Página 1
Akku-Fugenbürste 20 V / Cordless Patio Brush 20V / Brosse pour joints sans fi l 20 V PFBA 20-Li A1 Akku-Fugenbürste 20 V Cordless Patio Brush 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse pour joints sans fi l 20 V Accu-voegenborstel 20 V Traduction des instructions d‘origine...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 4
Gebrauch oder Ersatzteile / Zubehör ....17 Original-EG- falsche Bedienung verursacht wurden. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Konformitätserklärung ..... 125 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben...
Página 5
Die Akkus dürfen nur mit Lade- 5 Schraubhülse zur Längenverstellung geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 6 Teleskopstiel geladen werden. 7 Spritzschutz 8 Motorkopf Allgemeine Beschreibung 9 Führungsrolle 10 Zusatzhandgriff 10a Ersatzbürstenaufbewahrung Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fi nden Sie auf der 11 Metallbürste...
Página 6
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Symbole und Bildzeichen chend den in der Konformitätserklärung ge- Bildzeichen auf dem Gerät: nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Achtung! Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissi- Bedienungsanleitung onswert sind nach einem genormten Prüf- lesen. verfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elek tro werk zeugs mit Verletzungsgefahr durch wegge- schleuderte Teile!
Página 7
Gefahrenzeichen mit Anga- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- ben zur Verhütung von Per- werk zeug nicht in explosionsge- sonenschäden durch elektri- fährdeter Umgebung, in der sich schen Schlag. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elek tro werk- Gebotszeichen (anstelle des Aus- zeuge erzeugen Funken, die den Staub rufungszeichens ist das Gebot er-...
Página 8
Teilen. Beschädigte oder verwickelte gewissern Sie sich, dass das Anschlussleitungen erhöhen das Risiko Elek tro werk zeug ausgeschaltet eines elektrischen Schlages. ist, bevor Sie es an die Strom- e) Wenn Sie mit einem Elek tro- versorgung und/oder den Akku werk zeug im Freien arbeiten, anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Página 9
zeug vertraut sind. Achtloses Han- digt sind, dass die Funktion des Elek tro werk zeugs beeinträchtigt deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele 4) Verwendung und Behandlung Unfälle haben ihre Ursache in schlecht des Elek tro werk zeugs gewarteten Elek tro werk zeugen.
Página 10
c) Halten Sie den nicht benutzten satzteilen reparieren. Damit wird Akku fern von Büroklammern, sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver- sollte nur durch den Hersteller oder...
Página 11
Halterung unterhalb des Handgriffes (1). standteiles • Verwenden Sie kein Zubehör, 2. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (10) mit der Griffschraube (4) fest. welches nicht von PARKSIDE Es sind mehrere Raststufen möglich. empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Motorkopf montieren Restrisiken 1.
Página 12
3. Lassen Sie die Bürstenaufnahme (17) Akku entnehmen/ einsetzen los, sie springt in die Ausgangsstellung zurück. 1. Zum Herausnehmen des Akkus (13) aus Bürste herausnehmen: dem Gerät drücken Sie die Entriege- 1. Drücken Sie die Bürstenaufnahme (17) lungstaste (13a) am Akku und ziehen in Richtung Motorkopf (8).
Página 13
Bedienung Einstellungen am Gerät Länge verstellen: Achtung Verletzungsgefahr! Der Teleskopstiel erlaubt es Ihnen, das Ge- Prüfen Sie das Gerät vor rät auf Ihre individuelle Größe einzustellen. jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Tragen Lösen Sie die Schraubhülse zur Längenver- Sie beim Arbeiten mit dem stellung (5).
Página 14
• Führen Sie das Gerät im Schritttempo. Reinigung • Der Pfeil auf dem Spritzschutz Spritzen Sie das Gerät nicht mit gibt die Drehrichtung der Bürste an. • Testen Sie das Gerät vor der Wasser ab und reinigen Sie es Verwendung auf empfi ndlichen Böden nicht unter fl...
Página 15
Entsorgung / repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Umweltschutz Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich vor Sie das Gerät entsorgen. kurz beschrieben wird, worin der Mangel Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- besteht und wann er aufgetreten ist.
Página 16
Reparatur-Service warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer lassen.
Página 17
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY www.grizzlytools.de Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular.
Página 18
The warranty is void Repair Service ......30 Service-Center ......30 in the case of commercial use. The device is part of the Parkside Importer ........30 X 20 V TEAM series and can be oper- Translation of the original EC ated using Parkside X 20 V TEAM series declaration of conformity ..126...
Página 19
Technical data that it is complete. Dispose of the packag- ing material correctly. Cordless • Device (2-part) Patio Brush 20V ..PFBA 20-Li A1 Motor voltage ......20 V • Additional handle Protection category......IPX0 with spare brush storage Idling speed n •...
Página 20
Direction of travel of brush Safety instructions This device is part of the Parkside X 20 V TEAM CAUTION! When using power series. tools, observe the following basic safety measures for the prevention...
Página 21
(grounded) power tools. Unmodi- Help symbols with information fi ed plugs and matching outlets will on improving tool handling. reduce risk of electric shock. General Safety Directions b) Avoid body contact with earthed for Power Tools or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- frigerators.
Página 22
b) Use personal protective equip- serious injuries within a fraction of a ment. Always wear eye protec- second. tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, 4) POWER TOOL USE AND CARE or hearing protection used for appro- priate conditions will reduce personal a) Do not force the power tool.
Página 23
batteries. Damaged or altered batter- g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance ies can be unpredictable and lead to fi re, explosion or risk of injury. with these instructions, taking f) Do not expose batteries to fi re into account the working condi- tions and the work to be per- or elevated temperatures.
Página 24
or if the unit is not held or main- chines whose speed is higher than the tained properly. maximum permissible brush speed. • Damaged brushes must not be used. Warning! During operation, • Rust discolouration or other signs of this electric tool generates an chemical or mechanical change on the electromagnetic fi...
Página 25
2. To insert the battery (13), push the bat- Fitting the splash guard tery (13) along the guide rail into the 1. Place the splash guard (7) on the motor device. You will hear it click into place. head (8). 2.
Página 26
Operation Device adjustments Length adjustment: Caution, risk of Injury! The telescopic arm enables you to adjust the Always check whether the device functions correctly be- device to your individual height. fore using it. Unfasten the screw sleeve for length adjust- Always wear eye protection ment (5).
Página 27
• Operate the device at walking speed. Cleaning • The arrow on the spray guard indicates the brush’s rotational direc- Do not jet water onto the tion. trimmer and do not clean it under fl owing water. This • Always test the device in an inconspicu- ous area before using it on sensitive would result in the danger fl...
Página 28
Disposal and protection of the environment Remove the rechargeable battery before disposing of the device. The device, accessories and packaging should be properly recycled. Instructions on how to dispose of the re- chargeable battery can be found in the separate instruction manual for your bat- tery and charger.
Página 29
Guarantee and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af- Dear Customer, ter unpacking. Repairs arising after expiry This equipment is provided with a 3-year of the guarantee period are chargeable. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights Guarantee Cover against the seller of the product.
Página 30
Service-Center service department specifi ed below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro- Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 cessing of your complaint. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- IAN 376320_2104 tive can be sent postage paid to the service address communicated to you,...
Página 31
Une utilisation commerciale Service-Center ......46 Importateur .......46 annule la garantie. L‘appareil fait partie de la gamme Park- Traduction de la déclaration de side X 20 V TEAM et peut être utilisé conformité CE originale ....127 avec les batteries de la gamme Parkside...
Página 32
Caractéristiques La batterie et le chargeur ne sont techniques pas inclus. Brosse pour joints sans fi l 20 V ..... PFBA 20-Li A1 Description du Tension de moteur ......20 V fonctionnement Type de protection ......IPX0 La brosse portative pour joints est dotée Vitesse de rotation n ....
Página 33
Cet appareil peut être alimenté tous les éléments du cycle de fon- ctionnement, comme la durée de exclusivement par les batteries suivantes : PAP 20 B1, PAP 20 B3, la mise hors tension de l‘outil élec- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. trique, ainsi que la durée pendant Ces batteries peuvent être rechargées laquelle l‘outil électrique est sous avec les chargeurs suivants : tension, mais fonctionne à...
Página 34
Cet appareil fait partie Le terme «outil» dans les avertissements fait de la gamme Parkside référence à votre outil électrique alimenté X 20 V TEAM. par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Página 35
3) Securite des personnes: sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à a) Restez vigilant, faites attention à la terre de protection. Les fi ches ce que vous faites et utilisez rai- inchangées et les prises de courant sonnablement l‘outil électrique appropriées diminuent le risque de pendant votre travail.
Página 36
ler mieux l‘outil électrique dans des de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger situations inattendues. l’outil électrique. Cette mesure de f) Portez des vêtements appropriés précaution empêche un démarrage convenables. Ne portez aucun involontaire de l‘outil électrique. habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants d) Conservez les outils électriques loin des parties mobiles.
Página 37
se comporter de façon imprévisible et Des manches et des surfaces de prise provoquer un incendie, une explosion glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- ou un risque de blessure. trique dans des situations imprévisibles. f) N’exposez pas une batterie à...
Página 38
2. Vissez la poignée supplémentaire (10) que de la brosse avec la vis à poignée (4). Plusieurs positions d‘enclenchement • N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. sont possibles. Cela pourrait entraîner une électrocuti- Monter la tête du moteur on ou un incendie.
Página 39
2. Tournez la douille fi letée, la tête du Monter la poulie de guidage moteur (15) à la main sur l‘élément fi leté sur la tête du moteur (8). 1. Enfi chez la poulie de guidage (9) dans la tête du moteur (8). Elle s‘enclenche Monter la protection de manière audible.
Página 40
Temps de charge PLG 20 A1 PLG 20 A3 Smart PLGS 2012 A1 (en min) PLG 20 A4 PDSLG 20 A1 PLG 20 C1 PLG 20 C3 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 Mise en service Après l‘extinction de l‘appareil, la brosse continue de tourner pendant quelques secondes. Gardez les Attention risque de bles- sures ! Vérifi...
Página 41
trottoir), car le revêtement du sol • Ne travaillez jamais par temps de pluie ou sur un sol mouillé. Il y a un risque pourrait être rayé ou endommagé. d‘électrocution. Brosse fi ne en plastique ( n°12) : • Travaillez toujours en biais sur les pentes. •...
Página 42
• Effectuez une inspection visuelle de l’ap- ge de la batterie dans le mode d’emploi pareil avant chaque utilisation. N’utili- séparé de votre batterie et chargeur. sez pas l’appareil si des équipements de sécurité, des vis ou des boulons Les machines n’ont pas leur place manquent, sont usés ou endommagés.
Página 43
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
Página 44
et que la nature du manque et la manière En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. prises et non autorisées par notre succur- Si le défaut est couvert par notre garantie, sale, la garantie prend fi...
Página 45
quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé ou celui-ci s’est produit. Pour éviter des remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument la réparation ou de l’échange du produit.
Página 46
vous enverrons volontiers un devis estima- garantie Pour garantir un traitement rapide de votre tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur de- ont envoyés suffi...
Página 47
Bij commercieel gebruik vervalt de Importeur ........60 garantie. Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM en kan met Vertaling van de originele accu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM CE-conformiteitsverklaring ..128 worden gebruikt.
Página 48
Technische gegevens • Apparaat (2-delig) • Hulphandgreep met opbergvak voor Accu- vervangborstels voegenborstel 20 V .. PFBA 20-Li A1 Motorspanning ......20 V • 1 x metalen borstel Beschermingsklasse ......IPX0 • 1 x nylon borstel • Gebruiksaanwij zing Toeren n ......1200 min...
Página 49
Lees al deze instructies De vermelde totale trillingswaarden en geluids- alvorens dit elektrisch emissiewaarden zij n gemeten volgens een werktuig te gebruiken en genormeerde testprocedure en kunnen worden bewaar de veiligheids- gebruikt om een elektrisch gereedschap met instructies op een goede een ander gereedschap te vergelij...
Página 50
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij zing voor de toekomst. Dit apparaat maakt deel Het in de veiligheidsinstructies gebruikte uit van Parkside X 20 V begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft TEAM. betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterij...
Página 51
van buizen, verwarmingsinstal- het werk met elektrisch gereed- laties, fornuizen en koelkasten. schap. Gebruik geen elektrisch Er bestaat een verhoogd risico door gereedschap als u moe bent of een elektrische schok als uw lichaam onder de invloed van drugs, alcohol of medicij nen staat. Een geaard is.
Página 52
sieraden. Houd haar, kledij en gebruiksaccessoires verwisselt handschoenen op een veilige of het elektrische gereedschap afstand tot bewegende onder- weglegt.Deze voorzorgsmaatregel delen. Loszittende kledij , sieraden of voorkomt een onopzettelij ke start van lang haar kan/kunnen door bewegen- het elektrische gereedschap. de onderdelen vastgegrepen worden.
Página 53
droog, schoon en vrij van olie sies en lichamelij k letsel veroorzaken. en vet. Gladde grepen en greepvlak- f) Stel een accu niet bloot aan ken maken het moeilij k om elektrisch brand of te hoge temperaturen. Brand of temperaturen boven 130 °C gereedschap in onvoorziene situaties kunnen een explosie veroorzaken.
Página 54
- Vervorming van een bestanddeel voordat de machine bediend wordt. van de borstel • Gebruik geen toebehoren dat Montagehandleiding niet door PARKSIDE is aanbevo- len.Dit kan namelij k leiden tot elektri- Hulphandgreep sche schok of brand. monteren Restrisico’s 1. Plaats de hulphandgreep (10) in de Ook als u dit elektrische gereed- houder onder de handgreep (1).
Página 55
Motorkop monteren Geleidingsrol monteren 1. Zet de telescopische steel (6) op de mo- 1. Steek de geleidingsrol (9) op de mo- torkop (8). torkop (8). Hij klikt hoorbaar vast. Er is slechts één positie mogelij k. De telescopische steel kan slechts in één positie op de motorkop De accu verwij...
Página 56
1. Neem desgevallend de accu (13) uit het De aan/uit schakelaar mag niet worden vastgezet. Is apparaat. 2. Schuif de accu (13) in de laadschacht de schakelaar beschadigd, van de lader (14). dan mag niet meer worden 3. Sluit de lader (14) aan op een stopcon- gewerkt met het apparaat.
Página 57
Werkzaamheden met het apparaat: Reiniging en onderhoud Schuur tij dens het werken nooit met Voordat er werkzaamheden een metalen of nylonborstel over aan het apparaat worden verricht de stekker uit het vloerbekleding uit kunststof of ander gevoelig materiaal. Daardoor kan stopcontact trekken.
Página 58
Verwerking en men, schroeven of bouten ontbre- ken, versleten of beschadigd zij n. milieubescherming • Controleer de borstel voor het gebruik ervan. Gebruik geen be- Haal de accu uit het apparaat voordat u schadigde borstels. Vervang een het apparaat afvoert. Voer afgedankte apparaten, toebehoren beschadigde of versleten borstel.
Página 59
Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit apparaat Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het ap- teitsrichtlij...
Página 60
• Gelieve voor alle aanvragen de kas- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd sabon en het identifi catienummer en met een aanwij zing op het defect naar (IAN 376320_2104) als bewij s van de ons servicefi liaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per aankoop klaar te houden.
Página 61
Wstęp Spis tresci Wstęp ........61 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......61 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......62 Zawartość opakowania ....62 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 62 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
Página 62
Dane techniczne • 1 x szczotka metalowa • 1 x szczotka nylonowa • Instrukcja obsługi Akumulatorowa szczotka do fug 20 V ..... PFBA 20-Li A1 Bateria i ładowarka nie są Napięcie silnika U ...... 20 V Typ zabezpieczenia ......IPX0 wliczone.
Página 63
To urządzenie może być zasilane rym urządzenie jest wprawdzie wyłącznie następującymi akumu- włączone, ale pracuje bez obcią- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, żenia). Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Zasady bezpieczeństwa Akumulatory te można ładować za pomocą następujących ładowarek: Uwaga! Przy korzystaniu z PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, narzędzi elektrycznych na- PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, leży przestrzegać...
Página 64
Kierunek pracy szczotki wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Niniejsze urządzenie należy do serii Parkside Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- X 20 V TEAM. stwa i instrukcje na przyszłość. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Symbole w instrukcji obsługi jęcie „narzędzie elektryczne“...
Página 65
2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfi kować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- albo jeżeli pod wpływem narkotyków,...
Página 66
f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- d) Przechowuj nieużywane narzędzia kładaj obszernych, luźnych ubrań ani elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści.
Página 67
5) Uważne obchodzenie się z urzą- zakresem temperatur podanym w dzeniami nap ędzanymi akumu- instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- wanie lub ładowanie poza dopusz- latorami i ich stosowanie czalnym zakresem temperatur może a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zniszczyć akumulator i zwiększyć nie- zaleconych przez producenta ładowa- bezpieczeństwo pożaru.
Página 68
- Deformacja jakiejkolwiek części Instrukcja montażu szczotki • Nie używać akcesoriów, które Montaż dodatkowej nie są zalecane przez PARKSIDE. rękojeści Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. 1. Włożyć rękojeść dodatkową (10) do ZAGROŻENIA OGÓLNE uchwytu poniżej rękojeści (1).
Página 69
2. Przykręć ręcznie tuleję śrubową, głowi- cę silnika (15) na element gwintowany Wyjmowanie/ wkładanie akumulatora na głowicy silnika (8). Montaż osłony 1. Aby wyjąć akumulator (13) z urzą- dzenia, należy nacisnąć przycisk przeciwrozbryzgowej zwalniający (13a) na akumulatorze i 1. Założyć osłonę przeciwrozbryzgową wyciągnąć...
Página 70
1. W razie potrzeby wyjąć akumulator Po wyłączeniu urządzenia szczot- (13) z urządzenia. ka obraca się jeszcze przez kilka 2. Wsunąć akumulator (13) do wnęki ła- sekund. Trzymać z dala dłonie i dowarki (14). stopy. 3. Podłączyć ładowarkę (14) do gniazda. Włącznika/wyłącznika nie 4.
Página 71
nr 12): • Na czas przerw w pracy i transportu Szczotka nylonowa ( urządzenie wyłączyć i odczekać, aż Do usuwania chwastów, porostów i mchu szczotka się zatrzyma. z małych wąskich szczelin. Praca z urządzeniem: Oczyszczani i konserwacja Podczas pracy ze szczotkami meta- Przed rozpoczęciem jakich- lowymi i nylonowymi nigdy nie szli- kolwiek prac przy urządze-...
Página 72
Usuwanie i ochrona urządzenia. Nie używać urzą- dzenia, jeśli brakuje w nim ele- środowiska mentów bezpieczeństwa, śrub lub sworzni, bądź są one zużyte Przed utylizacją urządzenia należy z nie- go wyciągnąć akumulator. lub uszkodzone. • Proszę sprawdzić szczotkę Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- przed jej użyciem.
Página 73
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Página 74
Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 376320_2104 naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i...
Página 75
Náhradní díly / Příslušenství ..85 beny nesprávným používáním nebo chyb- Záruka ........86 nou obsluhou. Při řemeslném použití záruka zaniká. Opravna ........87 Přístroj je součástí série Parkside Service-Center ......87 X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- Dovozce ........87 Překlad originálního mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- prohlášení...
Página 76
Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li komplet- Technické údaje ní. Obalový materiál řádně zlikvidujte. • Přístroj (dvoudílný) • přídavná rukojeť s uložením náhrad- Aku kartác na spáry PFBA 20-Li A1 ních kartáčů Napětí motoru U ......20 V • 1 x kovový kartáč Druh ochrany........IPX0 •...
Página 77
Bezpečnostní pokyny Směr chodu kartáče Tento přístroj je součástí POZOR! Při používání elektrických Parkside X 20 V TEAM. nástrojů je třeba pro ochranu proti elektrickému úderu, nebezpečí poranění a požáru, dbát na následující zásadní bez- Symboly v návodu pečnostná opatření.
Página 78
Informační značky s informa- pozornosti můžete ztratit kontrolu nad cemi pro lepší zacházení s nástrojem. nástrojem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: Všeobecné bezpečností a) Přípojná zástrčka elektrického pokyny pro elektrické nářadí nástroje se musí hodit do zásuv- ky. Zástrčka se nesmí žádným VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- způsobem změnit.
Página 79
prostředí, používejte ochranný ný postoj a udržujte vždy rovno- vypínač chybového proudu RCD váhu. Tímto můžete v neočekávaných situacích lépe kontrolovat elektrický (Residual Current Device) s re- akčním proudem nepřesahující nástroj. f) Noste vhodný oděv. Nenoste 30 mA. Používání ochranného vypí- žádné...
Página 80
nebo odložením nářadí. Toto pre- 5) Pečlivé zacházeni s akumulátoro- vými nástroji a jejich používání ventivní bezpečnostní opatření zabrání neúmyslnému startu elektrického nástro- a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou d) Uložte nepoužívaný elektrický nástroj mimo dosahu dětí. Ne- výrobcem doporučené.
Página 81
Tímto se zajistí to, že bezpečnost nebylo doporučeno společností elektrického nářadí zůstává zachována. b) Na poškozených akumulátorech PARKSIDE. To může vést k úrazu elek- nikdy neprovádějte údržbu. trickým proudem nebo k požáru. Veškerá údržba akumulátorů by měla být prováděna pouze výrobcem nebo ZBÝVAJÍCÍ...
Página 82
lékařskými implantáty před Nasazení kartáče obsluhou stroje konzultovat 1. Stiskněte upnutí kartáče (17) ve směru implantát se svým lékařem a hlavy motoru (8). 2. Nasaďte kartáč (11/12) do upnutí kar- výrobcem. táče (17) na hlavě motoru (8). Návod k montáži 3.
Página 83
Doba nabíjení (mi- PLG 20 A1 PLG 20 A3 Smart nuty) PLG 20 A4 PDSLG 20 A1 PLGS 2012 A1 PLG 20 C1 PLG 20 C3 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (13) 3. Pro vypnutí uvolněte spínač/vypínač (2). z přístroje. Zapnutí na trvalý chod není možné. 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjecí prohloubeniny v nabíječce (14).
Página 84
Upnutí kartáče ( č. 12): • Nepracujte za deště ani na mokrém povrchu. Hrozí nebezpečí úrazu elek- K odstraňování plevelů, lišejníku a mechu z malých úzkých spár. trickým proudem. • Na svazích pracujte vždy příčně po Čištění a údržba úbočí. •...
Página 85
Likvidace/ochrana • Zkontrolujte kartáč před jeho použitím. Nepoužívejte poškoze- životního prostředí né kartáče. Vyměňte poškozený nebo opotřebovaný kartáč. Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor z přístroje. Skladování Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte ekologickou recyklací. • Skladujte přístroj na suchém místě chrá- Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete něném před prachem a mimo dosah v samostatném návodu k obsluze Vašeho...
Página 86
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. kartáče), nebo V případě...
Página 87
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 376320_2104 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
Página 88
Service-Center ......99 Dovozca ........99 nesprávnou obsluhou. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Preklad originálneho Prístroj je súčasťou série Parkside prehlásenia o zhode CE ...131 X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjač-...
Página 89
• prístroj (2-dielny) • Pomocné držadlo s uschovaním ná- hradnej kefy Akumulátorová kefa na škáry ..PFBA 20-Li A1 • 1 x kovová kefa Menovité vstupné napätie U ..20 V • 1 x nylonová kefa • návod na obsluhu Druh ochrany........IPX0...
Página 90
Smer chodu kefy druh obrobku sa obrába. Je nutné Tento prístroj je súčasťou stanoviť bezpečnostné opatrenia na Parkside X 20 V TEAM. ochranu obsluhy, ktoré sú založené na odhade zaťaženia vibráciami Symboly v návode: počas skutočných podmienok pou- žívania (pritom sa zohľadnia všetky...
Página 91
Všeobecné bezpečnostné sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. Nepoužívajte žiadne adaptérové zá- pokyny pre elektrické strčky v spojení s elektrickými nástrojmi nástroje s ochranným uzemnením. Nezmenené VÝSTRAHA! Prečítajte si všet- zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko ky bezpečnostné pokyny, elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s pokyny, ilustrácie a technické...
Página 92
ký nástroj, keď ste unavení alebo pod radie, aj keď ste s elektrickým náradím vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. oboznámený po jeho mnohonásobnom používaní. Nepozorné zaobchádzanie Jediný okamžik nepozornosti pri použí- vaní elektrického nástroja môže viesť k môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké...
Página 93
f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina dostane do očí, prídavne vyhľadajte le- Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej za- kársku pomoc. Uniknutá tekutina môže seknú a lepšie sa vedú. viesť...
Página 94
(1). • Nepoužívajte žiadne príslušen- 2. Pomocné držadlo (10) pevne priskrut- stvo, ktoré nebolo odporúčané kujte pomocou skrutky držadla (4). Sú spoločnosťou PARKSIDE.To môže možné viaceré zaskakovacie stupne. viesť k zásahu elektrickým prúdom ale- Montáž hlavy motora bo požiaru.
Página 95
Montáž ochrany proti 2. Na vloženie akumulátora (13) akumu- látor (13) zasuňte pozdĺž vodiacej lišty striekaniu do prístroja. Počuteľne zapadne. 1. Nasaďte ochranu proti striekaniu (7) Nabíjanie akumulátora na hlavu motora (8). 2. Upevnite ochranu proti striekaniu (7) pomocou troch skrutiek (16). Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíjaním vychladnúť.
Página 96
Obsluha Uvoľnite skrutkovaciu objímku na presta- venie dĺžky (5). Upevnite teleskopické dr- Pozor, nebezpečenstvo úrazu! žadlo (6) na želanú dĺžku a znova pevne Pred každým použitím skon- naskrutkujte skrutkovaciu objímku na pre- trolujte funkčnosť prístroja. Pri práci stavenie dĺžky (5). s prístrojom noste vždy ochranu očí.
Página 97
Údržba Výber vhodnej kefy Výmena kefy je opísaná v kapitole „Návod • Používajte len tie náhradné diely a na montáž“. časti príslušenstva, ktoré dodáva a od- porúča výrobca. Kovová kefa (č. 11): • Pred každým použitím vykonajte vizu- Na odstraňovanie zatvrdnutých lišajníkov álnu kontrolu prístroja.
Página 98
nej zberne. V prípade otázok sa obráť- te na naše servisné stredisko. • Likvidáciu vašich chybných zaslaných prístrojov uskutočníme bezplatne. Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár.
Página 99
žovať za opotrebované diely (napr. Kefy) Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo na poškodenia na krehkých dieloch (napr. vypínač). alebo s iným špeciálnym nákladom. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
Página 100
Ved Reparationsservice ....111 erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Service-center ......111 Dette apparat er del af Parkside X 20V Importør ........111 TEAM-serien og kan bruges med Oversættelse af den originale genopladelige batterier fra Parkside...
Página 101
• Ekstrahåndtag med opbevaring til Tekniske data ekstrabørste • 1 x metalbørste Batteridrevet • 1 x nylonbørste fugebørste ....PFBA 20-Li A1 Motorspænding U ....... 20 V • Betjeningsvejledning Beskyttelsestype .......IPX0 Omdrejningstal n Batteri og oplader er ikke ....1200 min Vægt (uden tilbehør) ....
Página 102
Sikkerhedsanvisninger Børstens rotationsretning OBS! Ved brug af elværktøj skal følgende grundlæggende sikker- Dette apparat er del af Parkside X 20 V TEAM. hedsforanstaltninger overholdes til beskyttelse mod elektrisk stød, fare Billedvisning i vejledningen for tilskadekomst og brandfare. Læs disse anvisninger, før du tager elværktøjet i brug, og opbevar sik-...
Página 103
Advarselsskilt med angivelser hvor der er brændbare væsker, til forhindring af personska- gasser eller støv. El-værktøj kan slå der på grund af elektrisk gnister, som kan antænde støvet eller stød. dampene. c) Sørg for at børn og andre per- Påbudsskilt (i stedet for ud- soner holdes væk fra arbejds- råbstegnet er påbuddet for- området, når el-værktøjet er i...
Página 104
risikoen for elektrisk stød. ger. Sørg for at stå sikkert og hold altid balancen. Det gør det f) Hvis brugen af el-værktøjet i lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- fugtige omgivelser ikke kan undgås, så benyt en fejlstrøms- tede situationer. afbryder RCD (Residual Current f) Brug egnet arbejdstøj.
Página 105
kanten. Opladere, der er beregnet til hedsforanstaltning forhindrer utilsigtet en bestemt type akku’er, udsættes for start af el-værktøjet. d) Opbevar el-værktøjet uden for brandfare, hvis der anvendes andre børns rækkevidde, når det ikke akku’er. benyttes. Lad aldrig personer, b) Anvend kun de dertil beregnede der ikke er fortrolige med ma- akku’er i elværktøjerne.
Página 106
• Anvend ikke tilbehør, som ikke opretholdes. b) Vedligehold aldrig beskadigede er anbefalet af PARKSIDE.Dette batterier. Enhver vedligeholdelse af kan føre til elektrisk stød eller brand. batterier bør udelukkende udføres af Restrisici producenten eller kundeservicesteder, der er autoriseret af producenten.
Página 107
Monteringsvejledning 3. Slip børsteholderen (17), så den sprin- ger tilbage til udgangsstillingen. Montering af ekstrahåndtag Udtagning af børste 1. Tryk børsteholderen (17) mod motorho- 1. Anbring ekstrahåndtaget (10) i holde- vedet (8). ren under håndtaget (1). 2. Træk børsten (11/12) ud af børstehol- 2.
Página 108
Opladningstid (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A3 Smart PLGS 2012 A1 PLG 20 A4 PDSLG 20 A1 PLG 20 C1 PLG 20 C3 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Smart PAPS 204 A1 Smart PAPS 208 A1 1. Tag om nødvendigt det genopladelige Børsten roterer i få sekunder, efter batteri (13) ud af apparatet. at apparatet er slukket. Hold hæn- 2. Skub det genopladelige batteri (13) ind der og fødder på...
Página 109
• Undgå berøring med faste Arbejdsopgaver, som ikke er forhindringer (sten, mure, stakitter etc.), beskrevet i denne vejledning, så apparatet ikke beskadiges. skal udføres af en kundeserviceaf- • Sluk apparatet under arbejdspauser og deling, som er autoriseret af os. transport, og vent, til børsten står stille. Fare for kvæstelser! Arbejde med produktet: Rengøring...
Página 110
Bortskaffelse / miljøbeskyttelse Tag det genopladelige batteri ud af appa- Elektriske apparater må ikke bort- ratet, inden apparatet bortskaffes. skaffes som husholdningsaffald. Apparatet, tilbehøret og emballagen skal afl everes til miljøvenlig genanvendelse. • Afl ever apparatet på en genbrugssta- Bortskaffelsesanvisninger for det genopla- tion.
Página 111
efter garantitiden er udløbet, laves mod omkostninger er det vigtigt, at du kun bru- betaling. ger den adresse, som du har fået oplyst. Sørg for, at forsendelsen er betalt, ikke for Garantidækning omfangsrigt, ikke sker per ekspres eller andre særlige former for forsendelse. Send Dette apparat blev produceret efter strenge kvalitetskrav og nøje kontrolleret inden ud- apparatet inkl.
Página 112
Contenido Introducción Introducción ......112 Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de Uso previsto ......112 Descripción general ....113 alta calidad. Durante la producción del Volumen de suministro ....113 aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección fi...
Página 113
Este aparato forma parte de la Serie 1 Empuñadura Parkside X 20 V TEAM y puede utili- 2 Interruptor de encendido/ zarse con baterías de la serie Parkside apagado X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden 3 Bloqueo de encendido cargarse con cargadores de la serie Parksi- 4 Tornillo para la empuñadura,...
Página 114
Este aparato se puede poner en de trabajo, por ejemplo, el tiempo marcha únicamente con las baterías durante el cual la herramienta eléc- siguientes: PAP 20 B1, PAP 20 B3, trica está apagada, y cuando está Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. encendida funcionando sin carga). Estas baterías se pueden cargar Advertencias de con los siguientes cargadores: PLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4,...
Página 115
Sentido de marcha del cepillo y también a las que funcionan con bate- Este aparato forma parte rías recargables (sin cable de alimenta- de la serie Parkside X 20 V ción). TEAM. 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE Gráfi cos en el manual TRABAJO: Símbolo de peligro con indicaciones...
Página 116
c) Mantener la herramienta eléctrica aleja- trica esté desconectada antes de conec- da de la lluvia y la humedad. Si penetra tarla a la corriente, recogerla o llevarla agua en el aparato eléctrico, aumenta a cuestas. Si al llevar a cuestas la el riesgo de descarga eléctrica.
Página 117
para trabajar la herramienta eléctrica accesorios, las herramientas correspon- dientes, etc. según estas instrucciones. adecuada en cada caso. Con las herra- mientas eléctricas trabajará mejor y de Tener en cuenta también las condicio- nes de trabajo y la actividad a realizar. forma más segura dentro de la gama El uso de la herramienta eléctrica para de potencias indicada.
Página 118
médica. El líquido emanado de las - cuando lo vaya a limpiar, mantener o pilas recargables puede producir irrita- antes de realizar controles ción o quemaduras cutáneas. - cuando lo transporte de un lugar a otro e) No utilice una batería dañada o modi- - cuando extraiga los cepillos de traba- fi...
Página 119
b) Daños en los ojos, si no se utilizan ga- 2. Apriete fi rmemente el casquillo roscado de la cabeza del motor (15) sobre el fas de protección. c) Daños para la salud provocados por elemento roscado de la cabeza del motor (8).
Página 120
1. En tal caso, saque la batería (13) del encaja. Solo se puede colocar en una posición. aparato. 2. Introduzca la batería (13) en el recep- táculo del cargador (14). Retirar/insertar la batería 3. Conecte el cargador (14) a una toma de corriente.
Página 121
Funcionamiento del aparato: El interruptor de encendido/ apagado no debe bloquearse. Si el interruptor tuviese un desperfec- Durante el trabajo con los cepillos metálicos/de nailon, nunca afi le so- to ya no deberá seguir trabajando con el aparato. Peligro de lesiones si bre material de plástico u otra clase al soltar el interruptor de encendido/ de material del suelo sensible.
Página 122
Almacenaje el enchufe del tomacorriente. Existe peligro de descarga eléctrica. • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco y prote- Todos los trabajos no indica- gido de polvo, asegurando que está dos en estas instrucciones, de- ben ejecutarse exclusivamente en fuera del alcance de niños.
Página 123
Piezas de repuesto/accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Centro de servicio» (ver página 124). Part. manual de Denominación Números.
Página 124
el uso adecuado del producto, es impres- tipo de carga especial. Por favor, envíe el aparato con todos los accesorios su- cindible respetar estrictamente todas las instrucciones que fi guran en el manual de ministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es sufi...
Página 125
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Fugenbürste Modell PFBA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 060000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Página 126
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Patio Brush model PFBA 20-Li A1 Serial number 000001 - 060000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 127
CE originale Nous certifi ons par la présente que la Brosse pour joints sans fi l de construction PFBA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 060000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 128
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-voegenborstel bouwserie PFBA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 060000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
Página 129
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa szczotka do fug seriia produkcyjna PFBA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 060000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 130
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku kartác na spáry konstrukční řady PFBA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 060000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 131
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kefa na škáry konštrukčnej rady PFBA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 060000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Página 132
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet fugebørste af serien PFBA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 060000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Página 133
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cepillo para ranuras recargable de la serie PFBA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 060000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Página 134
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 09/2021 Ident.-No.: 76008306092021-8 IAN 376320_2104...