Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Fers à boucler professionnels
Professional curling irons
13mm
16mm
19mm
25mm
32mm
38mm
BAB2270TTE - F21h
BAB2271TTE - F21i
BAB2272TTE - F21j
BAB2273TTE - F21k
BAB2274TTE - F21l
BAB2275TTE - F21g

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO BAB2270TTE-F21h

  • Página 1 Fers à boucler professionnels Professional curling irons 13mm 16mm 19mm 25mm BAB2270TTE - F21h 32mm BAB2271TTE - F21i 38mm BAB2272TTE - F21j BAB2273TTE - F21k BAB2274TTE - F21l BAB2275TTE - F21g...
  • Página 2 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE FRANCAIS Réglage Température Type de cheveux Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant 1 à 4 100°C-130°C sensibilisé toute utilisation de l’appareil. 4 à 6 130°C-150°C coloré, fin FERS A BOUCLER moyen, 6 à 9 150°C-180°C épais PROGRAMMABLES...
  • Página 3 les cheveux vers l’extérieur, placer pérature maximale. Toujours faire la pince au-dessous de la mèche. un essai préalable sur une bou- • Enrouler les cheveux jusqu’à l’en- cle afin de vérifier que le réglage droit où les boucles commence- convient aux cheveux. ront, en prenant garde de ne pas mettre le fer en contact avec le cuir chevelu.
  • Página 4 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH • Plug the curling iron into the mains. Switch on by pressing the Please carefully read the safety on/off button during 1 second. instructions before using the The curling iron starts heating. appliance. The default temperature displayed is 150°C.
  • Página 5 comb or brush hair until it cools. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off; this option increases the life of the barrels and provides greater safety. Titanium-Tourmaline coating Incomparable durability.
  • Página 6 LEITFADEN ZU DEUTSCH DEN TEMPERATURSTUFEN Tempe- Lesen Sie zuerst die Sicherheit- Einstellung Haartyp raturstufe shinweise. 1 bis 4 100°C-130°C beschädigt PROGRAMMIERBARE & koloriert, 4 bis 6 130°C-150°C DIGITALE LOCKENSTÄBE fein mittel, Dieser Lockenstab ist in 6 Stärken 6 bis 9 150°C-180°C dick erhältlich (13, 16, 19, 25, 32, und 38...
  • Página 7 ziehen. Um zu scharf gebogene sollte nicht mit der Haut in Berüh- Haarspitzen zu vermeiden soll- rung geraten, sobald das Gerät an- ten Sie darauf achten, daß diese geschlossen ist. Der Apparat wird in der gewünschten Richtung un- sehr heiß, wenn er auf Höchsttem- ter der Klemme liegen.
  • Página 8 TEMPERATUURINSTELGIDS NEDERLANDS Instelling Temperatuur Haartype Deze veiligheidsrichtlijnen 1 tot 4 100°C-130°C gevoelig aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! gekleurd, 4 tot 6 130°C-150°C fijn PROGRAMMEERBARE & middelfijn, 6 tot 9 150°C-180°C DIGITALE KRULTANGEN gekruld, 9 tot 11 180°C-200°C Dit krulijzer, dat in 6 diameters gekroesd verkrijgbaar is (13, 16, 19, 25, 32, en...
  • Página 9 WAARSCHUWING wenste krulrichting. De tang bo- ven op de haarlok plaatsen om Zodra het apparaat is aangeslo- het haar naar binnen te krullen. ten wordt de buis binnen enkele Om het haar naar buiten te krul- seconden verhit en mag niet in len, de tang onder de haarlok contact komen met de huid.
  • Página 10 GUIDA DI REGOLAZIONE ITALIANO DELLA TEMPERATURA Tipo di Leggere attentamente le Regolazione Temperatura capelli presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparec- 1 a 4 100°C-130°C rovinati chio! colorati, 4 a 6 130°C-150°C fini FERRI ARRICCIACAPELLI medi, PROGRAMMABILI E 6 a 9 150°C-180°C spessi DIGITALI...
  • Página 11 derate, verificare che i capelli sia- cesio. Questo apparecchio diventa no bene avvolti sotto la pinza, nel estremamente caldo quando è re- senso voluto per il boccolo. Inse- golato per la massima temperatu- rire la pinza nella parte superiore ra. Occorre sempre fare una prova della ciocca per arricciare i capelli prima su un ricciolo per verificare verso líinterno.
  • Página 12 GUIA DE REGLADO DE ESPAÑOL LA TEMPÉRATURE Tipo de ¡Lea atentamente estas Reglado Temperatura cabellos consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! 1 a 4 100°C-130°C sensibilizado TENACILLAS DIGITALES coloreado, 4 a 6 130°C-150°C PROGRAMABLES fino Esta tenacilla de rizado existe en medio, 6 a 9 150°C-180°C...
  • Página 13 ADVERTENCIA • Para evitar la formación de pe- queños rizos compruebe que El tubo del aparato se calienta en el cabello está bien enrollado sólo unos segundos. Una vez en- debajo de la pinza en el sentido chufado el aparato evitar el con- del bucle.
  • Página 14 GUIA DE REGULAÇÃO PORTUGUÊS DA TEMPERATURA Tipo Leia primeiro as instruções de Regulação Temperatura de cabelo segurança. 1 a 4 100°C-130°C sensibilizado FERROS DE FRISAR PROGRAMÁVEIS pintado, 4 a 6 130°C-150°C E DIGITAIS fino Disponível em 6 diâmetros (13, 16, médio, 6 a 9 150°C-180°C...
  • Página 15 os cabelos estão bem enrolados o aparelho está ligado. Este apa- na pinça, no sentido desejado relho atinge uma temperatura para o caracol. Colocar a pinça elevada quando regulado para a por cima da mecha para enca- temperatura máxima. Fazer sem- racolar os cabelos para dentro.
  • Página 16 VEJLEDENDE DANSK TEMPERATURINDSTILLINGER Indstilling Temperatur Hårtype Læs først sikkerhedsanvisnin- gerne. 1 til 4 100°C-130°C beskadige PROGRAMMERBART farvet, 4 til 6 130°C-150°C OG DIGITALT KRØLLEJERN. tynd Dette krøllejern fås i 6 størrelser medium, 6 til 9 150°C-180°C (diam.: 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm). Det varmer meget hurtigt op og er krøllet, klar til brug på...
  • Página 17 at anbringe klemmen oven på bruges. Lav altid en prøvekrølle in- lokken, når De laver en krølle, den apparatet bruges, for at sikre som De vil have vendt indad; an- Dem den rigtige indstilling til De- bring klemmen under lokken, når res hårtype.
  • Página 18 GUIDE FÖR SVENSKA TEMPERATURINSTÄLLNINGAR Läs säkerhetsanvisningarna Inställning Temperatur Hårtyp innan du börjar. 1 till 4 100°C-130°C skadat PROGRAMMERBARA DIGITALA LOCKTÄNGER färgat, 4 till 6 130°C-150°C tunt Den här locktången finns i 6 olika 6 till 9 150°C-180°C medeltjockt, diameter (13, 16, 18, 25, 32 och 38mm).
  • Página 19 hårlocken, när den skall rullas inåt och på motsatt vis då locken skall rullas utåt. • Rulla upp håret så långt som du vill att det skall lockas, var för- siktig så att tången inte nuddar hårbottnen. Håll håret upprullat ung.
  • Página 20 NORSK Innstilling Temperatur Hårtype 1 til 4 100°C-130°C skadet Les sikkerhetsinstruksjonene først. farget, 4 til 6 130°C-150°C tynt PROGRAMMERBART OG middels, DIGITALT KRØLLJERN 6 til 9 150°C-180°C tykt, krøllet, Krølltangen fås i 6 størrelser (dia- 9 til 11 180°C-200°C afro meter 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm).
  • Página 21 vil at det skal krølle. Pass på at tangen ikke kommer i nærheten av hodebunnen. Hold tangen slik i 5-8 sekunder, alt etter tyk- kelse og lengde på håret. Ønskes tettere og kraftigere krøll, ruller du opp mindre hår. For løse, frie krøller rulles opp mer hår.
  • Página 22 LÄMMÖNSÄÄTÖOHJEET SUOMI Lämpötilan Säätäminen Hiustyyppi Lue turvaohjeet ensin. 1 -4 100°C-130°C vahingoittuneet OHJELMOITAVAT JA 4 - 6 130°C-150°C värjätyt, ohuet DIGITAALISET keskipaksut, KIHARRINRAUDAT 6 - 9 150°C-180°C paksut kiharat, Piippaussaksia on saatavilla läpi- 9 - 11 180°C-200°C käherretyt mitaltaan 6 eri kokoa (13, 16, 19, 25, 32 ja 38 mm).
  • Página 23 kiharan aseta pidin hiusosan alle. • Kierrä hiuksia niin ylös kuin haluat kiharan ulottuvan, varo kuitenkin ettei kiharrin kosketa päänahkaa. Pidä paikoillaan 5-8 sekuntia riippuen hiuslaadusta ja pituudesta riippuen. Tiukempiin, kimmoisimpiin kihariin kierrä kerralla vähemmän. Väljempiin, vapaasti putoaviin kihariin kierrä kerralla vähemmän.
  • Página 24 ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Συμβουλευτείτε πρώτα τις Τύπος Ρύθμιση Θερμοκρασία οδηγίες ασφαλείας. μαλλιών ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟ 1 έως 4 100°C-130°C ευαίσθητα ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΟ βαμμένα, ΣΙΔΕΡΟ ΚΑΤΣΑΡΩΜΑΤΟΣ 4 έως 6 130°C-150°C λεπτά ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΩΝ μέτρια, 6 έως 9 150°C-180°C πυκνά Αυτό το σίδερο κατσαρώματος διατίθεται...
  • Página 25 της λαβής (για να ανοίξει). Τοπο- και προσφέρει απόλυτη ασφά- θετείτε το σίδερο στη μέση της λεια. τούφας και χωρίζετε τα μαλλιά Επίστρωση από τιτάνιο - τουρ- ομοιόμορφα ανάμεσα στη λαβή μαλίνη και το σωλήνα. Κατεβάζετε το σίδερο σιγά-σιγά Ασύγκριτη διάρκεια ζωής. Απόλυ- και...
  • Página 26 ANÁCSADÓ A HŐMÉRSÉKLET MAGYAR BEÁLLÍTÁSÁRA Szabályozás Hőmérséklet Hajtípus Először olvassa el a biztonsági utasításokat! 1 - 4 100°C-130°C érzékeny BABYLISS PRO- festett, 4 - 6 130°C-150°C DIGITÁLISAN finom PROGRAMOZHATÓ közepes, 6 - 9 150°C-180°C SÜTŐVAS vastag hullámos, 9 - 11 180°C-200°C...
  • Página 27 a csipesz alatt, a fürt óhajtott mális hőmérsékletre van beállítva. irányában. Helyezze a csipeszt a Minden esetben végezzen el elő- hajtincs fölé, ha azt akarja, hogy ször egy próbát egy hajtincsen, a hajfürt befele forduljon. Ellen- hogy leellenőrizze, a hőmérséklet kező...
  • Página 28 PRZEWODNIK REGULACJI POLSKI TEMPERATURY Regulacja Temperatura Rodzaj włosów Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. 1 do 4 100°C-130°C wrażliwe BABYLISS PRO DIGITAL farbowane, 4 do 6 130°C-150°C PROGRAM delikatne o średnie Lokówka ta, dostępna w 6 rozmia- 6 do 9 150°C-180°C wytrzymałości,...
  • Página 29 są dokładnie nakręcone na lo- dokonać próby, aby sprawdzić czy kówkę w kierunku skrętu loków. temperatura Umieścić kleszcze powyżej wło- odpowiednio dobrana jest do sów, aby uzyskać loki skręcane włosów. do środka. Aby loki skręcić na zewnątrz, umieścić kleszcze po- niżej kosmyka włosów.
  • Página 30 NASTAVENÍ TEPLOTY ČESKY Nastavení Teplota Typ vlasů Nejprve si přečtěte 1 až 4 100°C-130°C narušené bezpečnostní pokyny. 4 až 6 130°C-150°C barvené, jemné PROGRAMOVATELNÉ & DIGITÁLNÍ KULMY 150°C-180°C střední, husté 6 až 9 zkudrnatělé, Tato kulma je k dispozici v 6 veli- 9 až...
  • Página 31 mají začínat vlny. Dbejte na to, aby se kulma nedotýkala vlasové pokožky. Podržte kulmu v dané poloze 5 až 8 vteřin. Pokud chce- te vytvořit pevnější a elastičtější vlny, naviňte současně jen málo vlasů. Pokud chcete vytvořit vol- nější a rozevlátější vlny, naviňte více vlasů.
  • Página 32 РУССКИЙ Регулировка Температура Тип волос От 1 до 4 100°C-130°C чувствительные Предварительно ознакомьтесь с указаниями окрашенные, по технике безопасности. От 4 до 6 130°C-150°C тонкие ПРОГРАММИРУЕМЫЕ нормальные, От 6 до 9 150°C-180°C густые ЦИФРОВЫЕ ПЛОЙКИ вьющиеся, От 9 до 11 180°C-200°C Плойка...
  • Página 33 вокруг плойки в направлении, ла для достижения оптимальных которое вы выбрали для ло- результатов. конов. Чтобы уложить волосы внутрь, разместите плойку под Щипцы для укладки волос прядью волос. Чтобы уложить Производитель: BABYLISS SARL волосы наружу, разместите 99 Авеню Аристид Бриан плойку...
  • Página 34 KULLANIM TÜRKÇE • Saç maşasının fişini elektrik pri- zine takın. Açma/kapama (0/1) Önce güvenlik talimatlarını düğmesine 1 saniye boyunca okuyun. basın. Dijital ekran varsayım ola- rak 150°C görüntüler. Saç maşası ısınmaya başlar. «+» et «-» sıcak- PROGRAMLANABİLİR lık kontrol düğmeleri yardımıyla SAÇ...
  • Página 35 laştırın. Dalganın «kalıcı olması- nı» sağlamak için, fırçalamadan veya taramadan önce saçların soğumasını bekleyin. • 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını sağlayacaktır; bu seçenek cihazın kullanım ömrü- nü uzatır ve kusursuz bir güvenlik sağlar.
  • Página 36 TEMPERATŪROS REŽIMAI LIETUVIŲ Plaukų Nustatymas Temperatūra tipas Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite jo saugos 1 – 4 100°C-130°C jautrūs instrukcijas. dažyti, 4 - 6 130°C-150°C ploni SKAITMENINĖS PROGRAMUOJAMOS vidutiniai, 6 - 9 150°C-180°C PLAUKŲ GARBANOJIMO stori ŽNYPLĖS 9 - 11 180°C-200°C garbanoti Garbanojimo...
  • Página 37 • Apsukite plaukus tiek, kiek norite, kad jie garbanotųsi, tačiau nepri- silieskite žnyplėmis prie galvos. Palaikykite tokioje padėtyje 5–8 sek. Stipresnėms garbanoms su- kite mažiau plaukų. Jei norite la- biau spyruokliuojančių garbanų, sukite daugiau plaukų. • Ištraukite žnyples – paspauski- te atvėrimo rankeną...
  • Página 38 GHID PENTRU SETĂRILE TEMPE- ROMÂNĂ RATURII Tipul Vă rugăm să citiţi cu atenţie Setare Temperatură părului instrucţiunile de siguranţă înainte de a utiliza aparatul. 1 – 4 100°C-130°C deteriorat colorat, ONDULATOR 4 - 6 130°C-150°C subțire DIGITAL ȘI PROGRAMABIL 6 - 9 150°C-180°C mediu, gros ondulat,...
  • Página 39 sunt înfășurate sub lingură în a acestui ondulator va avea ca direcția dorită a buclei. Rețineți rezultat un cilindru extrem de să așezați întotdeauna lingura pe fierbinte când se alege setarea partea superioară a unei șuvițe înaltă. Realizați întotdeauna un când realizați bucla în jos;...
  • Página 40 BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 08...