Resumen de contenidos para Imetec Bellissima S2201
Página 1
Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық FERRO ARRICCIACAPELLI FERRO ARRICCIACAPELLI pagina CURLING IRON page FER À...
Página 3
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
Página 4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
Página 5
ATTENZIONE! Rischio di scottatura. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli , in particolare durante l'uso e il raffreddamento. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
Página 6
• Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
Página 7
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte. • Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento dello styler, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore. • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo le parti riscaldate alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute.
Página 8
alternativamente. ATTENZIONE! Lo styler potrebbe essere caldo. Per riaccendere l’apparecchio premere il tasto di accensione/ spegnimento (5). ISTRUZIONI DI UTILIZZO • Collegare il cavo di alimentazione (7) alla rete di alimentazione e posizionare lo styler su una superficie liscia resistente al calore. Schiacciare il tasto accensione/spegnimento (5) per accendere l’apparecchio.
Página 9
ATTENZIONE! Prima riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. • Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione (7). • Verificare che lo styler per capelli sia freddo. • Pulire la superficie esterna ed interna delle parti riscaldate (2) e il manico dello styler con un panno morbido e umido.
Página 10
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
Página 11
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions warnings for safe use.
Página 12
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
Página 13
damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
Página 14
and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. SYMBOLS Warning Prohibited Class II equipment Note Not suitable for use in the bath, shower or...
Página 15
WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance into water. WARNING! Risk of fire.
Página 16
USER INSTRUCTIONS • Connect the power cord (7) to the mains and position the styler on a smooth and heat resistant surface. Push the On/Off button (5) to switch on the appliance. • Select the desired temperature using the temperature selector (4); the temperature can be changed at any time simply by scrolling the selector (4).
Página 17
• Check that the hair styler is cool. • Clean the outer and inner surface of the heated parts (2) and the handle of the styler with a soft, damp cloth. To clean the inner surface, gently insert a cloth into the slot in the cylinder and run it along the entire surface.
Página 18
delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect.
Página 19
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
Página 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
Página 21
humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à...
Página 22
humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde...
Página 23
UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts. ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. Ne jamais mettre cet appareil dans l'eau.
Página 24
Pour le rallumer, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (5). INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Branchez le cordon d'alimentation (7) au réseau et placer le fer à lisser sur une surface lisse, résistante à la chaleur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (5) pour allumer l'appareil.
Página 25
du fer à lisser avec un chiffon doux et humide. Pour nettoyer la surface intérieure, insérez doucement un chiffon dans la fente dans le cylindre et passez-le sur toute la surface. • Laissez totalement sécher avant de rallumer. CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger.
Página 26
ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à...
Página 27
EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
Página 28
SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
Página 29
• Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen.
Página 30
Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht geeignet für den Einsatz in einer Badewanne, Dusche Ein/Aus oder einem mit Wasser gefüllten Behälter.
Página 31
GEBRAUCH WARNUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es zu Boden gefallen ist oder sichtbare Anzeichen von Schäden aufweist. WARNUNG! Dieses Gerät NICHT in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. Das Gerät niemals in Wasser eintauchen.
Página 32
BEDIENUNGSANLEITUNG • Das Stromkabel (7) an das Stromnetz anschließen und die Lockenbürste auf eine glatte, hitzebeständige Oberfläche legen. Drücken Sie die Ein/Aus- Taste (5), um das Gerät einzuschalten. • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Schalter für die Temperatureinstellung (4); die Temperatur kann jederzeit verändert werden, indem Sie einfach den Wahlschalter (4) verschieben.
Página 33
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (7). • Kontrollieren Sie, dass die Lockenbürste kalt ist. • Reinigen Sie die Außen- und Innenfläche der beheizten Teile (2) und den Griff der Lockenbürste mit einem weichen, feuchten Tuch. Zum Reinigen der Innenfläche führen Sie vorsichtig ein Tuch in den Schlitz im Zylinder ein und ziehen es entlang der gesamten Oberfläche.
Página 34
KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der...
Página 35
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Página 36
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Página 37
• NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentación.
Página 38
• Este aparato debe utilizarse únicamente con cabello humano. NO utilice este aparato con animales o pelucas y postizos realizados con material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
Página 39
EMPLEO ¡ATENCIÓN! No utilice este aparato si se ha caído o si presenta señales de daño visibles. ¡ATENCIÓN! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. Nunca introduzca el aparato en agua. ¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio. NO use productos inflamables en el cabello o en el aparato.
Página 40
INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el cable de alimentación (7) a la red eléctrica y coloque el styler sobre una superficie lisa y resistente al calor. Pulse el botón on/off (5) para encender el aparato. • Seleccione la temperatura deseada utilizando el interruptor de ajuste de la temperatura (4);...
Página 41
• Desconecte el aparato de la toma de corriente (7). • Compruebe que el styler está frío. • Limpie la superficie exterior e interior de las partes calefactoras (2) y el mango del styler con un paño suave y húmedo. Para limpiar la superficie interior, introduzca suavemente un paño en la ranura del cilindro y páselo por toda la superficie.
Página 42
ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega . La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior. En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra.
Página 43
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
Página 44
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
Página 45
ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para remover a ficha da tomada de corrente. • NÃO puxe, nem levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO exponha o aparelho à humidade, às condições climáticas (chuva, sol, etc.) ou a temperaturas extremas.
Página 46
animais, perucas ou aplicações para cabelos feitas a partir de materiais sintéticos. • Para mais informações sobre as características do aparelho, consulte a embalagem externa do mesmo. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica...
Página 47
EMPREGO AVISO! NÃO utilize este aparelho caso o mesmo tenha caído no chão ou apresentar sinais visíveis de danos. AVISO! NÃO utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Nunca imerja o aparelho em água. AVISO! Risco de incêndio.
Página 48
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • Conecte o cabo de alimentação (7) aos meios e coloque o modelador em uma superfície lisa resistente ao calor. Prima o botão liga/desliga (5) para ligar o aparelho. • Selecione a temperatura desejada usando o interrutor de ajuste (4); a temperatura pode ser alterada a qualquer momento, simplesmente deslizando o interrutor seletor (4).
Página 49
• Limpe a superfície externa e interna das partes aquecidas (2) e a pega do modelador com um pano macio e húmido. Para limpar a superfície interna, insira suavemente um pano na ranhura no cilindro e passe-o ao longo de toda a superfície.
Página 50
ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Para efeitos de garantia, será considerada a data do recibo/fatura (se estiver claramente legível), exceto no caso em que o cliente comprove que a entrega foi feita posteriormente.
Página 51
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
Página 52
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
Página 53
• ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανυψώνετε τη συσκευή κρατώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες θερμοκρασίες. •...
Página 54
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Γενική Προειδοποίηση απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση Ακατάλληλο για χρήση στην μπανιέρα, στο On/Off ντους ή σε δοχείο γεμάτο νερό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Página 55
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν πέσει κάτω ή αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία με νερό. Ποτέ μην βάζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. ΜΗΝ...
Página 56
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας (7) στο ηλεκτρικό δίκτυο και τοποθετήστε το styler σε μια λεία, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) για να ενεργοποιηθεί η συσκευή. • Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τον διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας...
Página 57
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος (7). • Βεβαιωθείτε ότι το styler μαλλιών έχει κρυώσει. • Καθαρίστε την εξωτερική και την εσωτερική επιφάνεια των θερμαινόμενων εξαρτημάτων (2) και τη λαβή του styler με ένα μαλακό, υγρό πανί. Για να καθαρίσετε...
Página 58
στην απόδειξη/τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος που προηγείται της ημερομηνίας παράδοσης, είναι εγγυημένη η επισκευή ή αντικατάσταση χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου.
Página 59
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
Página 60
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné...
Página 61
• Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NETAHEJTE za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEVYSTAVUJTE působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš...
Página 62
materiálů. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nedílnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Není vhodný pro použití ve vaně, ve sprše nebo v Zap/Vyp nádobě...
Página 63
ZPŮSOB POUŽITÍ POZOR! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj, když jsou na něm viditelné známky poškození. POZOR! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. Přístroj nikdy neponořujte do vody. POZOR! Riziko požáru. Na vlasy ani samotný přístroj NEAPLIKUJTE hořlavé...
Página 64
POKYNY PRO POUŽITÍ • Připojte napájecí kabel (7) k elektrické síti a položte styler na hladký, žáruvzdorný povrch. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (on/off) (5). • Pomocí spínače nastavení teploty (4) zvolte požadovanou teplotu. Tu můžete jednoduchým posunutím přepínače kdykoli změnit (4). •...
Página 65
pomocí měkkého navlhčeného hadříku. Chcete-li vyčistit vnitřní povrch, zlehka vložte hadřík do štěrbiny ve válci a přejeďte jím po celém povrchu. • Než přístroj znovu zapnete, nechejte ho zcela vyschnout. USCHOVÁVÁNÍ POZOR! Riziko požáru. Před uložením nechejte přístroj zcela vychladnout. POZOR! NENAVÍJEJTE přívodní...
Página 66
Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v „Příručce pokynů...
Página 67
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
Página 68
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. UPOZORNENIE! Pred použitím odstráňte z výrobku prípadné...
Página 69
• NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. • NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko atď.) alebo extrémnym teplotám.
Página 70
príčesky zo syntetického materiálu. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie je vhodný na použitie vo vani, v sprche alebo v zapn/vypn (On/Off) nádobe naplnenej vodou...
Página 71
POUŽITIE UPOZORNENIE! Nepoužívajte výrobok, ak vám spadol, alebo ak je viditeľne poškodený. UPOZORNENIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. Výrobok nikdy nedávajte do vody. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru. NEPOUŽÍVAJTE na vlasy alebo na spotrebiči horľavé produkty. VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia.
Página 72
Ak ju chcete znova zapnúť, stlačte tlačidlo ON/OFF (5). NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Pripojte napájací kábel (sieťovú šnúru) (7) do elektrickej siete a položte kulmu na hladký a teplu odolný povrch. Stlačením vypínača (tlačidlo zapnutia/vypnutia) (5) zapnite prístroj. • Pomocou prepínača nastavenia teploty (4) vyberte požadovanú teplotu, teplotu je možné...
Página 73
mäkkou vlhkou handričkou. Na vyčistenie vnútorných povrchov opatrne vložte handričku do štrbiny na valci a prejdite ňou po celom povrchu. • Pred opätovným zapnutím nechajte zariadenie úplne vyschnúť. USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja.
Página 74
dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade chyby výrobku existujúcej pred dňom doručenia sa zaručuje bezplatná oprava alebo výmena výrobku okrem prípadu, ak by jeden z uvedených spôsobov bol zjavne nevýhodnejší ako druhý. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému autorizovanému stredisku chybu do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré...
Página 75
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
Página 76
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
Página 77
• NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
Página 78
szintetikus anyagból készült parókákon vagy hajtoldatokon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készülék kizárólag a mellékelt tartozékokkal használható, amelyek annak részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés Fürdőkádban, zuhanyfülkében vagy más vizet tartalmazó On/Off egységekben nem használható...
Página 79
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha sérülés látható jelei vannak rajta. FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edények közelében. Soha ne tegye a készüléket vízbe. FIGYELEM! Tűzveszély. NE használjon gyúlékony termékeket a hajon vagy a készüléken.
Página 80
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Csatlakoztassa a tápkábelt (7) a hálózathoz, és helyezze a hajformázót egy sima, hőálló felületre. Kapcsolja be a készüléket a be- és kikapcsoló gombbal (5). • A hőmérséklet-szabályozó gombbal (4) válassza ki a kívánt hőmérsékletet; a hőmérséklet bármikor módosítható a választókapcsoló (4) mozgatásával. •...
Página 81
• Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a hajformázó. • A felforrósodott részek külső és belső felületét (2), valamint a hajformázó fogantyúját egy puha, nedves törlőkendővel tisztítsa. A belső felületek tisztításához óvatosan helyezze be a törlőkendőt a rúd nyílásába, és húzza végig a teljes felületen. •...
Página 82
történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat a gyártó garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vevőnek a hiba észlelésétől számított két hónapon belül tájékoztatnia kell a hivatalos szervizközpontot a nem megfelelő termékről.
Página 83
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
Página 84
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
Página 85
• NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub na boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. •...
Página 86
• Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO używać urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego integralną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Urządzenie klasy II...
Página 87
ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Z urządzenia nie należy korzystać po jego upadku lub jeśli widoczne są ślady uszkodzenia. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników z wodą. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. NIE używać substancji łatwopalnych na włosach ani na urządzeniu.
Página 88
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • Podłączyć przewód zasilający (7) do sieci elektrycznej i umieścić lokówkę na gładkiej, odpornej na działanie ciepła powierzchni. Nacisnąć przycisk wł./ wył. (5), aby włączyć urządzenie. • Wybrać żądaną temperaturę za pomocą przełącznika regulacji temperatury (4); temperaturę tą można zmienić w każdej chwili, wystarczy przesunąć przełącznik wyboru (4).
Página 89
• Odłączyć urządzenie od zasilania (7). • Upewnić się, że lokówka do włosów jest zimna. • Wyczyść zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię części ogrzewanych (2) oraz uchwyt lokówki miękką, wilgotną szmatką. Aby wyczyścić powierzchnię wewnętrzną, należy delikatnie włożyć szmatkę w szczelinę w wałku i przejechać...
Página 90
SERWIS I GWARANCJA Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję od daty jego dostarczenia. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/ fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest bezpłatna naprawa lub wymiana urządzenia, chyba że jedno z dwóch świadczeń...
Página 91
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по эксплуатации соответствует требованиям европейского стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
Página 92
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
Página 93
влажные или босые ноги. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.) или предельных...
Página 94
из синтетических волос. • Характеристики прибора см. на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не подходит для использования в ванной, Вкл/Выкл душе или в ёмкости, заполненной...
Página 95
ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя использовать после его падения или при наличии видимых следов повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать прибор около ванн, душевых, любых ёмкостей с водой. Никогда не класть прибор в воду. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ легковоспламеняющиеся продукты на волосах или на приборе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность...
Página 96
термостойкую поверхность. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (5) для включения прибора. • Выберите желаемую температуру с помощью переключателя регулировки температуры (4); температуру можно изменить в любое время, просто сдвинув переключатель (4). • Дисплей (3) мигает до тех пор, пока плойка не достигнет заданной температуры. •...
Página 97
внутреннюю поверхность, аккуратно пропустите ткань через проем цилиндра и проведите ею по всей поверхности. • Дайте полностью высохнуть перед повторным включением. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед тем как убрать его на хранение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания...
Página 98
В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или замена прибора, в зависимости от того, какое из этих решений более целесообразно. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев от момента...
Página 99
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
Página 100
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. А БА Й Л А Ң Ы З ! П а й д а л а н у а л д ы н д а жапсырмалар, белгілер, т.б.
Página 101
• Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, ауа-райы (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ. • Құрылғы қуат беру көзіне қосылған кезде оны қараусыз ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. •...
Página 102
• Аспаптың сипаттамаларын сыртындағы орауышынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен толтырылған Қосу/өшіру резервуарда қолдануға жарамайды ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ Қаптаманың ішіндегісін тексеру үшін беттегі қолдану бойынша нұсқаулықты қараңыз.
Página 103
ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар, бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз. ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Тұтанғыш заттарды шашқа немесе құрылғыға ҚОЛДАНБАҢЫЗ. ЕСКЕРТУ! Күйіп...
Página 104
Оны қайта қосу үшін ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін (5) басыңыз. ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ • Қуат бауын (7) электр желісіне қосып, стайлерді тегіс, ыстыққа төзімді бетке қойыңыз. Құрылғыны қосу үшін on/off (қосу/өшіру) түймесін (5) басыңыз. • Температураны реттеу қосқышымен (4) қажетті температураны таңдаңыз; температураны кез келген уақытта таңдау құралының қосқышын (4) жай ғана...
Página 105
• Шаш стайлерінің суығанын тексеріңіз. • Стайлер қызатын бөлшектерінің (2) сыртқы мен ішкі бетін және ұстағышын жұмсақ, ылғалды шүберекпен тазалаңыз. Ішкі бетін тазалау үшін шүберекті цилиндр ішіндегі саңылауға абайлап салып, бүкіл бет бойымен жүргізіңіз. • Қайта қоспас бұрын, толық кептіріңіз. САҚТАУ...
Página 106
дәлелдемесе,түбіртекте/шот-фактурада көрсетілген күн (егер заңды болса) дәлелдеме ретінде алынады. Жеткізілген күнге дейін болған өнім ақаулығы болған жағдайда, егер жөндеу немесе ауыстыру туралы шешімдердің біреуін екіншісіне мөлшерлес келмей тұрмаса, сол екеуінің біреуі тегін жасалады. Сатып алушы ақауды анықтағаннан күннен бастап екі ай...