, mivel így nő az elektromos szigetelés károsodhat. Ne tisztítsa a készüléket durva tisztítószerrel, kefével, drótkefével, gázolajjal, amil‐acetáttal, acetonnal és hasonló organikus oldószerrel, meleg vízzel, savas vagy lúgos oldatokkal. A készüléket kizárólag speciális, hűtőszekrény‐tisztítóval tisztítsa meg. A hideg vas alkatrészeket soha ne érintse meg nedves kézzel, mert bőre hozzáragadhat az alkatrészhez és égési sérüléseket szenvedhet. Ne használjon meleg vizet a hideg üvegpolcok tisztításához. Ellenkező esetben az üveg eltörhet a hirtelen hőmérsékletváltozás hatására, következésképpen személyi vagy tárgyi ...
Página 274
Karbantartás Ha az áramkimaradásról előzetes értesítést küldenek és a szolgáltatás szüneteltetése legalább 24 óra, készítsen jeget a készülékkel és helyezze azt a hűtőszekrény hűtőkamra tetejére. Mivel az áramkimaradás előrehaladtával a hőmérséklet egyre növekszik a hűtőkamrában, az élelmiszerek fogyaszthatósági ideje lecsökkenhet. A használat szüneteltetése Ha tudja, hogy a hűtőszekrényt huzamosabb ideig nem fogja használni, húzza ki a tápkábelt, válassza le a vízforrást és tisztítsa meg a készüléket a fent ismertetett módon. Tartsa a hűtőszekrény ajtaját nyitva és ellenőrizze, hogy nem maradt‐e élelmiszer a készülékben. Biztosítandó a készülék gyártó által vállalt életciklusát javasoljuk, hogy csak indokolt esetben áramtalanítsa a hűtőszekrényt. Mielőtt szabadságra menne Ha hosszú időre szabadságra megy, lehetőleg áramtalanítsa a készüléket és válassza le a készüléket a vízforrásról. Vegyen ki minden élelmiszert a készülékből, várja meg amíg a mélyhűtött élelmiszerek kiolvadnak és tartsa nyitva a hűtőszekrény ajtajait, ellenőrizendő a készülék ürességét. Ha a helyiség hőmérséklete várhatóan 0 C alá csökken, kérjen segítséget szakembertől és víztelenítse a készüléket. Ellenkező esetben a kifolyó víz anyagi kárt okozhat. ...
Página 275
Hibaelhárítás Mielőtt kihívná a szervizt, kérjük tanulmányozza át az alábbi táblázatot és azonosítsa be a hibát. Ezzel nem csak energiát, de pénzt is megtakarít. A táblázat a leggyakrabban előforduló hibákat tartalmazza, a gyártás során előforduló vagy anyaghibákat azonban nem. Probléma Megoldás Hűtőszekrény működés Automatikus leolvasztási funkcióval rendelkező készülék esetén normális jelenség. A hűtőszekrény a Ellenőrizze a tápkábel A kompresszor leolvasztási ciklusban csatlakozását. működik. nem működik Tartsa nyomva a "Bekapcsolás" A hűtőszekrény nincs gombot legalább 3 tápforráshoz csatlakoztatva. másodpercig, vagy forgassa a hőmérsékletszabályzót el az A hűtőszekrény ki van kapcsolva OFF állásból. Ebben az esetben normális, ha a hűtés több időt vesz ...
Página 276
Hibaelhárítás Túl magas hőmérséklet Amikor az ajtó nyitva van, Az ajtót túl gyakran nyitogatják meleg levegő kerül a vagy túl hosszú ideig van készülékbe. Csak akkor Túl magas a nyitva. nyissa ki az ajtót, ha hőmérséklet a valóban szükséges. A hőmérséklet beállítás túl hűtőszekrényb Állítsa vissza a hőmérsékletet. magas. en/mélyhűtő Lásd “Ajtó/fiók Az ajtó nem záródik megfelelően. kamrában nyitás/zárás fejezet A kondenzátor piszkos “Probléma”. Tisztítsa meg a kondenzátort. A mélyhűtő Állítsa alacsonyabbra a hőmérséklete túl mélyhűtő hőmérsékletét. magas, a Körülbelül 24 óra szükséges A mélyhűtő beállítása túl hűtőszekrényé viszont a hőmérséklet magas. megfelelő stabilizálódásához Víz/nedvesség/jég képződik a hűtőszekrény burkolatán A jelenség normális nedves ...
Página 277
Az azonosítólap és a sorozatszámot tartalmazó címke fontos információt tartalmaz a készülékről, nem szabad eltávolítani, vagy megkísérelni az eltávolítást. Termék adatlap (az EU 1060/2010) Modell C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Védjegy Haier Készülék kategória Fagyasztós hűtőszekrény Energiahatékonysági A+++ osztály Energiafogyasztás...
Página 278
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτήν την συσκευή Haier Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες, οι οποίες θα σας βοηθήσουν να εξασφαλίσετε τη σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της συσκευής. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο, έτσι ώστε να μπορείτε πάντα να ανατρέχετε σε αυτό για την ασφαλή και...
Página 279
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............................. 4 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ............................10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ..............................14 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..............................21 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ........................23 ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ......................... 26 Εικονίδια Ναι Όχι Προσοχή Κίνδυνος Απόρριψη Η παρουσία αυτού του συμβόλου για το προϊόν και τα εξαρτήματά του υποδεικνύει...
Página 280
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Προβλεπόμενη χρήση: Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε στεγνό, οικιακό περιβάλλον. Κάθε άλλη χρήση είναι ακατάλληλη και μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς, αναιρώντας κάθε ευθύνη του κατασκευαστή. Πράγματα που πρέπει να κάνετε ... ...
Página 281
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε καλά αεριζόμενο χώρο, όχι μακριά από μια παροχή νερού. Αφήστε κενό τουλάχιστον 20 cm πάνω και 10 cm γύρω από το ψυγείο. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τρόπο που το φις να παραμένει προσβάσιμο. Πράγματα...
Página 282
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να εξασφαλιστεί η ηλεκτρική μόνωση του ψυγείου, μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε το ψυγείο με νερό κατά τον καθαρισμό και μην τοποθετείτε το ψυγείο σε υγρά σημεία ή σε σημεία όπου μπορεί να πιτσιλιστεί με νερό. Καθαρίστε και στεγνώστε τυχόν κηλίδες νερού με ένα μαλακό καθαρό πανί. Τυχόν...
Página 283
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σε περίπτωση οποιουδήποτε προβλήματος με το φως του ψυγείου, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας, καθώς οι χρήστες δεν μπορούν να το αντικαταστήσουν μόνοι τους. Συμβουλές για την ψύξη Τα καυτά τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου...
Página 284
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα για να μειώνετε τη θερμοκρασία στο θάλαμο ψύξης και να έχετε εξοικονόμηση ενέργειας. Ορισμένα λαχανικά, όπως για παράδειγμα το κρεμμύδι, το σκόρδο, το τζίντζερ και άλλα ριζωματικά λαχανικά, μπορούν...
Página 285
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό χώρο με επαρκή εξαερισμό. Ποτέ μην φράζετε τα ανοίγματα ή τις γρίλιες της συσκευής. Αφήστε το ζεστό φαγητό να κρυώσει πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή . Αποψύχετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα στο ψυγείο. Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τη χαμηλή θερμοκρασία...
Página 286
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Περιγραφή Αυτό το διάγραμμα ενδέχεται να είναι ελαφρώς διαφορετικό από το ψυγείο που μόλις αγοράσατε. *C2FE736CFJ/C2FE736CSJ/C2FE736CWJ/C2FE636CXJ/C2FE636CFJ/C2FE636CSJ/C2FE636CWJ *C2FE836CFJ/C2FE836CXJ...
Página 287
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ *A2FE735CXJ/A2FE735CFJ/A2FE735CWJ *A2FE635CXJ/A2FE635CFJ/A2FE635CSJ/A2FE635CWJ...
Página 290
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Σημείο τοποθέτησης Το ψυγείο πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Αν το ψυγείο είναι τοποθετηθεί σε ανώμαλη επιφάνεια, πρέπει να χρησιμοποιηθούν επίπεδα και πυράντοχα υλικά. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το αφρώδες υλικό συσκευασίας ως βάση. Αν το ψυγείο είναι ελαφρώς ασταθές, μπορείτε να ρυθμίσετε...
Página 291
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προετοιμασία πριν τη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας Παρακαλούμε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση και τα εξαρτήματα που έχουν στερεωθεί με κολλητική ταινία. Ελέγξτε τα συνοδευτικά έγγραφα και αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αναγραφόμενα αξεσουάρ περιέχονται στην συσκευασία. Απευθυνθείτε στο...
Página 292
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πίνακας Ελέγχου Ρύθμιση θερμοκρασίας ψύξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη Β και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου. Οι αντίστοιχες ενδείξεις Β και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 C με...
Página 293
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης Πατήστε το πλήκτρο Α1 επανειλημμένα μέχρι να ανάψει η ένδειξη C και πατήστε το πλήκτρο Α2 για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία της κατάψυξης. Οι αντίστοιχες ενδείξεις C και D αρχίζουν να αναβοσβήνουν ταυτόχρονα. Η θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 C με...
Página 294
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Λειτουργία My Zone Q-cool Πατήστε το πλήκτρο Α3 επανειλημμένα μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη F και πατήστε το πλήκτρο Α4 για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία My Zone Q-cool. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Λειτουργία...
Página 295
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψυγείου Όταν το ψυγείο λειτουργεί, αν πατήσετε το πλήκτρο Α4 για 5 δευτερόλεπτα, το ψυγείο θα απενεργοποιηθεί. Μετά το πάτημα του πλήκτρου Α3 για 5 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ήχος προειδοποίησης. Το ψυγείο θα σταματήσει να λειτουργεί μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. Όταν...
Página 296
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Διαμέρισμα My Zone Λειτουργία Q-Cool: Κάτω από αυτή τη λειτουργία, διαμέρισμα My Zone μπορεί να παγώσει γρήγορα 1-5 ποτά σε κουτάκι μέσα σε 60 λεπτά. Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα με την επιλογή άλλης λειτουργίας για το διαμέρισμα My Zone. Αφαιρέστε τα μπουκάλια ποτών πριν την απενεργοποίηση της λειτουργίας...
Página 297
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Χρήση βάσης κρασιών Η Εικόνα 1 παρουσιάζει το ράφι κρασιών διπλωμένο. Με αυτόν τον τρόπο έχετε εξοικονόμηση χώρου. Η Εικόνα 2 παρουσιάζει το ράφι κρασιών ανοιγμένο. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να τοποθετείτε τα κρασιά σας. Για να ανοίξετε το ράφι, απλά τραβήξτε το προς τα κάτω. Για...
Página 298
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 13. Μεγάλες ποσότητες κατεψυγμένων τροφίμων μπορούν να αποθηκευτούν μετά την αφαίρεση των εσωτερικών συρταριών και ραφιών, εκτός του συρταριού 12, στην κατάψυξη. Λυχνία θαλάμου ψύξης και αντικατάσταση Χαρακτηριστικά λυχνίας: 12V max 5W(3 πόρτες), 12V max 2W(2 πόρτες) (η ισχύς εξαρτάται από το μοντέλο).
Página 299
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη και καθαρισμός Απόψυξη του καταψύκτη Ο καταψύκτης αποψύχεται αυτόματα Δεν απαιτείται χειροκίνητη απόψυξη. Καθαρισμός Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για την αποφυγή οσμών. Για λόγους ασφαλείας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν καθαρίσετε το ψυγείο. Καθαρίστε το ψυγείο με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι με ζεστό νερό (μπορείτε να προσθέσετε κάποιο ήπιο...
Página 300
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αν υπάρχει προηγούμενη ενημέρωση για τη διακοπή ρεύματος και η διάρκεια της διακοπής αναμένεται να είναι πάνω από 24 ώρες, τοποθετήστε ένα δοχείο με πάγο στο πάνω μέρος του διαμερίσματος ψύξης. Καθώς η θερμοκρασία στο ψυγείο αυξάνεται κατά τη διάρκεια μιας διακοπής ρεύματος , η περίοδος...
Página 301
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάστε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Ο πίνακας περιέχει συνήθη προβλήματα, εκτός από εκείνα που προκαλούνται από ελαττώματα κατασκευής. ΠΡΟΒΛΗΜΑ Αιτία Λύση Λειτουργίες μενού Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία...
Página 302
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε αυτή την περίπτωση, είναι φυσιολογικό. Το ψυγείο χρειάζεται συνήθως 8 έως 12 ώρες για να ψυχθεί πλήρως. Η θερμοκρασία Η διαδικασία παρασκευής περιβάλλοντος είναι πάγου απαιτεί μεγαλύτερη πολύ υψηλή διάρκεια λειτουργίας του Το ψυγείο ήταν εκτός συμπιεστή.
Página 303
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οσμή στο εσωτερικό του ψυγείου Καθαρίστε το ψυγείο. Το ψυγείο είναι Το ψυγείο είναι βρώμικο βρώμικο Τρόφιμα με έντονη οσμή Συσκευάστε τα τρόφιμα αεροστεγώς. Αν ακούσετε Κλείστε την πόρτα ή σταματήστε Η πόρτα του ψυγείου είναι τον...
Página 304
Η πινακίδα παρέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή και δεν πρέπει να αλλοιωθεί ή αφαιρεθεί. Κάρτα προϊόντος (κατά EU 1060/2010) Μοντέλο C2FE636* C2FE736* C2FE836* A2FE635* A2FE735* C2FE637* C2FE732* A2FE737* Haier Εμπορικό σήμα Κατηγορία συσκευής Ψυγεíο-καταψύκτης A+++ Κλάση ενεργειακής απόδοσης...