Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

ELECTRIC KNIFE
SHARPENER
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 10
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 13
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 15
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 18
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 20
Ελληνικά ............................................................. 23
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 25
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 28
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 30
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 32
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 35
820650
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 37
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 39
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 41
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 43
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 46
Dansk ................................................................. 48
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 50
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 53
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 55
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 57
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 59
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 61
ELECTRIC KNIFE
SHARPENER
ELEKTRISCHER
MESSERSCHÄRFER
ELEKTRONISCHE
MESSLIJPER
OSTRZAŁKA DO NOŻY
ELEKTRYCZNA
TAILLE-COUTEAU
ÉLECTRIQUE
AFFILACOLTELLI ELETTRICI
DISPOZITIV ELECTRIC DE
ASCUȚIT CUȚITUL
ΑΚΟΝΙΣΤΉΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΎ
ΜΑΧΑΙΡΙΟΎ
ELEKTRONIČKI OŠTREČ
NOŽEVA
ELEKTRONICKÝ OŘEZÁVAČ
NOŽE
ELEKTROMOS KÉSÉLEZŐ
ЗАГОСТРЮВАЧ
ЕЛЕКТРИЧНОГО НОЖА
ELEKTRILISE NOA
TERITAJA
ELEKTRISKAIS NAŽU
ASINĀTĀJS
ELEKTRINIS PEILIO
AŠTRINIMO ĮTAISAS
AFIADOR DE FACA
ELÉTRICO
AFILADOR DE CUCHILLO
ELÉCTRICO
ELEKTRICKÉ STRÚHADLO
NA NOŽE
ELEKTRONISK KNIVSLIBER
SÄHKÖINEN VEITSEN
TEROITUSLAITE
ELEKTRISK KNIVSLIPER
ELEKTRIČNI REZALNIK
NOŽA
ELEKTRISK KNIVSLIP
ЕЛЕКТРОНЕН ОСТРИТЕЛ
ЗА НОЖ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НОЖ
ДЛЯ ЗАТОЧКИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CHEF DI CUCINA 820650

  • Página 1 ELEKTRYCZNA TAILLE-COUTEAU ÉLECTRIQUE AFFILACOLTELLI ELETTRICI DISPOZITIV ELECTRIC DE ASCUȚIT CUȚITUL ELECTRIC KNIFE ΑΚΟΝΙΣΤΉΣ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΜΑΧΑΙΡΙΟΎ SHARPENER ELEKTRONIČKI OŠTREČ NOŽEVA 820650 ELEKTRONICKÝ OŘEZÁVAČ NOŽE ELEKTROMOS KÉSÉLEZŐ ЗАГОСТРЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНОГО НОЖА ELEKTRILISE NOA TERITAJA ELEKTRISKAIS NAŽU ASINĀTĀJS ELEKTRINIS PEILIO AŠTRINIMO ĮTAISAS AFIADOR DE FACA ELÉTRICO...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane techniczne / FR: Données tech- niques / IT: Parametri di base / RO: Parametrii de bază / GR: Βασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Műszaki adatok / UA: Технічні...
  • Página 5 E: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuni / GR:Διαστάσεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Розміри / EE:Mõõtmed / LV:Izmēri / LT:Matmenys / PT:Dimensões / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI: Mere / SE:Mått / BG: Размери / RU:Размеры GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
  • Página 6 ENGLISH • Never use accessories or any extra devices other than those supplied with the appliance or recommended by the manu- Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this “Chef de cuisine” appliance. and could damage the appliance.
  • Página 7 surface that is safe against water splashes. three passes should be sufficient. • Keep the packaging if you intend to store your appliance in • Clean and check the knife for sharpness before usage. If the the future. serrated knife is sharp, do not continue to sharpen. If you •...
  • Página 8 ble to solve the problem, please contact the supplier/technical • WARNUNG! Verlegen Sie das Netzkabel bei der Positionie- service provider. rung des Geräts bei Bedarf sicher, um unbeabsichtigtes Zie- hen, Beschädigungen, Kontakt mit der Heizfläche oder Stol- Warranty pergefahr zu vermeiden. •...
  • Página 9 • Lassen Sie während des Gebrauchs mindestens 20 cm um tierendem Gebrauch hält das Schmiermittel fast unbegrenzt. das Gerät herum Platz für die Belüftung. • WARNUNG! Halten Sie alle Lüftungsöffnungen am Gerät frei Anfängliches Schärfen und Umformen von Hindernissen. • CleaDieses Gerät formt die Schneidkante von der gemeinsa- men Winkelkante (Abb.
  • Página 10 Überprüfung auf Schärfe nen Sie das Gerät beim Bewegen von der Stromversorgung • Wischen Sie die Messerklinge immer mit einem feuchten und halten Sie es unten. Tuch ab, bevor Sie das Messer zum Schneiden von Lebens- Fehlerbehebung mitteln verwenden, um Metallspäne zu entfernen, die sich während des Schärfens abgelagert haben könnten.
  • Página 11 • GEBRUIK NOOIT EEN BESCHADIGD APPARAAT! Controleer • Het apparaat is niet geschikt voor installatie in een ruimte de elektrische aansluitingen en het snoer regelmatig op waar een waterstraal kan worden gebruikt. schade. Als het apparaat beschadigd is, koppelt u het los •...
  • Página 12 de voorste motor zijn in de fabriek gevuld met smeermiddel Controleren op scherpte en bij intermitterend gebruik gaat het smeermiddel bijna voor • Voordat u het mes gebruikt om voedsel te snijden, moet u het onbepaalde tijd mee. lemmet altijd afvegen met een vochtige doek om eventuele metalen vijlen te verwijderen die tijdens het slijpproces zijn Initiële verscherping&hervormen afgezet.
  • Página 13 Garantie nąć przypadkowego pociągnięcia, uszkodzenia, kontaktu z powierzchnią grzewczą lub zagrożenia potknięciem się. Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt en • OSTRZEŻENIE! Dopóki wtyczka jest podłączona do gniazda, dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt, wordt gere- urządzenie jest podłączone do zasilania.
  • Página 14 Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa prostej krawędzi (rys. 2A na stronie 3) na krawędź wklęsłą ostrza (rys. 2B na stronie 3). • UWAGA! Ostrz wyłącznie czyste noże. • Umieść ostrzałkę do noży na wytrzymałym stole lub blacie • Nie ostrz nożyczek ani żadnych przedmiotów, które nie są no- kuchennym.
  • Página 15 UWAGA! Nie sprawdzaj naostrzenia noża, przesuwając palcem wowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane lub jakąkolwiek inną częścią ciała wzdłuż krawędzi ostrza. Aby w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Posta- uniknąć obrażeń, obchodź się z naostrzonymi nożami z najwyż- nowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw użytkow- szą...
  • Página 16 par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte. • Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, • DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! N’essayez électrique, cuisinière à charbon, etc.). pas de réparer l’appareil vous-même. N’immergez • Ne couvrez pas l’appareil en fonctionnement. pas les composants électriques de l’appareil dans de l’eau ou •...
  • Página 17 • Conservez le manuel de l’utilisateur pour référence ulté- • Lors de l’affûtage de votre couteau dentelé, certaines den- rieure. telures seront légèrement réduites REMARQUE  ! En raison des résidus de fabrication, l’appareil ATTENTION  ! Ne pas trop aiguiser les couteaux  ! peut émettre une légère odeur lors des premières utilisations. •...
  • Página 18 Transport et stockage • Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été da un funzionamento errato e da un uso improprio. débranché de l’alimentation et complètement refroidi. • PERICOLO! RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE! Non •...
  • Página 19 originali. • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, • Non utilizzare l’apparecchiatura mediante un timer esterno o stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua. un sistema di controllo remoto. • Conservare la confezione se si intende conservare l’apparec- •...
  • Página 20 • Seguendo le procedure riportate di seguito, dovresti essere Trasporto e stoccaggio in grado di prolungare la vita utile del tuo coltello seghettato • Prima della conservazione, assicurarsi sempre che l’appa- per molti anni. recchiatura sia stata scollegata dall’alimentazione e comple- •...
  • Página 21 conform descrierii din acest manual. • Nu acoperiți aparatul în timpul funcționării. • Producătorul nu este răspunzător pentru nicio daună cauzată • Nu așezați obiecte pe aparat. de funcționarea incorectă și utilizarea necorespunzătoare. • Nu utilizați aparatul în apropierea flăcărilor deschise, a ma- •...
  • Página 22 poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva utilizări. Verificarea clarității Acest lucru este normal și nu indică niciun defect sau pericol. • Înainte de a utiliza cuțitul pentru a tăia alimentele, ștergeți Asigurați-vă că aparatul este bine aerisit. întotdeauna lama cuțitului cu o lavetă...
  • Página 23 Garanție • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Εφόσον το φις είναι στην πρίζα, η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. Orice defect care afectează funcționalitatea aparatului care de- • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ τη συσκευή vine evident în termen de un an de la achiziție va fi reparat prin πριν...
  • Página 24 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Αρχική ευκρίνεια&αναδιαμόρφωση • CleaΑυτή η συσκευή αναδιαμορφώνει την κοπτική ακμή από • ΠΡΟΣΟΧΗ! Ακονίστε μόνο καθαρά μαχαίρια. την κοινή γωνία (Εικ. 2A στη σελίδα 3) σε κοίλη ακμή γείωσης • Μην ακονίζετε ψαλίδια, λεπίδες άξονα ή οτιδήποτε δεν είναι (Εικ.
  • Página 25 Έλεγχος για ευκρίνεια τε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή/την τεχνική • Πριν χρησιμοποιήσετε το μαχαίρι για να κόψετε τα τρόφιμα, να υπηρεσία. σκουπίζετε πάντα τη λεπίδα του μαχαιριού με ένα νωπό πανί Εγγύηση για να αφαιρέσετε τυχόν μεταλλικά αρχεία που μπορεί να έχουν εναποτεθεί...
  • Página 26 nom za grijanje ili opasnost od spoticanja. • Ovaj je uređaj klasificiran kao zaštitni razred II. • UPOZORENJE! Dok god je utikač u utičnici, uređaj je priklju- čen na napajanje. Namjena • UPOZORENJE! UVIJEK isključite uređaj prije isključivanja iz napajanja, čišćenja, održavanja ili pohrane. •...
  • Página 27 ce povlačite kroz kotače u vodilici. Određene oštrice možda zivne spužve ili sredstva za čišćenje koja sadrže klor. Za či- nemaju krivulju i stoga neće biti potrebno podizati ručku dok šćenje nemojte koristiti čeličnu vunu, metalni pribor ili oštre izvlačite vrh kroz utore. ili šiljaste predmete.
  • Página 28 ČEŠTINA pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče “Chef de cui- • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, sine”. Před první instalací a použitím tohoto spotřebiče si po- uhlíkový...
  • Página 29 • Návod k použití si uschovejte pro budoucí použití. kým hadříkem, abyste odstranili veškeré kovové piliny, které POZNÁMKA! Z důvodu zbytků z výroby může spotřebič během mohly být uloženy během procesu ostření. prvních několika použití vydávat lehký zápach. To je normální a •...
  • Página 30 třebič reklamován v rámci záruky, uveďte, kde a kdy byl zakou- lakozókat víztől és más folyadékoktól. Ha a készülék vízbe pen, a přiložte doklad o zakoupení (např. doklad o zakoupení). esik, azonnal távolítsa el a tápcsatlakozókat. Ne használja V souladu s našimi zásadami neustálého vývoje produktů si a készüléket addig, amíg azt szakképzett technikus nem el- vyhrazujeme právo bez předchozího upozornění...
  • Página 31 Rendeltetésszerű használat melni a fogantyút, miközben áthúzza a csúcsot a nyílásokon. • Ismételje meg az eljárást, amíg a penge éles nem lesz. • A készülék kizárólag kereskedelmi és professzionális hasz- • A kívánt eredmény elérése után fordítsa el a készüléket. Állít- nálatra készült.
  • Página 32 УКРАЇНСЬКИЙ gyes tárgyakat. Ne használjon benzint vagy oldószereket! • Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben. Шановний клієнте! Дякуємо, що придбали цей прилад “Chef de cuisine”. Уваж- Karbantartás но прочитайте цей посібник користувача, звертаючи осо- • A súlyos balesetek megelőzése érdekében rendszeresen el- бливу...
  • Página 33 Підготовка перед використанням фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особи з недостатнім досвідом і знаннями. • Зніміть усю захисну упаковку та упаковку. • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- • Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма ватися...
  • Página 34 Різкі зубчасті ножі • Усі роботи з технічного обслуговування, монтажу та ремон- ПРИМІТКА. Кожного разу, коли зубчастий ніж загострюється, ту мають виконуватися спеціалізованими та уповноваже- частина серфінгу видаляється. Протягом тривалого часу се- ними фахівцями або рекомендовані виробником. рію на ножі можна повністю видалити, що призведе до того, що...
  • Página 35 EESTI KEEL • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle “Chef de cuisine” seadme. Lugege söepliit jne). käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist • Ärge katke töötavat seadet kinni. tähelepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme •...
  • Página 36 • Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks. • Testige teravust, viilutades toitu. Kui see ei lõika, korrake MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel kasutustel protsessi. tekitada kerget lõhna. See on normaalne ega viita defektile ega ETTEVAATUST! Ärge testige nuga teravust, juhtides sõrmi või ohule.
  • Página 37 dale õiguse muuta toote, pakendi ja dokumentatsiooni tehnilisi mēr velciet kontaktdakšu. andmeid ette teatamata. • Nekādā gadījumā neturiet ierīci aiz vada. • Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu. Kõrvaldamine ja keskkond • Neievietojiet ierīcē priekšmetus. • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības lietošanas laikā. Seadme väljalülitamisel ei tohi seda kõrvaldada •...
  • Página 38 Sagatavošana pirms lietošanas bā noņemt, kā rezultātā naža asmens ir līdzīgs naža ar gludu malu. • Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu. • Ievērojot tālāk minētās procedūras, jums vajadzētu spēt pa- • Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piederu- garināt sava robotizētā...
  • Página 39 • Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus, jo tas var to • ĮSPĖJIMAS! Pastatydami prietaisą, jei reikia, saugiai veskite sabojāt. maitinimo laidą, kad netyčia nesitrauktumėte, nenukentėtų, • Nepārvietojiet ierīci, kamēr tā darbojas. Pārvietojot ierīci, at- nesusiliestų su kaitinimo paviršiumi arba nekiltų pavojus vienojiet to no elektrotīkla un turiet apakšā.
  • Página 40 • Atsargiai! Atsargiai elkitės su aštriais peiliais. nant peilio galiuką. Norėdami aštrinti peilio galiuką, šiek tiek Nepjaukite pirštų, rankų ar kūno dalies. Nebėkite pakelkite peilio rankeną, kai išlenkta peilio dalis traukiama pirštu išilgai krašto. per kreiptuvo ratus. Tam tikri peiliai gali neturėti kreivės, to- dėl, traukiant antgalį...
  • Página 41 PORTUGUÊS ir po jo. • Saugokite, kad vanduo nepatektų į elektros komponentus. Caro Cliente, • Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Obrigado por adquirir este aparelho “Chef de cuisine”. Leia • Niekada nenaudokite agresyvių valymo priemonių, abrazyvi- atentamente este manual do utilizador, prestando especial nių...
  • Página 42 alcance das crianças. • Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização (Con- • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos sulte ==> Limpeza e manutenção). além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo • Certifique-se de que o aparelho está completamente seco. fabricante.
  • Página 43 serrilha na faca pode ser completamente removida, resultan- Transporte e armazenamento do numa lâmina de faca semelhante à de uma faca com uma • Antes de armazenar, certifique-se sempre de que o aparelho extremidade lisa. foi desligado da fonte de alimentação e arrefecido comple- •...
  • Página 44 • El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado electricidad, cocina de carbón, etc.). por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. • No cubra el aparato en funcionamiento. • ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No • No coloque ningún objeto encima del aparato. intente reparar el aparato usted mismo.
  • Página 45 ¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato puede • Al afilar el cuchillo dentado, se reducirán ligeramente algu- emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto es normal nas deraciones y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el apa- ¡ATENCIÓN! ¡No afile demasiado los cuchillos! rato esté...
  • Página 46 • Guarde el aparato en un lugar fresco, limpio y seco. ponárajte elektrické časti spotrebiča do vody ani iných teku- • Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que po- tín. Spotrebič nikdy nedržte pod tečúcou vodou. dría dañarlo. •...
  • Página 47 • VAROVANIE! Všetky vetracie otvory na spotrebiči udržiavajte (obr. 2B na strane 3) bez prekážok. • Položte strúhadlo na pevný stôl alebo kuchynskú dosku. Za- tlačte zaisťovacie nožičky nasávania nadol. Špeciálne bezpečnostné pokyny • Odstráňte otočný spoj a rozviňte kábel. Kábel zapojte do naj- bližšej zásuvky.
  • Página 48 zásahu elektrickým prúdom. zdroje a zabezpečí, aby bolo recyklované spôsobom, ktorý chrá- • Ak spotrebič nie je v dobrom stave čistoty, môže to nepriaz- ni ľudské zdravie a životné prostredie. nivo ovplyvniť jeho životnosť a spôsobiť nebezpečnú situáciu. Ďalšie informácie o tom, kde môžete odovzdať svoj odpad na recykláciu, získate od miestnej spoločnosti na zber odpadu.
  • Página 49 ske, sansemæssige eller mentale evner, eller personer med straks kontakte leverandøren. I dette tilfælde må enheden manglende erfaring og viden. ikke anvendes. • Apparatet må under ingen omstændigheder bruges af børn. • Rengør tilbehøret og apparatet før brug (se ==> Rengøring •...
  • Página 50 levetiden for din savtakkede kniv i mange år. • Flyt ikke apparatet, mens det er i drift. Afbryd apparatet fra • Når du sliber din savtakkede kniv, vil nogle takker blive re- strømforsyningen, når du flytter det, og hold det nede i bun- duceret en smule den.
  • Página 51 • VAROITUS! Kun sijoitat laitteen paikalleen, reititä virtajohto • Huomio! Käsittele teroitettuja veitsiä varovasti. Älä tarvittaessa turvallisesti, jotta vältetään tahaton vetäminen, leikkaa sormiasi, kättäsi tai vartaloasi kohti. Älä vaurioituminen, kosketus lämmityspintaan tai kompastumis- vedä sormea reunaa pitkin. vaara. • VAROITUS! Kun pistoke on pistorasiassa, laite on kytketty •...
  • Página 52 • Terä on pidettävä teroitettaessa vaakatasossa pöydän kans- kanssa. sa, paitsi terän kärkeä teroitettaessa. Terän kärkeä teroite- • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. taan nostamalla veitsen kahvaa hieman ylöspäin, kun terän • Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita, hankaavia kaarevaa osaa vedetään ohjaimen pyörien läpi.
  • Página 53 NORSK og skade apparatet. Bruk kun originale deler og tilbehør. • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette “Chef de cuisine”-produktet. Les • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- denne bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom trisk, kullkoker osv.).
  • Página 54 MERK! På grunn av produksjonsrester kan apparatet avgi en knivbladet med en fuktig klut for å fjerne eventuelle metall- lett lukt i løpet av de første bruksområdene. Dette er normalt rester som kan ha blitt avsatt under slipingsprosessen. og indikerer ingen defekt eller fare. Sørg for at produktet er •...
  • Página 55 tigheter påvirkes ikke. Hvis apparatet kreves under garanti, napajalne priključke. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne oppgi hvor og når det ble kjøpt og inkluder kjøpsbevis (f.eks. preveri pooblaščeni tehnik. Neupoštevanje teh navodil bo kvittering). povzročilo življenjsko nevarna tveganja. I tråd med våre retningslinjer for kontinuerlig produktutvikling •...
  • Página 56 bo naprave. Uporabnik je izključno odgovoren za nepravilno 4) in noža ne potiskajte naprej skozi režo za ostrenje, da jih ne uporabo naprave. poškodujete (slika 4B na strani 4)! POZOR! Pri ostrenju noža lahko vidite iskre. Ne skrbite, noži, ki Glavni deli izdelka vsebujejo visoko vsebnost ogljika, se občasno sprožijo, ko pri- dejo v stik z materialom ostrih koles.
  • Página 57 Prevoz in skladiščenje på skador. Om produkten är skadad, koppla bort den från el- • Pred shranjevanjem se vedno prepričajte, da je bila naprava uttaget. Reparationer får endast utföras av en leverantör eller odklopljena iz napajanja in popolnoma ohlajena. kvalificerad person för att undvika fara eller skada. •...
  • Página 58 här produkten. • Placera knivens hälområde i guiden (fig. 3A på sidan 4), utöva ett • Använd inte oljor, vatten eller annat smörjmedel tillsammans lätt nedåtriktat och jämnt tryck medan du gradvis drar bladet med slipmaskinen. mot dig med ett kontinuerligt non-stop-drag (fig. 3B på sidan 4). •...
  • Página 59 • Av hygienskäl ska produkten rengöras före och efter använd- och ekologiskt bortskaffande, varken direkt eller genom ett of- ning. fentligt system. • Undvik att vatten kommer i kontakt med de elektriska kompo- nenterna. БЪЛГАРСКИ • Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller andra vätskor. •...
  • Página 60 лични от доставените с уреда или препоръчани от производителя. Не- • Запазете ръководството за потребителя за бъдещи справки. спазването на това може да представлява риск за безопасността на ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уредът може да из- потребителя и да повреди уреда. Използвайте само оригинални части лъчва...
  • Página 61 Проверка за острота или употребяван по никакъв начин. Вашите законови права не са засег- • Преди да използвате ножа за нарязване на храна, винаги избършете нати. Ако се изисква гаранция на уреда, посочете къде и кога е закупен острието на ножа с влажна кърпа, за да отстраните всякакви метални и...
  • Página 62 Целевое использование других жидкостей. Если прибор упадет в воду, немедленно отсоедини- те соединения источника питания. Не используйте прибор до тех пор, • Данный прибор предназначен только для коммерческого и професси- пока он не будет проверен сертифицированным техническим специ- онального использования. алистом.
  • Página 63 мости поднимать рукоятку. • Никогда не используйте агрессивные чистящие средства, абразивные • Повторяйте процедуру до тех пор, пока лезвие не станет острым. губки или чистящие средства, содержащие хлор. Не используйте для • По достижении желаемого результата поверните прибор. Переведите очистки стальную шерсть, металлические инструменты или острые главный...
  • Página 64 Fine Dine Europe Sp. z o.o. Find Fine Dine on internet: Al. Jerozolimskie 200/2/0 www.finedine.pl 02-486 Warszawa, Poland www.https://www.facebook.com/FineDinePoland Tel: +48 22 120 20000 https://pl.linkedin.com/company/finedine Email: info@finedine.pl https://www.youtube.com/@finedinepoland GB: Changes, printing and typesetting errors reserved. LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezervētas. DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.