Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

K 2.100 – K 2.199
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637660
04/11
3
10
16
23
30
37
44
51
57
63
69
75
82
89
96
103
110
117
124
131
138
144
151
158
165
172
179

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 2.100

  • Página 1 K 2.100 – K 2.199 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637660 04/11...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständi- Deutsch Allgemeine Hinweise ... DE 3 gen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Sicherheitshinweise... . DE 3 Garantiebedingungen.
  • Página 4  Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät den Sicherheitsvorschriften zu beachten. spielen.   Hochdruckstrahlen können bei unsachge- Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, mäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Página 5 Bedienung Sicherheitseinrichtungen Vorsicht Lieferumfang Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht verändert oder Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- umgangen werden. packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsich- Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- tigten Betrieb des Gerätes.
  • Página 6 Abbildung schluss des Gerätes verbinden.  Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- Abbildung  cken. Strahlrohr in Handspritzpistole einstecken  Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si- und durch 90° Drehung fixieren.  chere Verbindung durch Ziehen am Hoch- Wasserhahn vollständig öffnen.  druckschlauch prüfen.
  • Página 7 dem Erlöschen der Garantieansprüche führen. Transport Bitte informieren Sie sich im Fachhandel oder fordern Sie direkt bei KÄRCHER Informationen Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden  Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- beim Transport das Gewicht des Gerätes beach- wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. ten (siehe technische Daten).
  • Página 8 Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der fol- Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- genden Übersicht selbst beheben. rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den au- torisierten Kundendienst.
  • Página 9 Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Elektrischer Anschluss zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung Spannung 220-240 und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- 1~50/60 brachten Ausführung den einschlägigen grund- Stromaufnahme legenden Sicherheits- und Anschlussleistung 1,3 kW Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Página 10 within the warranty period free of charge, provid- Contents ed that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a English Contents ..... EN 3 warranty claim please contact your dealer or the Safety instructions .
  • Página 11 other persons or directed by the user at him/ rectly. When working with the appliance, he herself to clean clothing or footwear. must consider the local conditions and pay  Never use the appliance to clean objects due care and attention to other persons, in containing hazardous substances (e.g.
  • Página 12 If the lever on the trigger gun is released the Special accessories pressure switch turns off the pump, the high- Special accessories expand the possibilities of pressure jet is stopped. If the lever is pulled the using your appliance. Please contact your pump is turned on again.
  • Página 13 from dirt or other particles. Otherwise, it may Start up damage the paint work. Caution Working with detergent Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appli- Please use exclusively KÄRCHER detergents ance does not build up pressure within two min- and care products to carry out the respective utes, switch it off and proceed as instructed in...
  • Página 14 Transport Maintenance and care Caution Danger In order to prevent accidents or injuries, keep in Turn off the appliance and remove the mains mind the weight of the appliance during transport plug prior to any care and maintenance work. (see Specifications). Care When transporting by hand Prior to longer periods of storage, e.g.
  • Página 15 Strong pressure fluctuations CE declaration  Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, using a We hereby declare that the machine described needle and rinse through with water from the below complies with the relevant basic safety front.
  • Página 16 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en Français Consignes générales... FR 3 vigueur sont celles publiées par notre société de Consignes de sécurité..FR 3 distribution responsable.
  • Página 17   Vérifier avant chaque utilisation que le Les flexibles haute pression, les robinets et flexible haute-pression n'est pas endomma- les raccords sont importants pour la sécurité gé. Un flexible haute pression endommagé de l’appareil. N'utiliser que des flexibles doit immédiatement être remplacé. haute pression, des robinets et des raccords ...
  • Página 18  L’appareil doit uniquement être raccordé à Utilisation un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme Contenu de livraison IEC 60364.  L'appareil doit être raccordé uniquement au L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- courant alternatif.
  • Página 19 hors de la poignée-pistolet (par ex. avec un céder de la manière indiquée dans les instruc- petit tournevis à lame cruciforme). tions du chapitre "Aide en cas de défauts". Illustration Illustration   Enficher le flexible haute pression dans les Connecter le flexible haute pression avec le poignée-pistolet.
  • Página 20 exclusivement des détergents et des produits Transport d'entretien Kärcher , car ceux-ci ont été mis au ® point spécialement pour une utilisation avec Attention votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors produits de soin peut entraîner une usure plus du transport, tenir compte du poids de l'appareil rapide et l'annulation de la garantie.
  • Página 21 Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Il est possible de résoudre des pannes sans trop Danger Avant tout travail d'entretien et de maintenance, grande gravité en utilisant la liste suivante. mettre l'appareil hors tension et débrancher la En cas de doute, s'adresser au service après- fiche secteur.
  • Página 22 Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la machine Branchement électrique spécifiée ci-après répond de par sa conception Tension 220-240 et son type de construction ainsi que de par la 1~50/60 version que nous avons mise sur le marché aux Courant absorbée prescriptions fondamentales stipulées en ma- Puissance de raccordement...
  • Página 23 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo Italiano Avvertenze generali ... . IT 3 paese di pubblicazione da parte della nostra so- Norme di sicurezza ... . IT 3 cietà...
  • Página 24   E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di Questo apparecchio non è indicato ad esse- esplosione. re utilizzato da persone con limitate capacità  In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- fisiche, sensoriali o mentali. bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) L'apparecchio non deve essere utilizzato da devono essere rispettate le relative norme di bambini e da persone non autorizzate.
  • Página 25  Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzare l'apparecchio solo con un interruttore differenziale (max. 30 mA). Fornitura  I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contenente olio, per es.la La fornitura del Suo apparecchio è...
  • Página 26 per es. un cacciavite a taglio). l'apparecchio e procedere secondo le indicazioni Figura riportate al capitolo „Guida alla risoluzione dei  Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola guasti“. a spruzzo. Figura   Introdurre il morsetto fino al suo aggancio. Collegare il tubo flessibile alta pressione Accertarsi del corretto aggancio tirando il all'attacco alta pressione dell'apparecchio.
  • Página 27 sviluppati appositamente per l’utilizzo con il vo- Trasporto stro apparecchio. L’utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura può determinare una più rapida Attenzione usura e la cancellazione dei diritti di garanzia. Per prevenire incidenti o lesioni durante il tra- Per maggiori informazioni rivolgetevi ai negozi sporto è...
  • Página 28 Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- nati seguendo le seguenti istruzioni. ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
  • Página 29 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui Collegamento elettrico di seguito indicata, in base alla sua concezione, Tensione 220-240 al tipo di costruzione e nella versione da noi in- 1~50/60 trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- Potenza assorbita damentali di sicurezza e di sanità...
  • Página 30 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoop- Nederlands Algemene instructies ... NL 3 kantoor uitgegeven garantiebepalingen van toe- Veiligheidsinstructies ... NL 3 passing.
  • Página 31  Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- Kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), gen het apparaat niet gebruiken. moet u de betreffende veiligheidsvoorschrif- Kinderen moeten onder toezicht blijven om ten naleven. te garanderen dat ze niet met het apparaat ...
  • Página 32  Reinigingswerkzaamheden waarbij afvalwa- Beschrijving apparaat ter ontstaat dat olie bevat (bijvoorbeeld het reinigen van de motor of de onderkant van In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale een motorvoertuig), mag u uitsluitend ver- uitrusting omschreven. Afhankelijk van het mo- richten in wasplaatsen met een olieafschei- del zijn er verschillen in de leveringspakketten der.
  • Página 33 Watertoevoer Werking Volgens de geldige voorschriften mag Gevaar het apparaat nooit zonder systeem- Door het uittreden van de waterstraal uit de ho- scheider aangesloten worden op het gedruksproeier werkt er een reactiekracht op de drinkwaternet. Er moet een geschikte spuitlans. Ervoor zorgen dat u stevig staat en systeemscheider van de firma KÄRCHER of als handspuitpistool en lans goed vasthouden.
  • Página 34  De zuigslang voor reinigingsmiddel tot de Vervoer gewenste lengte uit de behuizing trekken.  Reinigingsmiddel-zuigslang in een reservoir Voorzichtig met reinigingsmiddeloplossing hangen. Om ongevallen of verwondingen bij het transport  Maak de straalpijp los van het pistool. Alleen te vermijden, moet het gewicht van het apparaat met het handspuitpistool werken.
  • Página 35 Onderhoud Hulp bij storingen Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met be- Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- hulp van het volgende overzicht. den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde ker uit het stopcontact trekken.
  • Página 36 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- Elektrische aansluiting chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de Spanning 220-240 door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- 1~50/60 doet aan de betreffende fundamentele veilig- Stroomopname heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de Aansluitvermogen 1,3 kW...
  • Página 37 Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de ga- Español Indicaciones generales ..ES 3 rantía establecidas por nuestra empresa distri- Indicaciones de seguridad ..ES 3 buidora.
  • Página 38   Está prohibido usar el aparato en zonas en Este aparato no es apto para ser utilizado las que exista riesgo de explosiones. por personas con capacidades físicas, sen-  Para usar el aparato en zonas con peligro de soriales e intelectuales limitadas.
  • Página 39 la indicada en la placa de características del Manejo aparato.  Por razones de seguridad, recomendamos Volumen del suministro utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30 mA). El contenido de suministro de su aparato está ...
  • Página 40 Figura Puesta en marcha  Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual Precaución (p. ej. con un destornillador de vástago). La marcha en seco durante más de 2 minutos Figura produce daños en la bomba de alta presión. Si el ...
  • Página 41 cuando no haya presión en el sistema. Cepillo para lavar giratorio  Apto para trabajar con detergentes. Después de trabajar con detergentes: Ope- El cepillo de lavar rotatorio es especialmente rar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar.  apto para la limpieza de automóviles. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora Precaución manual.
  • Página 42 Ayuda en caso de avería Protección antiheladas Precaución Usted mismo puede solucionar las pequeñas Proteger el aparato y los accesorios de las hela- averías con ayuda del resumen siguiente. das. En caso de duda, diríjase al servicio de atención El aparato y los accesorios sufren daños con las al cliente autorizado.
  • Página 43 Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máquina de- Conexión eléctrica signada a continuación cumple, tanto en lo que Tensión 220-240 respecta a su diseño y tipo constructivo como a 1~50/60 la versión puesta a la venta por nosotros, las Consumo de corriente normas básicas de seguridad y sobre la salud Potencia conectada...
  • Página 44 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições Português Instruções gerais ....PT 3 de garantia estabelecidas pelas nossas Empre- Avisos de segurança ... PT 3 sas de Comercialização.
  • Página 45   É proibido pôr o aparelho em funcionamento Este aparelho não é adequado para a utiliza- em áreas com perigo de explosão. ção por pessoas com capacidades físicas,  Na utilização do aparelho em zonas de peri- sensoriais e psíquicas reduzidas. go (p.
  • Página 46  Por motivos de segurança recomendamos, Manuseamento regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de defeito Volume do fornecimento (máx. 30 mA).  Efectuar os trabalhos de limpeza com forma- O volume de fornecimento do seu aparelho é ção de águas sujas oleosas, p.ex.
  • Página 47 Figura nutos conduz a danos irreparáveis na bomba de  Retirar o grampo para mangueira de alta alta pressão. Se o aparelho não estabelecer ne- pressão da pistola pulverizadora manual (p. nhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desli- ex. com uma chave de fendas). gar o aparelho e proceder conforme indicado no Figura capítulo "Ajuda em caso de avarias".
  • Página 48  Premir a alavanca da pistola de injecção ma- Trabalhar com detergentes nual para eliminar a pressão ainda existente Para os respectivos trabalhos de limpeza utilize no sistema.  apenas produtos de limpeza e de conservação Figura KÄRCHER, uma vez que estes foram especial- Bloquear a alavanca da pistola pulverizado- mente concebidos para a utilização no seu apa- ...
  • Página 49 conectada e sem a alimentação de água co- Ajuda em caso de avarias nectada (máx. 1 min) e aguardar até não sair mais nenhuma água da ligação de alta pres- Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você são. Desligar o aparelho. mesmo pode eliminar pequenas avarias.
  • Página 50 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir designada Ligação eléctrica corresponde às exigências de segurança e de Tensão 220-240 saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE 1~50/60 por quanto concerne à sua concepção e ao tipo Consumo de corrente de construção assim como na versão lançada no Potência da ligação 1,3 kW...
  • Página 51 Indholdsfortegnelse Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere Dansk Generelle henvisninger ..DA 3 fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Sikkerhedsanvisninger ..DA 3 apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, Betjening .
  • Página 52  anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr el- dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- ler mod højtryksrenseren. syn til de lokale forhold og holde øje med, om  Ret ikke strålen mod Dem selv eller andre for der er personer i nærheden, når han arbej- at rengøre tøj eller skotøj.
  • Página 53 tilladte tryk overskrides. fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Hvis pistolgrebet slippes, frakobles højtrykspum- Inden ibrugtagning pen af en trykafbryder, og højtryksstrålen stop- per. Hvis der trækkes i grebet, kobler Løse komponenter, som er vedlagt maskinen, trykafbryderen pumpen til igen. skal før brugen monteres. Se figurerne på...
  • Página 54 Ibrugtagning Arbejde med rensemidler Forsigtig Brug udelukkende rense- og plejemidler fra Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader KÄRCHER til den pågældende rengøringsdop- på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den gave, da disse produkter er specielt udviklet til ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem deres maskine.
  • Página 55  Træk filteret af rensemiddel-sugeslangen og Transport rens det under løbende vand.  Forsigtig Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- Tag hensyn til maskinens vægt under transpor- tang og rens den under løbende vand. ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og Vedligeholdelse personskader.
  • Página 56  Tag strålerøret af håndsprøjtepistolen og ar- Overensstemmelseserklæring bejd kun med håndsprøjtepistolen eller an- vend strålerøret med trykregulering og drej til Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- stilling "Mix". skine i design og konstruktion og i den af os i ...
  • Página 57 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte Norsk Generelle merknader ... NO 3 land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i Sikkerhetsanvisninger ..NO 3 det aktuelle landet.
  • Página 58  Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller på det aktuelle bruksstedet, og være opp- andre for å rengjøre klær eller skotøy. merksom på andre personer som måtte be-  Ikke spyl gjenstander som inneholder helse- finne seg i nærheten. ...
  • Página 59 Hvis spaken på håndsprøytespistolen slippes, Før den tas i bruk slår en trykkbryter av pumpen, og høytrykksstrå- len stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles De løse delene som følger apparatet skal monte- pumpen inn igjen. res før det tas i bruk. Se side 2 for illustrasjoner Forutsetning for at den står støding Figur...
  • Página 60  ratet og gå frem som beskrevet i kapittel "Feilret- Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra ting". huset til ønsket lengde.  Figur Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i  Høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblin- en beholder med rengjøringsmiddel.  gen på apparatet. Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Ar- Figur beide kun med høytrykkspistol.
  • Página 61 Lagring Feilretting Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgen- For å unngå uhell eller personskader ved valg av de oversikt utbedre selv. lagringssted, vær oppmerksom på vekten av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kunde- maskinen (se tekniske data). service.
  • Página 62 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor Elektrisk tilkobling oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- Spenning 220-240 sekravene i de relevante EF-direktivene, med 1~50/60 hensyn til både design, konstruksjon og type Strømforbruk markedsført av oss. Ved endringer på maskinen Kapasitet 1,3 kW som er utført uten vårt samtykke, mister denne...
  • Página 63 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publi- Svenska Allmänna anvisningar... SV 3 cerats av våra auktoriserade distributörer. Even- Säkerhetsanvisningar... SV 3 tuella fel på...
  • Página 64   Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv eller Använd inte apparaten om andra personer mot andra för att rengöra kläder eller skor. befinner sig i dess närhet, detta gäller om de  Spruta aldrig på föremål som innehåller häl- inte bär skyddskläder.
  • Página 65 Figurer, se sida 2 Förutsättningar för stabilitet Bild  Varning Montera bärhandtag. Säkerställ innan all typ av arbete med eller på Bild  maskinen dess stabilitet för att undvika olyckor Dra ut klämmorna för högtrycksslangen ur eller sakskador. handsprutpistolen (t.ex. med en liten spår- –...
  • Página 66  Bild Dra ut önskad längd på sugslangen för ren-  Koppla ihop högtrycksslangen med hög- göringsmedel ur kåpan.  trycksanslutningen på aggregatet. Applicera slangen för rengöringsmedel i en Bild behållare med rengöringsmedelslösning.   Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixera det Lossa strålröret från handsprutan.
  • Página 67 Transport i fordon Reservdelar  Säkra maskinen så att den inte kan glida el- Använd endast originalreservdelar från KÄR- ler tippa. CHER. En reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning. Förvaring Åtgärder vid störningar Varning Observera för att undvika olyckor eller skador Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgär- lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se da ett flertal störningar.
  • Página 68 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- Elanslutning de maskin i ändamål och konstruktion samt i den Spänning 220-240 av oss levererade versionen motsvarar EU-di- 1~50/60 rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- Strömförbrukning och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som Anslutningseffekt 1,3 kW inte har godkänts av oss blir denna överens-...
  • Página 69 Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamam- Suomi Yleisiä ohjeita ....FI 3 me myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Turvaohjeet ....FI 3 Materiaali- ja valmistusvirheistä...
  • Página 70  Älä suuntaa korkeapainesuihkua muihin ih- kanssa huomioitava ympäristössä oleskele- misiin tai itseesi vaatteiden tai kenkien puh- vat henkilöt.  distamiseksi. Älä käytä laitetta, jos läheisyydessä on muita  Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät tervey- henkilöitä, joilla ei ole asianmukaista suoja- delle haitallisia aineita (esim.
  • Página 71 nesuihku pysähtyy. Kun liipaisimesta vedetään, Ennen käyttöönottoa kytkee painekytkin taas pumpun päälle. Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat Edellytykset seisontavakavuudelle laitteeseen ennen käyttöönottamista. Varo Kuvat, katso sivu 2 Varmista ennen laitteen jokaista käyttämistä tai Kuva  laitteeseen kohdistuvaa toimenpidettä, että laite Kiinnitä...
  • Página 72 dostu painetta 2 minuutin sisällä, kytke laite pois Työskentely puhdistusaineita käyttäen ja toimi luvun "Apu häiriötapauksissa"ohjeiden mukaan. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoas- Kuva taan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoaineita, kos-  Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapai- ka ne on kehitetty erityisesti laitteessasi neliitäntään. käytettäväksi.
  • Página 73  Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- Kuljetus kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- Varo dessä.  Onnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso käyttäen ja puhdista sihti juoksevassa ve- Tekniset tiedot). dessä. Kuljetus käsin Huolto ...
  • Página 74 Laite ei ime puhdistusainetta CE-todistus  Irrota ruiskuputki käsiruiskupistoolista ja työskentele vain ruiskupistoolia käyttäen tai Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- käytä paineensäädöllä varustettua ruisku- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- putkea ja kierrä säätö asentoon „Mix“ mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia ...
  • Página 75 Πίνακας περιεχομένων Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθη- Γενικές υποδείξεις....EL 3 καν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλή- Υποδείξεις...
  • Página 76   Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για χρήση από κίνδυνος έκρηξης. άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηρια-  Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα ση- κές ή πνευματικές ικανότητες. μεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέπει να τη- Δεν...
  • Página 77  Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη λειτουργία Περιγραφή συσκευής του μηχανήματος κατά κανόνα μέσω ενός προ- στατευτικού διακόπτη ρεύματος διαρροής (έως 30 Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- mA). στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό  Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- υπάρχουν...
  • Página 78 Προαιρετικό και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°.  Εικόνα Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού.   Κρεμάστε το δίχτυ εξαρτημάτων στο άγκιστρο Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα.  που φαίνεται στην εικόνα. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Παροχή νερού Λειτουργία...
  • Página 79 ρωθείτε από το εξειδικευμένο κατάστημα αγοράς ή ζη- Μεταφορά τήστε πληροφορίες απευθείας από την KARCHER.  Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης Προσοχή απορρυπαντικού από το περίβλημα στο επιθυμη- Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε τό μήκος. υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. ...
  • Página 80 στε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και συνδέστε Φροντίδα και συντήρηση πάλι τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης.  Ελέγξτε την παροχή νερού. Κίνδυνος  Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ- Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλ- ντήρησης...
  • Página 81 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που Ηλεκτρική σύνδεση χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και Τάση 220-240 την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην 1~50/60 αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Κατανάλωση...
  • Página 82 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından ve- Türkçe Genel bilgiler ....TR 3 rilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi Güvenlik uyarıları ....TR 3 içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, Kullanımı...
  • Página 83   Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- Ambalaj folyolarını çocuklardan uzak tutun, nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli boğulma tehlikesi bulunmaktadır!  emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya kir. önerilen temizlik maddesinin kullanılması  Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadı- için geliştirilmiştir.
  • Página 84 Kullanımı Güvenlik tertibatları Dikkat Teslimat kapsamı Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştiril- memelidir veya herhangi bir işlem yapılmamalı- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde dır. gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz şalteri Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını Aksesuarların eksik olması...
  • Página 85 bir yıldız tornavidayla). Şekil  Şekil Püskürtme borusunu el püskürtme tabanca-  Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ta- sına takın ve 90° döndürerek sabitleyin.  bancasına takın. Su musluğunu tamamen açın.   Kilitlenene kadar mandalı içeri bastırın. Yük- Elektrik fişini prize takın. ...
  • Página 86 den olabilir. Lütfen yetkili satıcınızdan bilgi alın Taşıma ya da direkt olarak KÄRCHER’den bilgi talep edin. Dikkat  Temizlik maddesi emme hortumunu istediği- Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşı- niz uzunlukta muhafazadan çekin. ma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. ...
  • Página 87 Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardı- Tehlike Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- mıyla kendiniz giderebilirsiniz. patılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hiz- metlerine başvurun. Temizlik Tehlike Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış ay- Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz ka- larında: patılmalı...
  • Página 88 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin Elektrik bağlantısı konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya Gerilim 220-240 sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel 1~50/60 teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülükle- Akım çekişi rine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olma- Bağlantı...
  • Página 89 Оглавление Гарантия В каждой стране действуют соответственно гарантий- Общие указания ....RU 3 ные условия, изданные уполномоченной организаци- Указания по технике безопасности . . . RU 3 ей...
  • Página 90 Поврежденный высоконапорный шланг подле- прибора. В этой связи следует применять жит незамедлительной замене. только высоконапорные шланги, арматуру и  Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах муфты, рекомендованные изготовителем при- запрещается. бора.   При использовании прибора в опасных зонах (на- Эти приборы не предназначены для использова- пример, на...
  • Página 91 Международной электротехнической комиссии Управление (МЭК) IEC 60364.  Прибор следует включать только в сеть пере- Комплект поставки менного тока. Напряжение должно соответс- твовать указаниям в заводской табличке Комплектация прибора указана на упаковке. При рас- прибора. паковке прибора проверить комплектацию.  Из...
  • Página 92 Рисунок Начало работы  Закрепить рукоятку для переноски. Рисунок Внимание!  Вынуть скобу для шланга высокого давления из Работа всухую в течение более 2 минут приводит ручного пистолета-распылителя (например, с по- к выходу из строя высоконапорного насоса. Если мощью маленькой отвертки). прибор...
  • Página 93  дит для мойки автомобилей. Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите- Внимание! ля.  Во время работы на моющей щетке не должно Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).  быть грязи или других частиц. Существует воз- закрыть водный кран.  можность повреждения лакового покрытия. нажать...
  • Página 94 Прибор и принадлежности могут быть повреждены Помощь в случае неполадок морозом, если если из них полностью не удалена во- да. Во избежание повреждений: Небольшие неисправности можно устранить само-  Из аппарата следует полностью удалить воду. стоятельно с помощью следующего описания. Включить...
  • Página 95 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор Напряжение 220-240 по своей концепции и конструкции, а также в осущест- 1~50/60 вленном и допущенном нами к продаже исполнении Потребление электроэнергии 6 А отвечает соответствующим основным требованиям Потребляемая...
  • Página 96 Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk ál- Magyar Általános megjegyzések ..HU 3 tal kiadott garancia feltételek érvényesek. Az Biztonsági tanácsok ... . HU 3 esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a Használat .
  • Página 97 be kell venni a megfelelő biztonsági A készüléket nem használhatják gyermekek előírásokat. és olyan személyek, akiket nem tanítottak be  A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet a készülék használatára. szakszerűtlen használat esetén. A vízsuga- Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosítá- rat soha ne irányítsa személyre, állatra, mű- sáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
  • Página 98  Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj- Használat tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo- sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval Szállítási tétel ellátott mosóhelyen szabad végezni. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve Biztonsági berendezések a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Vigyázat csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden A biztonsági berendezések a felhasználó...
  • Página 99 kézi szórópisztolyból (pl. egy sima csavarhú- „Segítség üzemzavar esetén“ fejezet utasításai zóval). alapján. Ábra Ábra   Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi A magasnyomású tömlőt a berendezés ma- szórópisztolyba. gasnyomású csatlakozásával összekapcsol-  Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz- tos csatlakozást a magasnyomású...
  • Página 100 vel ezeket speciálisan az Ön készülékével Transport történő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és ápolószerek gyorsabb kopáshoz, és a garan- Vigyázat cia érvényességének elvesztéséhez vezethet- A készülék szállításánál a balesetek vagy sérü- nek. Kérem, érdeklődjön a szakkereskedésben lések elkerülése érdekében vegye figyelembe a vagy kérjen tájékoztatást közvetlenül a KÄR- készülék súlyát (lásd a műszaki adatokat).
  • Página 101 Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A kisebb meghibásodásokat a következő átte- Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kintő táblázat segítségével Ön is megszüntethe- kezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfél- szolgálathoz.
  • Página 102 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- Elektromos csatlakozás vezett gép tervezése és építési módja alapján az Feszültség 220-240 általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az 1~50/60 EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és Áramfelvétel egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- Csatlakozási teljesítmény 1,3 kW gyásunk nélkül történő...
  • Página 103 Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané pří- eština Obecná upozornění ... . CS 3 slušnou distribuční společností. Případné poru- Bezpečnostní pokyny ... CS 3 chy zařízení...
  • Página 104   Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v Toto zařízení není určeno k tomu, aby ho prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí používaly osoby s omezenými fyzickými, exploze! smyslovými nebo duševními schopnostmi.  Používáte-li přístroj v nebezpečných prosto- S přístrojem nesmí pracovat děti nebo oso- rách (např.
  • Página 105  Z bezpečnostních důvodů zásadně doporu- Obsluha čujeme provozovat zařízení přes ochranný spínač proti zbytkovému proudu (max. 30 Obsah zásilky mA).  Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho voda obsahující olej (např. při čištění motoru zařízení.
  • Página 106  ilustrace Stříkací trubku nasaďte na stříkací pistoli a  Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříka- otočením o 90° ji zajistěte.  cí pistole. Zcela otevřete vodovodní kohoutek.   Na sponu zatlačte tak, aby zaskočila. Pro- Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. ...
  • Página 107 nebo si vyžádejte informace přímo u firmy KÄR- Přeprava CHER.  Vytáhněte sací hadici na čisticí prostředek v Pozor požadované délce z pouzdra. Aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám  Zavěste hadici na čisticí prostředek do nádo- při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje by s roztokem čisticího prostředku.
  • Página 108 Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Pozor! Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údrž- následujících údajů. bu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze V případě nejistoty se laskavě obraťte na autori- sítě. zovaný zákaznický servis. Pozor! Péče Než...
  • Página 109 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Elektrické připojení odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukč- Napětí 220-240 ním provedením, stejně jako námi do provozu 1~50/60 uvedenými konkrétními provedeními, příslušným Odběr proudu zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně Příkon 1,3 kW zdraví...
  • Página 110 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih do- Slovenšina Splošna navodila ....SL 3 loča naše prodajno predstavništvo. Morebitne Varnostna navodila ... . SL 3 motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali Uporaba .
  • Página 111   Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- na osebe, živali, aktivno električno opremo ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- ali na sam stroj.
  • Página 112 Uporaba Varnostne naprave Pozor Dobavni obseg Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite Stikalo naprave Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje popolnost vsebine.
  • Página 113  Slika Vodno pipo popolnoma odprite.   Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno bri- Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.  zgalno pištolo. Vklopite napravo "I/ON".  Pritisnite sponko, dokler se ne zaskoči. Pre- Obratovanje verite varno povezavo s potegom za visoko- tolačno cev.
  • Página 114  Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pišto- Transport le. Delajte le z ročno brizgalno pištolo. Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopi- Pozor na čistilnega sredstva primeša vodnemu cur- Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transpor- tu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične po- datke).
  • Página 115 Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah Nevarnost Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklo- naslednjega pregleda. pite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nega Nevarnost Pred daljšim skladiščenjem, npr.
  • Página 116 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj Električni priključek zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza Napetost 220-240 temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam 1~50/60 EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- Odvzem toka nost, če kdo napravo spremeni brez našega so- Priključna moč...
  • Página 117 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji Polski Instrukcje ogólne ....PL 3 określone przez odpowiedniego lokalnego dys- Wskazówki bezpieczeństwa..PL 3 trybutora.
  • Página 118  Podczas użytkowania w obszarach zagrożo- nych możliwościach fizycznych, sensorycz- nych (np. na stacjach benzynowych) należy nych wzgl. mentalnych. przestrzegać stosownych przepisów bezpie- Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby czeństwa. nieprzyuczone jest zabroniona.  W przypadku niewłaściwego użycia stru- Dzieci powinny być nadzorowane, żeby za- mień...
  • Página 119  Ze względów bezpieczeństwa zaleca się Opis urządzenia uruchamianie urządzenia zawsze przy uży- W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest mak- ciu wyłącznika ochronnego prądowego symalne wyposażenie. W zależności od modelu (maks. 30 mA).  istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opa- Czyszczenie, podczas którego powstają...
  • Página 120 Doprowadzenie wody Działanie Zgodnie z obowiązującymi przepisami Niebezpieczeństwo urządzenie nigdy nie może być używa- Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy ne bez odłącznika systemowego przy wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła sieci wodociągowej. Należy używać odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne odpowiedniego odłącznika systemowego firmy ustawienie i mocno trzymać...
  • Página 121 dostępne są w handlu branżowym albo bezpo- Transport średnio w firmie KÄRCHER.  Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek Uwaga czyszczący na odpowiednią długość. W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy  Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
  • Página 122 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, Niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęg- korzystając z poniższych wskazówek. nacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłą- W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do auto- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. ryzowanego serwisu.
  • Página 123 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Podłączenie do sieci urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, Napięcie 220-240 konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do 1~50/60 handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- Pobór prądu tyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bez- Pobór mocy 1,3 kW pieczeństwa i zdrowia.
  • Página 124 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie Românete Cuprins..... . RO 3 publicate de distribuitorul nostru din ţara respec- Observaţii generale .
  • Página 125  pecta instrucţiunile de securitate corespun- Acest aparat a fost proiectat pentru utilizarea zătoare. împreună cu detergenţi livraţi sau recoman-  Jeturile sub presiune pot fi periculoase în ca- daţi de producător. Utilizarea altor detergenţi zul utilizării neconforme. Jetul nu trebuie în- sau a chimicalelor poate prejudicia aparatul.
  • Página 126 Utilizarea Dispozitive de siguranţă Atenţie Articolele livrate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- ţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat sau scoaterea din funcţiune a acestora. pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet.
  • Página 127 Figura Figura   Introduceţi furtunul de presiune în pistolul de Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu ra- pulverizare. cordul de înaltă presiune de la aparat.  Împingeţi clema spre interior, până se fixea- Figura  ză. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă Montaţi lancea la pistolul de pulverizare ma- presiune, dacă...
  • Página 128 deoarece acestea au fost dezvoltate special Transport pentru curăţare cu aparatul dvs. Utilizarea altor soluţii de curăţat şi de îngrijire poate cauza uzura Atenţie mai rapidă şi poate atrage după sine anularea Pentru a evita accidentele şi vătămările corpora- garanţiei. Vă rugăm să cereţi informaţii în maga- le în timpul transportului ţineţi cont de greutatea zinele de specialitate sau direct de la firma KÄR- aparatului (vezi datele tehnice).
  • Página 129 Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere apelând la ajutorul următoarei prezentări de an- decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de ali- samblu. mentare din priză. În caz de neclarităţi vă...
  • Página 130 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Racordul electric mai jos corespunde cerinţelor fundamentale pri- Tensiune 220-240 vind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse 1~50/60 în directivele CE aplicabile, datorită conceptului Consum de curent şi a modului de construcţie pe care se bazează, Puterea absorbită...
  • Página 131 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej Slovenina Všeobecné pokyny... . . SK 3 distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spot- Bezpečnostné pokyny ..SK 3 rebiča odstránime počas záručnej lehoty bez- Obsluha .
  • Página 132 pohonných hmôt) sa musia dodržiavať prí- lo, že sa so zariadením nehrajú.  slušné bezpečnostné predpisy. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu de-  Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbor- tí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia!  nom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie Toto zariadenie bolo skonštruované...
  • Página 133 Obsluha Bezpečnostné prvky Pozor Rozsah dodávky Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený vyradené z činnosti. na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- sahu balenia. Vypínač prístroja Vypínač...
  • Página 134 Obrázok Obrázok   Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte požado- striekacej pištole. vanú trysku a upevnite otočením o 90°.   Sponu zatlačte, až kým nezapadne na svoje Úplne otvorte vodovodný kohút.  miesto. Potiahnutím za vysokotlakovú hadi- Zasuňte sieťovú...
  • Página 135  Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci Transport prostriedok na požadovanú dĺžku.  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostriedku Pozor do nádrže s čistiacim prostriedkom. Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd ale-  Trysku odpojte od ručnej striekacej pištole. bo zranení, zohľadnite hmotnosť...
  • Página 136 Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Nebezpečenstvo Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie odstrániť drobné poruchy. vypnite a vytiahnite zástrčku. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na au- torizovanú servisnú službu. Ošetrovanie Nebezpečenstvo Pred dlhším skladovaním, napr. v zime: Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ...
  • Página 137 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zod- Elektrické pripojenie povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie Napätie 220-240 a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- 1~50/60 ným základným požiadavkám na bezpečnost' a Elektrický prúd ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pripojovací...
  • Página 138 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izda- Hrvatski Opće napomene....HR 3 la naša nadležna organizacija za distribuciju. Sigurnosni napuci....HR 3 Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja Rukovanje .
  • Página 139  električnu opremu ili na sam uređaj. Nemojte raditi s uređajem ako se u njego-  Ne usmjeravajte visokotlačni mlaz prema vom dometu nalaze osobe, osim ako one drugima ili sebi kako biste očistili odjeću ili nose zaštitnu odjeću.  obuću.
  • Página 140 Preduvjeti za statičku stabilnost Prije prve uporabe Oprez Prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelo- Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređajem ili ve koji su priloženi uz uređaj. na njemu, pobrinite se za statičku stabilnost kako Slike pogledajte na stranici 2 biste izbjegli nesreće ili oštećenja.
  • Página 141 Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Oprez Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova sred- Rad na suho koji traje više od 2 minute može ošte- stva za pranje i njegu, budući da su ona specijal- titi visokotlačnu pumpu. Ako uređaj unutar 2 minute no razvijena za rad s Vašim uređajem.
  • Página 142 Transport Njega i održavanje Oprez Opasnost Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom Prije svakog čišćenja i održavanja isključite ure- transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledaj- đaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. te tehničke podatke). Njega Ručni transport Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: ...
  • Página 143 Uređaj ne brtvi CE-izjava  Mala propusnost uređaja je tehnički uvjeto- vana. U slučaju jače propusnosti obratite se Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i ovlaštenoj servisnoj službi. konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- Sredstvo za pranje se ne usisava ...
  • Página 144 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Srpski Opšte napomene ....SR 3 izdala naša nadležna distributivna organizacija. Sigurnosne napomene ..SR 3 Eventualne smetnje na uređaju za vreme Rukovanje .
  • Página 145   Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu nestručne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sredstava za čišćenje koje isporučuje ili sme da usmerava prema ljudima, preporučuje proizvođač. Upotreba drugih životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili sredstava za čišćenje ili hemikalija može samom uređaju.
  • Página 146 Rukovanje Sigurnosni elementi Oprez Obim isporuke Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Prekidač uređaja Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad. proverite da li je sadržaj potpun.
  • Página 147 Slika fiksirajte okretanjem za 90°.   Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu Otvorite slavinu za vodu do kraja.  prskalicu. Strujni utikač utaknite u utičnicu.   Utisnite kopču tako da se uglavi. Uključite uređaj sa "I/ON". Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen.
  • Página 148 prodavnicama ili ih zatražite direktno od Transport KÄRCHER.  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva za Oprez usisavanje deterdženta. Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom  Crevo za usisavanje deterdženta stavite u transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi rezervoar sa rastvorom deterdženta.
  • Página 149 Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Opasnost Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj sledećeg pregleda. i strujni utikač izvucite iz utičnice. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Održavanje Opasnost Pre dužeg skladištenja, npr. zimi: Pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj ...
  • Página 150 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po Električni priključak svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim Napon 220-240 modelima koje smo izneli na tržište, odgovara 1~50/60 osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Potrošnja struje Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj Priključna snaga 1,3 kW zaštiti.
  • Página 151 Съдържание Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, Общи указания ....BG 3 публикувани от оторизираната от нас дистрибу- Указания за безопасност ..BG 3 торска...
  • Página 152   Струята под високо налягане може да бъде Този уред е разработен за ползване на препа- опасна при неправилна употреба. Не насоч- рати за почистване, които се доставят или вайте струята към хора, животни, активни препоръчват от производителя. Използва- електрически...
  • Página 153 Обслужване Предпазни приспособления Внимание Обем на доставката Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- заобикалят. ковката. При разопаковане проверете дали съдър- жанието е пълно. Ключ...
  • Página 154 Фигура даде налягане в рамките на 2 минути,  Скобата за маркуча за работа под налягане да изключете уреда и подходете според указанията се извади от пистолета за ръчно пръскане (на- в глава "Помощ при неизправности“. пр. с плоска отвертка). Фигура...
  • Página 155  мръсотия или други частици, опасност от ув- Затворете крана за водата.  реждане на лака. Притиснете лоста на пистолета за пръскане на ръка, за да освободите системата от оста- Работа с почистващо средство тъчното налягане.  За съответната задача за почистване използвайте Фигура...
  • Página 156  Изпразнете уреда напълно от водата: Включе- Помощ при неизправности те уреда без подвързан маркуч за работа под налягане и без подвързано захранване с вода Можете сами да отстраните дребните повреди, (макс. 1 мин) и изчакайте, докато от извода за като...
  • Página 157 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по- Електрическо захранване долу машина съответства по концепция и кон- Напрежение 220-240 струкция, както и по начин на производство, прила- 1~50/60 ган от нас, на съответните основни изисквания за Консумацията на ток 6 А...
  • Página 158 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja Eesti Üldmärkusi ....ET 3 antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rik- Ohutusalased märkused ..ET 3 ked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju- Käsitsemine .
  • Página 159  nata inimestele, loomadele, pingestatud Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- elektriseadmetele ega seadmele endale. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi  Kõrgsurvejuga ei tohi suunata teistele ini- ning seadmega töötades pöörata tähelepa- mestele ega iseendale, et puhastada riideid nu ka läheduses viibivatele inimestele. ...
  • Página 160 Käsitsemine Ohutusseadised Ettevaatust Tarnekomplekt Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmi- seks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiiv- Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- seks seada. kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste Seadme lüliti Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata käi- korral teatage palun kaupmehele.
  • Página 161 kontrollida, kas ühendus on kindel. Käitamine Lisavarustus Joonis  Riputage tarvikute võrk joonisel kujutatud Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõjub pe- konksu külge. supüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja joatoru tugevasti kin- Veevarustus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei Joonis ...
  • Página 162 Soovitatav puhastusmeetod Transport  Puhastusvahend piserdada säästlikult kui- vale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivata- Ettevaatust da). Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnili- pesta. sed andmed). Töö katkestamine Käsitsi transportimine ...
  • Página 163 Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja kõrvalda. tõmmake võrgupistik välja. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hool- dustöökoja poole. Hooldus Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja ...
  • Página 164 Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud Elektriühendus seade vastab meie poolt turule toodud mudelina Pinge 220-240 oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- 1~50/60 rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- Voolutarbimine visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata Tarbitav võimsus 1,3 kW muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 165 Satura rādītājs Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Latviešu Vispārējas piezīmes ..LV 3 sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Ga- Drošības norādījumi ..LV 3 rantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekār- Apkalpošana .
  • Página 166  Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai neap- mās zonās. mācītas personas.  Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamī- Bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie ne- bas apstākļos (piemēram, degvielas uzpil- spēlējas ar ierīci.  des stacijās), jāievēro atbilstošie drošības Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tuvumā, noteikumi.
  • Página 167 Apkalpošana Drošības ierīces Uzmanību Piegādes komplekts Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz vērotas. iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Aparāta slēdzis Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lieto- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā...
  • Página 168 Attēls ta augstspiediena pieslēgumu.  Iespraudiet augstspiediena šļūteni rokas Attēls  smidzināšanas pistolē. Uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas pis-  Iespiediet skavu, līdz tā nofiksējas. Pārbau- tolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°.  diet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz Pilnībā...
  • Página 169 ņemiet informāciju speciālajās tirdzniecības vie- Transportēšana tās vai jautājiet informāciju tieši pie KÄRCHER.  Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni Uzmanību no aparāta korpusa nepieciešamajā garu- Lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, mā. transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat.  Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet tehniskos datus).
  • Página 170 Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veik- Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstā- šanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontakt- vīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. dakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Kopšana Bīstami Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā:...
  • Página 171 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, Elektropadeve pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavoša- Spriegums 220-240 nas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildī- 1~50/60 jumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām Elektroenerģijas patēriņš galvenajām drošības un veselības aizsardzības Pieslēguma jauda 1,3 kW prasībām.
  • Página 172 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavė- Lietuviškai Bendrieji nurodymai ... . LT 3 jų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietai- Saugos reikalavimai ... . LT 3 so gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu Valdymas .
  • Página 173   Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nuro- kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti dymų dėl saugos. gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas va-  Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė lymo priemones arba chemikalus gali suma- kelia pavojų.
  • Página 174 Valdymas Saugos įranga Atsargiai Komplektacija Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Prietaiso jungiklis Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebū- visos prietaiso detalės. tų...
  • Página 175  mo pistoletą. Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.   Įspauskite sąvaržą tiek, kad ji užsifiksuotų. Įjunkite prietaisą „I/ĮJ.“. Traukdami aukšto slėgio žarną, patikrinkite, Naudojimas ar jungtis pakankamai tvirta. Pasirenkami priedai Pavojus Paveikslas Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis vanduo su- ...
  • Página 176  Valomųjų priemonių siurbimo žarną įkabinki- Transportavimas te talpykloje su valomosios priemonės tirpa- Atsargiai  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalo- purškimo antgalį. Dirbkite tik rankiniu purški- jimų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso mo pistoletu. svorį...
  • Página 177 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius Pavojus Prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiū- gedimus pašalinsite patys. ros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavi- tinklo kištuką. mo tarnybą. Pavojus Priežiūra Prieš...
  • Página 178 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato Elektros įranga brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas Įtampa 220-240 modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau- 1~50/60 gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei Tiekiama elektros srovė mašinos modelis keičiamas su mumis nepasita- Prijungiamų...
  • Página 179 Зміст Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, наданої Загальні вказівки ....UK 3 відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в Правила безпеки ....UK 3 роботі...
  • Página 180 притримуватись спеціальних порад по Забороняється експлуатація пристрою техніці безпеки. дітьми або некваліфікованими особами.  Струмені під тиском можуть бути Необхідно стежити за дітьми, щоб вони не небезпечними у випадку невідповідного їх грали із пристроєм.  застосування. Не можна направляти Пакувальну плівку тримайте подалі від струмінь...
  • Página 181  Роботи з очищення, в ході яких з'являються Експлуатація стічні води з вмістом мастила, наприклад, миття моторів, днища, слід виконувати Комплект постачання тільки в спецальних місцях для миття з мастильним сепаратором. Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити Захисні...
  • Página 182  Надіньте водяной шланг на з'єднувальну Перед початком роботи муфту апарату, після чого під'єднайте його до Перед початком експлуатації апарату встановити водогону. додані незакріплені частини. Введення в експлуатацію Див. малюнки на сторінці 2 Малюнок Увага!  Зафіксувати ручку для перенесення. Робота...
  • Página 183 Мийна щітка Закінчення роботи Призначено для роботи з мийним засобом. Увага! Щітка для миття, що обертається Призначено для роботи з мийним засобом. Шланг високого тиску від'єднувати від ручного Щітка для миття, що обертається, особливо розпилювача або пристрою тільки тоді, коли в відповідає...
  • Página 184 вимкнути, а мережевий шнур - витягти з Захист від морозів розетки. Увага! Ремонтні роботи та роботи з електричними Захищати апарат та приладдя від морозу. вузлами може виконувати тільки уповноважена Прилад та приналежності можуть постраждати від служба сервісного обслуговування. морозу, якщо з них повністю не спущено воду. Для Пристрій...
  • Página 185 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Електричні з'єднання машина на основі своєї конструкції та Напруга 220-240 конструктивного виконання, а також у випущеної у 1~50/60 продаж моделі, відповідає спеціальним основним Споживання енергії 6 А вимогам...
  • Página 186 ‫اﻟﺘﺴﺮب ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫إن ﺣﺪوث ﺗﺴﺮب ﻃﻔﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﻌﺪ‬  ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫أﻣﺮﴽ ﺣﺘﻤﻴﴼ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ذﻟﻚ ﻳﻠﺰم اﻟﺮﺟﻮع‬ ‫زﻳﺎدة ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﺴﺮب ﻋﻦ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫اﻟﻴﺪوي‬...
  • Página 187 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ إﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻚ ﻓﻲ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﺑﺮﺟﺎء اﻟﺘﻮﺟﻪ‬ ‫ﻳﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻓﻲ‬ ‫إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة‬ ‫ﻣﻦ‬...
  • Página 188 ‫ﻗﻢ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة ﺣﻮاﻟﻲ دﻗﻴﻘﺔ ﻟﻐﺴﻠﻪ‬ ‫ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ‬  ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻣﻮاد اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﻴﺎم‬ KAERCHER ‫ﻬﺎ...
  • Página 189 ‫ﻗﺪ ﺗﻀﺮ اﻟﻤﻠﻮﺛﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻤﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫وﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﻳ ُﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮﺷﺢ ﻣﻴﺎه‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ ﺧﺎص، رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ KAERCHER ‫ﺑﺘﺄﺛﻴﺮ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎرج ﺑﻤﻨﻔﺚ اﻟﻀﻐﻂ‬ 4.730059 ‫ادﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻗﻮة ارﺗﺪ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 190 ‫ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎن ﺛﺒﺎت اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ وﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ‬  ‫اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﺰﻳﻞ اﻟﻘﺎذورات‬ ‫أﻧﺒﻮب‬ ‫أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ ‫أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ‬ Vario Power ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﺗﺰﻳﺪ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺟﻬﺎزك‬...
  • Página 191 ‫ﻷﺳﺒﺎب أﻣﻨﻴﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ‬ ‫ﺎت ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ درﺟ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺒﺮ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ‬ ‫ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫ذات اﻟﻌﻄﻞ اﻷرﺿﻲ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﻳﺠﺐ أﻻ ﺗﻘﻞ‬ ■ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑﻴﻦ اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Página 192 ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻘﺎوﻣﻴﻦ ﻟﻠﻤﺎء ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ أﻻ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد‬ ■ ‫ﻳﺘﻢ وﺿﻌﻬﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺠﻬﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أو‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺨﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻮاع‬ ‫ﺗﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻏﻴﺮ‬ ■ ‫أﺧﺮى ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أو اﻟﻜﻴﻤﺎوﻳﺎت‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 193 ‫ﻻ ﺗﻮﺟﻪ ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫أو ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي أو ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫اﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻚ أو اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﻬﺪف ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻷﻣﺎن‬ ‫اﻟﻤﻼﺑﺲ أو اﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﻮﺻﻠﺔ‬ ■ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺮش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي‬ ■ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ واﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫ﻞ‬...
  • Página 194 ‫ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻃﺎﻟﻤﺎ‬ ‫ﺟﻬﺎزك‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫أن اﻟﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ وﺟﻮد‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد أو ﻓﻲ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن، ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ ‫ﻫﺬا...
  • Página 196 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...

Este manual también es adecuado para:

K 2.199