Resumen de contenidos para Imetec BELLISSIMA ITALIA S3001
Página 1
Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na používanie Mode d'emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja użytkowania Instrucciones de uso Инструкции по Instruções de эксплуатации utilização Пайдалану Οδηγίες χρήσης нұсқаулығы PIASTRA PER CAPELLI PIASTRA PER CAPELLI pagina HAIR STRAIGHTENER page FER À...
Página 3
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
Página 4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio...
Página 5
ATTENZIONE! Rischio di scottatura. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante l'uso e il raffreddamento. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
Página 6
pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Página 7
posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore. • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla.
Página 8
attivare il blocco tasti premendo contemporaneamente i tasti + e – per circa 1 secondo (4A, 4B). Quando il blocco tasti è attivato, sullo schermo LED (3) la temperatura impostata lampeggia velocemente per circa 3 secondi. Questa funzione permette di evitare accidentali cambi di temperatura durante l’utilizzo della piastra.
Página 9
Dopo aver stirato tutte le ciocche, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Far raffreddare completamente l’apparecchio. Questo apparecchio è dotato di tecnologia a ioni per mantenere l’idratazione dei capelli. Tale funzione si attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio.
Página 10
ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. La custodia (9) presente all'interno della confezione può essere utilizzata per riporre e conservare la piastra quando non si usa. Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo: •...
Página 11
sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
Página 12
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Página 13
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
Página 14
WARNING! Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
Página 15
instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Página 16
• While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. • Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away. WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
Página 17
When you have finished styling your hair, switch the appliance off by pressing the ON/OFF button (5). Wait for the appliance to cool down. Disconnect the plug and let the appliance cool completely. STRAIGHTENER CLOSURE SYSTEM • The straightener has a closure system (7). •...
Página 18
WARNING! Wait for the heating plates (1/2) to cool down. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. • Clean the surface of the heating plates (1/2) and the handle with a soft, damp cloth. The cloth (11) found inside the pack can be used to clean the plates once they are cold.
Página 19
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment.
Página 20
case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance. In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use. All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet”...
Página 21
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
Página 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
Página 23
• NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
Página 24
• Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. •...
Página 25
Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front. • Lors de l'utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer à lisser, placer l'appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur. •...
Página 26
température établie clignote rapidement sur l'écran à LED (3) pendant environ 3 secondes. Cela évite tout risque de changer accidentellement la température tout en utilisant le durcisseur. Le verrou est désactivé en suivant les mêmes indications que pour son activation. Lorsque vous avez terminé...
Página 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Toujours débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer ou d’en effectuer l’entretien. ATTENTION ! Attendre que les plaques chauffantes (1/2) refroidissent. ATTENTION ! S'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l'appareil. •...
Página 28
La boîte (9) à l'intérieur de l'emballage peut être utilisé pour ranger la plaque lorsqu'elle n'est pas utilisée. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment : • Nettoyez l'appareil comme décrit dans chapitre « Nettoyage ». • Stockez l'appareil dans un endroit sec et propre. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé...
Página 29
L'acheteur est tenu de notifier à un Centre d'assistance autorisé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à cause de : a.
Página 30
EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund. Diese Bedienungsanleitung entspricht der europäischen Norm EN 82079.
Página 31
SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
Página 32
WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, besonders während Gebrauchs und beim Abkühlen. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
Página 33
• Das Gerät darf nur an menschlichem Haar angewandt werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes.
Página 34
• Achten Sie während des Stylings darauf, mit dem Haarglätter nicht zu nah an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut zu kommen. • Lassen Sie den Haarglätter nach dem Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. GEBRAUCH WARNUNG! Gerät...
Página 35
Die Tastensperre wird durch Befolgung derselben Anweisungen wie bei der Aktivierung deaktiviert. Wenn Sie mit dem Styling Ihres Haars fertig sind, schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN-/AUS-Taste (5) aus. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Den Netzstecker abziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
Página 36
REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG! Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät immer vom Stromnetz trennen. WARNUNG! Heizplatten (1/2) vollständig abkühlen lassen. WARNUNG! Sicherstellen, dass alle gereinigten Teile vollständig trocken sind, bevor das Gerät erneut benutzt wird. • Die Oberfläche der Heizplatten (1/2) und des Griffs mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
Página 37
nicht gebraucht wird. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden: • Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. • Verwahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Platz. ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus recycelbaren Materialien.
Página 38
d. Fehlende oder fehlerhaft ausgeführte Wartung und Reinigung. e. Produkte und/oder Teile des Produkts, die Verschleiß oder Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Lebensdauer der Batterien, falls vorhanden, aufgrund der Benutzung oder der vergangenen Zeit. f. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung des Geräts, Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit bei der Verwendung.
Página 39
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Página 40
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Página 41
• NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
Página 42
• Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica Aparato de clase II Nota ON/OFF No apto para usar en la bañera, en la ducha, o Bloqueo del cierre/apertura...
Página 43
• Después del uso, deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. EMPLEO ¡ADVERTENCIA! El aparato no debe utilizarse si ha sufrido caídas o presenta señales visibles de daños. ¡ATENCIÓN! NO use este aparato en las cercanías de una bañera, ducha, fregaderos u otros recipientes que contengan agua.
Página 44
Cuando acabe de peinarse, apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado (5). Espere a que el aparato se enfríe por completo. Extraiga el enchufe y deje enfriar completamente el aparato. SISTEMA DE CIERRE DE LAS PLANCHAS • Las planchas tienen un sistema de cierre (7). •...
Página 45
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la red de alimentación antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Espere hasta que las placas térmicas (1/2) se enfríen. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato.
Página 46
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. La funda (9) del interior del paquete puede utilizarse para guardar la placa cuando no se utiliza. Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo: • Limpie el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Página 47
c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado, d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza, e. producto y/o partes del producto sujetas a desgaste y/o fungibles, incluida la reducción del tiempo de uso de las pilas debida al uso o al tiempo, si están presentes, f.
Página 48
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
Página 49
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
Página 50
• NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
Página 51
NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica Aparelho de classe II Nota...
Página 52
EMPREGO ADVERTÊNCIA! Este aparelho não deve ser utilizado em caso de quedas ou se houver sinais visíveis de danos. ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho nas proximidades de banheiras, duches, pias ou outros recipientes a conter água. Nunca mergulhe o aparelho na água. ATENÇÃO! Risco de incêndio.
Página 53
SISTEMA DE FECHO DO ALISADOR • O alisador tem um sistema de fecho (7). • Para fixar os dois braços do alisador na posição fechada, segure- os juntos e deslize o fecho do alisador (7) em direção ao ícone de cadeado fechado. •...
Página 54
ADVERTÊNCIA! Aguarde até que as pranchas aquecedoras (1/2) estejam arrefecidas. ADVERTÊNCIA! Certifique-se que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho. • Limpe as superfícies das pranchas aquecedoras (1/2) e a empunhadura com um pano macio e húmido. O pano (11) que se encontra no interior da embalagem pode ser utilizado para limpar as placas quando estão frias.
Página 55
• Limpe o aparelho conforme descrito no capítulo “Limpeza”. • Guarde o aparelho em um local seco e limpo. ELIMINAÇÃO A embalagem do aparelho é feita com materiais recicláveis. Elimine-a em conformidade com as normas de proteção ambiental. Nos termos da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE), o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente...
Página 56
f. inobservância das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões durante o uso, g. Cabo de alimentação torcido ou dobrado por negligência ou puxado, h. Queda acidental durante o uso, i. Utilização de acessórios ou componentes de manutenção não originais, l.
Página 57
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
Página 58
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
Página 59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ειδικά κατά τη χρήση και όσο η συσκευή κρυώνει. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε...
Página 60
σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Γενική Προειδοποίηση απαγόρευση...
Página 61
• Όταν τελειώσετε, αφήστε να κρυώσει εντελώς η πλάκα πριν την αποθηκεύσετε. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει υποστεί πτώση ή αν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν...
Página 62
οδηγίες όπως και για την ενεργοποίησή του. Όταν ολοκληρώσετε το styling των μαλλιών σας, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ON/OFF (5). Περιμένετε να κρυώσει η συσκευή. Αποσυνδέστε το βύσμα του δικτύου και αφήστε να κρυώσει πλήρως η συσκευή. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ ΙΣΙΩΤΙΚΟΥ •...
Página 63
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας πριν τις εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Περιμένετε να κρυώσουν (1/2) οι θερμαινόμενες πλάκες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. •...
Página 64
Η θήκη μέσα στη (9) συσκευασία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της πλάκας όταν δεν χρησιμοποιείται. Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα: • Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο “Καθαρισμός”. • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό και καθαρό μέρος. ΑΠΟΡΡΙΨΗ...
Página 65
d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού, e. Προϊόντα ή/και μέρη του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και είναι αναλώσιμα, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του χρόνου χρήσης των μπαταριών λόγω χρήσης ή χρόνου αν υπάρχουν, f. μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τη λειτουργία της συσκευής, αμέλειας ή απροσεξίας...
Página 66
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
Página 67
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
Página 68
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah malých dětí, zejména během používání a chlazení. • NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní...
Página 69
příslušné kapitole. • Tento přístroj se musí používat pouze na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE přístroj na zvířata nebo na paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ...
Página 70
ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud vykazuje viditelné známky poškození. POZOR! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou. Nikdy neponořujte přístroj do vody! POZOR! Nebezpečí požáru. NEPOUŽÍVEJTE hořlavé...
Página 71
STRAIGHTENER CLOSURE SYSTEM • Rovnačka má uzavírací systém (7). • Chcete-li obě ramena narovnávače zafixovat v zavřené poloze, přidržte je u sebe a poté posuňte zámek narovnávače (7) směrem k ikoně zavřeného visacího zámku. • Chcete-li je uvolnit, přidržte je u sebe a poté posuňte zámek narovnávače (7) směrem k ikoně...
Página 72
VAROVÁNÍ! Počkejte, dokud ohřevné desky (1/2) neochladí. VAROVÁNÍ! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda všechny čištěné díly jsou úplně suché. • Vyčistěte povrch ohřevných desek (1/2) a rukojeť měkkým a vlhkým hadříkem. Hadřík, který (11) se nachází uvnitř balení, lze použít k čištění...
Página 73
LIKVIDACE Obal přístroje vyroben recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)” symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že přístroj na konci své životnosti musí...
Página 74
f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení, g. Zkrouceného, ohnutého nebo napnutého napájecího kabelu z nedbalosti, h. Náhodného pádu během používání, i. Použití neoriginálního příslušenství nebo dílů pro údržbu, l. Použití chemických prostředků k čištění přístroje, m. Použití laků nebo jiných sprejů během používání. Výše uvedený...
Página 75
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
Página 76
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
Página 77
VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia. Udržujte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä počas používania a chladenia. • NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte.
Página 78
• Tento prístroj sa musí používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne a príčesky zo syntetického materiálu. • Pozrite vonkajší obal pre charakteristiky prístroja. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný...
Página 79
tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak vykazuje viditeľné známky poškodenia. UPOZORNENIE! NEPOUŽÍVAJTE prístroj v blízkosti kúpeľňových vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob s vodou. Nikdy neponárajte prístroj do vody. UPOZORNENIE! Riziko požiaru.
Página 80
ZATVÁRACÍ SYSTÉM ŽEHLIČKY NA VLASY • Žehlička na vlasy má svoj zatvárací systém (7). • Ak chcete zaistiť obe ramená žehličky v zatvorenej polohe, uchopte ich spolu do ruky a potom posuňte zámok (7) žehličky smerom k ikone zatvoreného zámku. •...
Página 81
VAROVANIE! Počkajte, kým ohrevné platne (1/2) nevychladnú. VAROVANIE! Pred opätovným použitím prístroja sa uistite, či sú všetky čistené diely úplne suché. • Vyčistite povrch ohrevných platní (1/2) a rukoväť mäkkou a vlhkou handričkou. Čistiacu handričku, (11) ktorá sa nachádza vnútri balenia, môžete používať na čistenie žehličky na vlasy. PROBLÉMY A RIEŠENIA Problém Príčina...
Página 82
LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)” symbol prečiarknutého odpadkového koša spotrebiči alebo jeho obale znamená, že prístroj na konci svojej životnosti je potrebné...
Página 83
dostupné), nedodržania pokynov prevádzku prístroja, nedbanlivosti alebo neopatrného zaobchádzania, g. Skrúteného, ohnutého alebo napnutého napájacieho kábla z nedbanlivosti, h. Náhodného pádu počas používania, i. Použitia neoriginálneho príslušenstva alebo dielov na údržbu, l. Použitia chemických prostriedkov na čistenie prístroja, m. Použitia lakov alebo iných sprejov počas používania. Vyššie uvedený...
Página 84
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
Página 85
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
Página 86
FIGYELEM! Égési sérülések veszélye. Tartsa a készüléket kisgyermekektől távol, különösen a használat során, vagy miközben a készülék kihűl. • NE használja a készüléket, ha vizes a keze, nedves a lába vagy mezítláb van. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból.
Página 87
• A készüléket kizárólag emberi hajon és szőrzeten használja. NE használja a készüléket állatokon, szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajhosszabbításon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik.
Página 88
vagy kihűl, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló felületre. • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító...
Página 89
A gombzár az aktiválással azonos módon deaktiválható. Ha elkészült a hajformázással, kapcsolja ki a készüléket a BE/ KI gombbal (5). Várja meg, amíg a készülék lehűl. Húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket kihűlni. HAJSIMÍTÓ ZÁRÓRENDSZERE • A hajsimító zárórendszerrel rendelkezik (7). •...
Página 90
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. FIGYELEM! Várja meg, hogy simítólapok (1/2) kihűljenek. FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy megtisztított alkatrészek teljesen megszáradtak, mielőtt újból használná a készüléket. •...
Página 91
FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A csomagban (9) található tok a lemez tárolására használható, amikor nincs használatban. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: • Tisztítsa meg a „Tisztítás” című fejezetben leírtak szerint. • Tegye el a készüléket egy tiszta és száraz helyre. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható...
Página 92
illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése, b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája, c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d.
Página 93
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
Página 94
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Página 95
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem. Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania i stygnięcia. • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka.
Página 96
konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
Página 97
umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać...
Página 98
Blokada może zostać wyłączona poprzez wykonanie tych samych czynności, co przy jej włączaniu. Po zakończeniu układania włosów wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk WŁ./WYŁ. (5). Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia. SYSTEM ZAMYKANIA PROSTOWNICY •...
Página 99
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Poczekać, aż nagrzewane płytki (1/2) ostygną. OSTRZEŻENIE! Przed korzystaniem z urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są całkiem suche. • Wilgotną, miękką...
Página 100
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. Etui wewnątrz (9) opakowania może służyć do przechowywania płyty, gdy nie jest używana. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas: • wyczyścić zbiornik zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie”, • odłożyć urządzenie w suche i czyste miejsce. LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się...
Página 101
Nie są objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec uszkodzeniu wskutek: a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku, b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji elektrycznej, c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione, d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia, e.
Página 102
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
Página 103
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
Página 104
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность ожога. Храните прибор в недоступном для детей месте, особенно во время использования и остывания. • НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ прибор с мокрыми руками или босиком. • НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. •...
Página 105
• Данный прибор предназначен исключительно для человеческих волос. НЕ используйте прибор для стрижки животных или париков, а также волос, изготовленных из синтетических материалов. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА...
Página 106
кладите его на плоскую и стойкую к теплу поверхность. • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ...
Página 107
мигает на светодиодном экране (3) в течение примерно 3 секунд. Это позволяет избежать любого риска случайного изменения температуры во время использования выпрямителя. Блокировка клавиши деактивируется, следуя тем же указаниям, что и для её активации. После завершения укладки волос, выключите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ...
Página 108
УХОД И ЧИСТКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или выполнением обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подождите до полного остывания пластин (1/2). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! • Очистите поверхность нагревательных пластин (1/2) и ручки мягкой...
Página 109
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. Футляр внутри (9) упаковки можно использовать для хранения пластины, когда она не используется. В случае длительного неиспользования прибора: • Очистите прибор, как описано в разделе “Чистка”. • Поместите прибор для хранения в сухое и прохладное место.
Página 110
от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности по следующим причинам: а. повреждения при транспортировке или от случайного падения, b. неправильная установка или несоответствие электрооборудования, с. ремонт или внесение изменений несанкционированным персоналом, d. отсутствие или неправильное выполнение техобслуживания и чистки, e.
Página 111
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
Página 112
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
Página 113
ЕСКЕРТУ! Күйіп қалу қауіпі. Құрылғыны, әсіресе, пайдаланған және суытқан кезде балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ.
Página 114
қатысты тарау нұсқауларын қараңыз. • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту...
Página 115
аяқтаңыз. • Шаш түзулегішті пайдаланғанда, ол қызып немесе суып жатқанда, тегіс және қызуға төзімде бетке қойыңыз. • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер...
Página 116
(3) 3 секундтай жыпылықтайды. Бұл түзеткішті пайдалану кезінде температураның кездейсоқ өзгеру қаупін болдырмайды. Құлыптау кілті оны белсендіру үшін берілген нұсқауларды орындау арқылы өшіріледі. Шашты сәндеуді аяқтағаннан кейін, ON/OFF (қосу/өшіру) түймесін (5) басып, құрылғыны өшіріңіз. Құрылғы суығанша дейін күтіңіз. Штепсельдік ашаны алып, құралды толығымен суытыңыз. ТҮЗЕТКІШТІҢ...
Página 117
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЕСКЕРТУ! Тазарту және техникалық қызмет көрсету алдында құрылғыны үнемі желіден сөндіріп отырыңыз. ЕСКЕРТУ! Туралағыш пластиналар (1/2) суығанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. • Туралағыш пластиналар (1/2) бетін және жұмсақ сулы шүберек...
Página 118
ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. Түзеткішті (9) пайдаланбаған жағдайда, оны қорабында сақтаңыз. Құрал ұзақ уақыт пайдаланылмаса: • Құралды «Тазалау» бөлімінде сипатталғандай тазалаңыз. • Құралды құрғақ және таза орында сақтаңыз. ТАСТАУ Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған. Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз. Электрлік...
Página 119
a. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым, b. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі, c. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс, d. қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ, e. тозу және/немесе қолданыс жағдайы, оның ішінде пайдалануға немесе орнатылған уақытқа байланысты қызмет мерзімінің...