Descargar Imprimir esta página
Hotpoint Ariston FK 61 X /HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston FK 61 X /HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston FK 61 X /HA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FK 61 X /HA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
GB
English,15
Italiano, 1
ES
PT
Espanol, 41
Portuges, 54
FK 61 X /HA
FK 63J X /HA
FK 65 X /HA
FK 61 /HA
FK 63 /HA
FK 65 /HA
FKQ 61 /HA
FKQ 63S C/HA
FK 63S C X /HA
FK 63S C /HA
FK 63C X /HA
FKQ 63C /HA
FK 63C /HA
7OFK 637J X RU/HA
7OFK 637J RU/HA
7OFK 638J X RU/HA
7OFK 638J RU/HA
7OFK 637JC X RU/HA
7OFK 637JC RU/HA
UT 63SC X /HA
UT 63SC /HA
UTQ 63SC /HA
FK 619J X /HA
FK 619J /HA
FKQ 616J /HA
FK 63 X /HA
FK 736JC X /HA
FK 736JC /HA
FKQ 73C /HA
UT 63 C X/HA
UT 63 C/HA
FKS 610 X /HA
FKS 610 /HA
Sommario
Installazione, 2-3
FR
Posizionamento
Collegamento elettrico
Targhetta caratteristiche
Français, 28
Descrizione dell'apparecchio, 4
GR
Vista d'insieme
Pannello di controllo
ÅëëçíéêÜ, 67
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno
Utilizzare il contaminuti
Maniglia a scomparsa
Programmatore analogico, 6-7
Impostare il contaminuti
Impostare l'ora
Programmare la cottura
Il programmmatore di cottura elettronico, 8
Impostare l'orologio
Impostare il contaminuti
Programmare la cottura
Programmi, 9-10
Programmi di cottura
Consigli pratici di cottura
Tabella cottura
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire l'apparecchio
Pulire la porta
Sostituire la lampadina
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 14
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Estensione di garanzia Airbag
FORNO
IT
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FK 61 X /HA

  • Página 1 Portuges, 54 ÅëëçíéêÜ, 67 Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il contaminuti Maniglia a scomparsa FK 61 X /HA FK 63J X /HA Programmatore analogico, 6-7 FK 65 X /HA Impostare il contaminuti FK 61 /HA Impostare l’ora...
  • Página 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Aerazione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Per garantire una buona aerazione è necessario all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul eliminare la parete posteriore del vano.
  • Página 3 • la presa sia compatibile con la spina Collegamento elettrico dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa alternata, con tensione e frequenza indicate nella della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme GUIDE di Pannello di controllo scorrimento dei ripiani posizione 5 Ripiano GRIGLIA posizione 4 posizione 3 Ripiano LECCARDA posizione 2 posizione 1 Pannello di controllo Manopola Spia Manopola PROGRAMMI TERMOSTATO TERMOSTATO Manopola CONTAMINUTI* Manopola Spia Manopola PROGRAMMI TERMOSTATO TERMOSTATO...
  • Página 5 Avvio e utilizzo ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a Utilizzare il contaminuti vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la porta del forno e aerare il locale.
  • Página 6 Programmatore Analogico* Programmare la cottura Icona Icona INIZIO COTTURA FINE COTTURA Programmare una durata con inizio immediato La programmazione dell'ora di fine cottura permette di iniziare subito e terminare la cottura in maniera automatica in base all'ora programmata. Manopola Per programmare l'ora di fine cottura premere 2 volte IMPOSTAZIONE brevemente la manopola fino ad ottenere il TEMPI...
  • Página 7 Per la programmazione dell'ora di fine cottura seguire la procedura sopra descritta. Selezionare il programma di cottura desiderato con la manopola PROGRAMMI. Il forno si accenderà all’ora di inizio impostata e si spegnerà all’ora di fine cottura scelta. • Esempio: sono le ore 9:00, si impostano le 11:00 come ora di inizio e le 12:15 come ora di fine cottura.
  • Página 8 Il programmmatore di cottura elettronico* Programmare la cottura DISPLAY ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. •• •• Icona Icona OROLOGIO FINE COTTURA Programmare la durata di cottura Icona Icona 1. Premere più volte il tasto finchè...
  • Página 9 Programmi Programmi di cottura Programma FORNO PASTICCERIA Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura funzione la ventola, garantendo un calore delicato e tra 60°C e MAX, tranne: uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es.
  • Página 10 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Tradizionale Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Página 11 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai conformità alle norme internazionali di sicurezza. meccanismi interni per tentare una riparazione. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di Contattare l’Assistenza ( vedi Assistenza ).
  • Página 12 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Controllare le guarnizioni Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla Controllare periodicamente lo stato della guarnizione rete di alimentazione elettrica. attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più Pulire l’apparecchio vicino ( vedi Assistenza ).
  • Página 13 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno ( vedi figura) . I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4.
  • Página 14 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più...
  • Página 15 Portuges, 54 ÅëëçíéêÜ, 67 Start-up and use, 19 Starting the oven Using the minute minder Concealed handle FK 61 X /HA Analogue programmer, 20-21 FK 63J X /HA Setting the minute minder FK 65 X /HA Setting the time FK 61 /HA...
  • Página 16 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place Ventilation for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also To ensure adequate ventilation is provided, the back passed on to the new owners so that they may benefit panel of the cabinet must be removed.
  • Página 17 Electrical connection • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate ( see below ); ! Ovens equipped with a three-pole power supply • the voltage is in the range between the values cable are designed to operate with alternating current indicated on the data plate ( see below );...
  • Página 18 Description of the appliance Overall view GUIDES for the Control panel sliding racks position 5 GRILL position 4 position 3 DRIPPING PAN position 2 position 1 Control panel SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT knob indicator light knob TIMER knob* SELECTOR THERMOSTAT THERMOSTAT knob indicator light knob...
  • Página 19 Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty Using the minute minder* oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise well ventilated before switching the oven off and almost one complete revolution.
  • Página 20 Analogue Programmer* Programming cooking START OF COOKING END OF COOKING icon icon Programming a cooking duration with immediate start Programming the cooking end time makes it possible to begin cooking immediately and end automatically in accordance with the programmed time. TIMER knob To programme the cooking end time, briefly press the CLOCK...
  • Página 21 as long as at least one minute has been programmed; otherwise the programming will be lost. To programme the cooking end time, follow the above instructions. Select the desired cooking mode using the SELECTOR knob. The oven will switch on at the set start time and will switch off at the selected cooking end time.
  • Página 22 The electronic programmer* 3. Wait for 10 seconds or press the button again to finalise the setting. DISPLAY 4. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking •• •• END OF CLOCK icon and a buzzer sounds.
  • Página 23 Modes Cooking modes preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves simultaneously. ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking modes except the following: Rotisserie* To activate the rotisserie • GRILL (recommended: set only to MAX power level) function ( see diagram ) •...
  • Página 24 Cooking advice table Cooking Weight Rack Preheating time Recommended duration Modes Foods (in kg) position (minutes) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Roast pork Traditional 70-80 Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Página 25 Precautions and tips Assistance ). ! This appliance has been designed and manufactured • Do not rest heavy objects on the open oven door. in compliance with international safety standards. The • The appliance should not be operated by people following warnings are provided for safety reasons and (including children) with reduced physical, sensory must be read carefully.
  • Página 26 Care and maintenance Switching the appliance off Inspecting the seals Disconnect your appliance from the electricity supply Check the door seals around the oven regularly. If the before carrying out any work on it. seals are damaged, please contact your nearest Service Centre ( see Assistance ).
  • Página 27 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls ( see diagram ). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4.
  • Página 28 Portuges, 54 ÅëëçíéêÜ, 67 Mise en marche et utilisation, 32 Mise en marche du four Utiliser le minuteur Poignée intégrée FK 61 X /HA Programmateur analogique, 33-34 FK 63J X /HA Régler le minuteur FK 65 X /HA Réglage de l’heure...
  • Página 29 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Aération consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil Afin de garantir une bonne aération, la cavité pour informer le nouveau propriétaire sur son d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
  • Página 30 Raccordement électrique • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique ( voir ci- dessous ); ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire • la prise est bien compatible avec la fiche de sont prévus pour un fonctionnement au courant l’appareil.
  • Página 31 Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Tableau de bord Bouton Voyant Bouton PROGRAMMES THERMOSTAT THERMOSTAT Bouton MINUTEUR* Bouton Voyant Bouton PROGRAMMES THERMOSTAT THERMOSTAT Programmateur...
  • Página 32 Mise en marche et utilisation ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four Utiliser le minuteur* à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
  • Página 33 Programmateur analogique* Comment programmer une cuisson Icône Icône DÉBUT CUISSON FIN CUISSON Programmer une durée avec démarrage immédiat La programmation de l’heure de fin de cuisson permet de commencer immédiatement la cuisson et de la terminer automatiquement selon l’heure programmée. Bouton Pour programmer l’heure de fin de cuisson, appuyer 2 SÉLECTION TEMPS...
  • Página 34 afficheront automatiquement l’heure et le programme sera annulé. Après avoir réglé l’heure de début de cuisson (icône DEBUT CUISSON voyant fixe), si vous appuyez de nouveau sur le bouton, alors vous pourrez régler l’heure de la fin de cuisson (icône FIN CUISSON le voyant éteint s‘éclaire), tant qu’une minute seulement est programmée, sinon la programmation échoue.
  • Página 35 Le programmateur électronique* rapidement. 3. attendre 10 secondes ou appuyer à nouveau sur la touche pour valider. 4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR •• •• affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. Pour l'arrêter, appuyer sur une touche quelconque.
  • Página 36 Programmes Programmes de cuisson Programme FOUR PATISSERIE FOUR PATISSERIE FOUR PATISSERIE FOUR PATISSERIE FOUR PATISSERIE Mise en marche de la résistance arrière et du ! Pour tous les programmes, une température ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme comprise entre 60°C et MAX. peut être sélectionnée, à...
  • Página 37 Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température cuisson Programmes Aliments enfournement (kg) (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc Traditionnel 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Página 38 Précautions et conseils • Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément ouverte. aux normes internationales de sécurité. Ces consignes • Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par de sécurité...
  • Página 39 Nettoyage et entretien Mise hors tension Contrôle des joints Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la couper l’alimentation électrique de l’appareil. porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile ( voir Assistance ).
  • Página 40 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four ( voir figure ). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas.
  • Página 41 ÅëëçíéêÜ, 67 Puesta en funcionamiento y uso, 45 Poner en funcionamiento el horno Utilizar el contador de minutos Tirador empotrado FK 61 X /HA Programador analógico, 46-47 FK 63J X /HA Programar el contador de minutos FK 65 X /HA...
  • Página 42 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Aireación consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que Para garantizar una buena aireación es necesario permanezca junto al aparato para informar al nuevo eliminar la pared posterior del compartimiento.
  • Página 43 Conexión eléctrica • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características ( ver más abajo ); ! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. están fabricados para funcionar con corriente alterna a Si no es así, cambie la toma o el enchufe;...
  • Página 44 Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 Bandeja PARRILLA posición 4 posición 3 Bandeja GRASERA posición 2 posición 1 Panel de control Mando de Piloto Mando del PROGRAMAS TERMOSTATO TERMOSTATO Mando del CONTADOR DE MINUTOS* Mando de...
  • Página 45 Puesta en funcionamiento y uso ! La primera vez que encienda el horno, hágalo Utilizar el contador de minutos* funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi el que se encuentra.
  • Página 46 Programador Analógico* Programar la cocción Ícono Icono de COMIENZO COCCIÓN FIN DE COCCIÓN Programar la duración de una cocción con comienzo inmediato La programación de la hora de fin de la cocción permite comenzar inmediatamente y terminar la cocción de manera automática según la hora Mando de programada.
  • Página 47 programa se anula. Después de haber fijado la hora de comienzo de la cocción (ícono COMIENZO COCCIÓN encendido fijo), presionando nuevamente el mando se pasa a fijar la hora de fin de la cocción (ícono FIN COCCIÓN de apagado pasa a centelleante), siempre que se haya programado al menos 1 minuto, de lo contrario, la programación se anula.
  • Página 48 El programador electrónico* 4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora. Para detenerlo presionar un botón cualquiera. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una ••...
  • Página 49 Programas Programas de cocción Programa HORNO PASTELERÍA HORNO PASTELERÍA HORNO PASTELERÍA HORNO PASTELERÍA HORNO PASTELERÍA Se enciende el elemento calentador posterior y se ! En todos los programas se puede fijar una pone en funcionamiento el ventilador garantizando un temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: calor suave y uniforme en el interior del horno.
  • Página 50 Tabla de cocción Duración de Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura Programas Alimentos la cocción (Kg) (minutos) aconsejada (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional Asado de cerdo 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tartas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4 15-20 Lasañas...
  • Página 51 Precauciones y consejos • No está previsto que el aparato sea utilizado por ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en personas (incluidos los niños) con capacidades conformidad con las normas internacionales sobre físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por seguridad.
  • Página 52 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente Controlar las juntas eléctrica Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada Antes de realizar cualquier operación, desconecte el llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 53 3. Fije los dos Asistencia bastidores, con las guías montadas, en los ! No recurra nunca a técnicos no autorizados. orificios correspondientes Comunique: ubicados en las paredes • El tipo de anomalía; del horno ( ver la figura) . • el modelo de la máquina (Mod.) Los orificios para el •...
  • Página 54 ÅëëçíéêÜ, 67 Português,54 Início e utilização, 58 Início do forno Utilizar o contador de minutos Alça embutida FK 61 X /HA Programador analógico, 59-60 FK 63J X /HA Programe o contador de minutos FK 65 X /HA Acertar a hora FK 61 /HA Programação da cozedura...
  • Página 55 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Ventilação consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar permanece com o aparelho para informar o novo a parede traseira do vão.
  • Página 56 Ligação eléctrica • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação ( veja a seguir ); • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. ! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; três pólos, são preparados para funcionar com não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
  • Página 57 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 Prateleira GRADE posição 4 posição 3 Prateleira BANDEJA posição 2 PINGADEIRA posição 1 Painel de comandos Selector Indicador luminoso Selector do PROGRAMAS do TERMOSTATO TERMOSTATO Selector do CONTADOR DE MINUTOS*...
  • Página 58 Início e utilização ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Utilizar o contador de minutos* de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha máxima e a porta fechada.
  • Página 59 Programador Analógico* Programação da cozedura Ícone Ícone do INÍCIO DA COZEDURA FIM DA COZEDURA Planeamento de uma duração com início imediato A programação da hora de fim da cozedura permite iniciar logo e terminar a cozedura de modo automático Selector de conforme o horário programado.
  • Página 60 programado a hora de início da cozedura (ícone INÍCIO DA COZEDURA aceso fixo), premindo novamente o selector passa-se à programação da hora do fim da cozedura (ícone FIM DA COZEDURA de apagado passa a intermitente), desde que tenha sido programado ao menos 1 minuto, caso contrário a programação decairá.
  • Página 61 O programador electrónico* 2. com as teclas “+” e “-” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para facilitar a configuração. 3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação. 4.
  • Página 62 Programas Programas de cozedura Programa do FORNO PARA PASTÉIS FORNO PARA PASTÉIS FORNO PARA PASTÉIS FORNO PARA PASTÉIS FORNO PARA PASTÉIS Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em ! Para todos os programas pode ser regulada uma funcionamento a ventoinha para garantir um calor temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: suave e uniforme no interior do forno.
  • Página 63 Tabela de cozedura Posição Duração da Peso Pré aquecimento Temperatura Programas Alimentos cozedura (Kg) (minutos) aconselhada prateleiras (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4 15-20...
  • Página 64 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por conformidade com as normas internacionais de pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. Estas advertências são fornecidas por capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 65 Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições Antes de realizar qualquer operação, desligue o Verifique periodicamente o estado da guarnição ao aparelho da alimentação eléctrica. redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo ( veja a Assistência técnica ).
  • Página 66 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno ( veja a figura ). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4.
  • Página 67 Espanol, 41 Portuges, 54 ÅëëçíéêÜ, 67 Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 71 Åêêßíçóç ôïõ öïýñíïõ ×ñÞóç ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ Êáëõðôüìåíç ëáâÞ FK 61 X /HA Áíáëïãéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò, 72-73 FK 63J X /HA Ñýèìéóç ÷ñïíïìÝôñïõ FK 65 X /HA Ñýèìéóç ôçò þñáò FK 61 /HA Ðñïãñáììáôéóìüò...
  • Página 68 ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá Ïé äçëþóåéò êáôáíÜëùóçò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôçí ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí ìåôñÞèçêáí ãéá áõôüí ôïí ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, ôýðï åãêáôÜóôáóçò. âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ðëçñïöüñçóç...
  • Página 69 Ðñéí äéåíåñãÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé: ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ! Ïé öïýñíïé ðïõ äéáèÝôïõí ôñéðïëéêü êáëþäéï • Ç ðñßæá íá äéáèÝôåé ãåßùóç êáé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôï íüìï. ôñïöïäïóßáò åßíáé Ýôïéìïé ãéá ôç ëåéôïõñãßá ìå • Ç ðñßæá íá åßíáé óå èÝóç íá õößóôáôáé ôï ìÝãéóôï åíáëëáóóüìåíï...
  • Página 70 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ Üðïøç Πίνακας ελέγχου ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων θέση 5 Επίπεδο ΓΚΡΙΛ θέση 4 θέση 3 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ θέση 2 θέση 1 Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ Επιλογέας Ενδεικτικό φωτάκι Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ Επιλογέας ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ* Επιλογέας Ενδεικτικό φωτάκι Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ...
  • Página 71 Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç ×ñÞóç ôïõ ÷ñïíüìåôñïõ* ! Óôï ðñþôï Üíáììá ëåéôïõñãÞóôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ôïõëÜ÷éóôïí ìéá þñá ìå ôï èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï êáé ìå ôçí ðüñôá êëåéóôÞ. ÌåôÜ óâÞóôå, áíïßîôå ôçí ðüñôá 1. Êáô’ áñ÷Þí ðñÝðåé íá êïõñíôßóåôå ôï îõðíçôÞñé, ôïõ...
  • Página 72 Áíáëïãéêüò ÐñïãñáììáôéóôÞò* Ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ øçóßìáôïò Εικονίδιο Εικονίδιο ΕΝΑΡΞΗΣ ΤΕΛΟΥΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Ðñïãñáììáôéóìüò ìéá äéÜñêåéáò ìå Üìåóç Ýíáñîç Ï ðñïãñáììáôéóìüò ôçò þñáò ôÝëïõò ìáãåéñÝìáôïò åðéôñÝðåé ôçí Üìåóç Ýíáñîç êáé ðåñÜôùóç ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ìå ôñüðï áõôüìáôï ìå âÜóç ôçí Επιλογέας ðñïãñáììáôéóìÝíç þñá. ΡΥΘΜΙΣΗΣ...
  • Página 73 ðåñéóôñïöÞ. Áí åíôüò ôïõ ÷ñüíïõ áõôïý äåí óôñáöåß Þ äåí ðáôçèåß ï åðéëïãÝáò ïé äåßêôåò åðéóôñÝöïõí áõôüìáôá óôçí åìöÜíéóç ôçò þñáò êáé ôï ðñüãñáììá áêõñþíåôáé. Áöïý èÝóåôå ôçí þñá Ýíáñîçò ìáãåéñÝìáôïò (åéêïíßäéï ÅÍÁÑÎÇÓ ÌÁÃÅÉÑÅÌÁÔÏÓ áíáììÝíï óõíå÷þò), ðáôþíôáò åê íÝïõ ôïí åðéëïãÝá ðåñíÜôå...
  • Página 74 Ï çëåêôñïíéêüò ðñïãñáììáôéóôÞò* 2. ìå ôá êïõìðéÜ “+” êáé “-” ñõèìßóôå ôçí åðéèõìçôÞ äéÜñêåéá. Áí êñáôçèïýí ðáôçìÝíá, ïé áñéèìïß êõëÜíå ãñçãïñüôåñá ãéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò ñýèìéóçò. 3. ÐåñéìÝíåôå 10 sec Þ ðáôÞóôå åê íÝïõ ôï êïõìðß •• •• ãéá íá óôáèåñïðïéÞóåôå ôç ñýèìéóç. 4.
  • Página 75 ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÁ ÐñïãñÜììáôá ìáãåéñÝìáôïò Ðñüãñáììá ÖÏÕÑÍÏÓ ÆÁ×ÁÑÏÐËÁÓÔÉÊÇÓ Åíåñãïðïéåßôáé ôï ðßóù èåñìáíôéêü óôïé÷åßï êáé ôßèåôáé ! Ãéá üëá ôá ðñïãñÜììáôá ìðïñåß íá ôåèåß ìéá óå ëåéôïõñãßá ï áíåìéóôÞñáò, åîáóöáëßæïíôáò ìéá èåñìïêñáóßá ìåôáîý 60°C êáé MAX, åêôüò: áðáëÞ êáé ïìïéüìïñöç èåñìüôçôá óôï åóùôåñéêü ôïõ öïýñíïõ.
  • Página 76 Διάρκεια Βάρος Θέση των Προθέρμανση Προτεινόμενη Μαγειρέματος ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Τρόφιμα (Kg) επιπέδων (λεπτά) θερμοκρασία (λεπτά) Πάπια 65-75 Ψητό μοσχαρίσιο ή βοδινό 70-75 Ψητό χοιρινό Παραδοσιακός 70-80 Μπισκότα (φρόλας) 15-20 Κροστάτες 30-35 Πίτσα (σε 2 επίπεδα) 2 και 4 15-20 Λαζάνια 30-35 Αρνί...
  • Página 77 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå ÕðïóôÞñéîç ). • Ìçí áðïèÝôåôå âáñéÜ áíôéêåßìåíá óôçí áíïé÷ôÞ ðüñôá óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. Ïé ôïõ öïýñíïõ. ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò • Äåí ðñïâëÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áðü Üôïìá áóöáëåßáò...
  • Página 78 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò ÅëÝãîôå ôéò ôóéìïý÷åò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôçí êáôÜóôáóç ôçò ôóéìïý÷áò áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò. ãýñù áðü ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðÜèåé æçìéÜ íá áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò...
  • Página 79 3. Óôåñåþóôå ôá äýï ðëáßóéá ìå ôïõò ïäçãïýò ìïíôáñéóìÝíïõò óôéò ó÷åôéêÝò ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôá ôïé÷þìáôá ôïõ öïýñíïõ ( âëÝðå åéêüíá ). Ïé ïðÝò ãéá ôï áñéóôåñü ðëáßóéï åßíáé ôïðïèåôçìÝíåò øçëÜ, åíþ ïé ïðÝò ãéá ôï äåîß åßíáé ÷áìçëÜ. 4. ÔÝëïò, óöçíþóôå ôá ðëáßóéá óôá äéá÷ùñéóôéêÜ A. ! Ìçí...
  • Página 80 09/2011 - 195085898.03 XEROX FABRIANO...