Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WD 3.2xx
WD 3.3xx M
WD 3.5xx P
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Kärcher WD 3.200
o
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
76
Čeština
81
Slovenščina
86
Polski
91
Româneşte
96
Slovenčina
101
Hrvatski
106
Srpski
111
Български
116
Eesti
121
Latviešu
126
Lietuviškai
131
Українська
136
Қазақша
141
151
59645820
10/19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WD 3.2 Serie

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Kärcher WD 3.200 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici WD 3.2xx Deutsch WD 3.3xx M English Français WD 3.5xx P Italiano Nederlands Español Português Dansk...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Gerätebeschreibung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Bedienung terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Pflege und Wartung Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-...
  • Página 6 auslöse-Stromstärke) zu be- – Kinder beaufsichtigen, um si- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- – Die Reinigung und Anwen- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen.
  • Página 7 – Unverdünnte starke Säuren Saugschlauchanschluss und Laugen Abbildung – Organische Lösungsmittel  Zum Anschließen des Saugschlauches beim Saugen. (z.B. Benzin, Farbverdünner, Geräteschalter (EIN/AUS) (ohne eingebaute Steckdose) Aceton, Heizöl).  Stellung I: Saugen oder Blasen. Zusätzlich können diese Stoffe Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Geräteschalter (EIN/AUS) die am Gerät verwendeten Ma- (mit eingebauter Steckdose)
  • Página 8 Patronenfilter Trockensaugen (bereits im Gerät eingesetzt) ACHTUNG Abbildung Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen  Der Patronenfilter muss immer eingesetzt sein, so- und bei Bedarf austauschen. wohl beim Nasssaugen als auch beim Trockensau- Nur mit trockenem Patronenfilter arbeiten! gen.
  • Página 9 Betrieb beenden Technische Daten  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklärung der dort verwendeten Sym- Behälter entleeren bole.  Abbildung Spannung Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren. Gerät aufbewahren Leistung P nenn ...
  • Página 10 Contents Warranty The warranty terms published by the relevant sales General notes company are applicable in each country. We will repair Safety instructions potential failures of your appliance within the warranty Description of the Appliance period free of charge, provided that such failure is Operation caused by faulty material or defects in manufacturing.
  • Página 11 – Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every any care and maintenance cleaning/maintenance proce- work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up performed by the authorised any burning or glowing ob- customer service.
  • Página 12 Illustration Hazard levels  To connect an electric tool. Carrying handle DANGER Pointer to immediate danger,  Transport the appliance using the carrying handle. which leads to severe injuries or Cable hook death. WARNING Illustration  To store the mains cable. Pointer to a possibly dangerous Blowing connection situation, which can lead to se-...
  • Página 13 Crevice nozzle Wet vacuum cleaning  Attach the accessories to vacuum moisture or wet-  For edges, joints, heaters and hard to reach loca- ness to the suction tubes or directly to the handle. tions. Caution: Floor nozzle Do not use a filter bag! (with inserts) Immediately switch the appliance off if foam forms or liq- Illustration...
  • Página 14 Troubleshooting Decreasing cleaning power If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following:  Accessories, suction hose or suction pipes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Illustration  Filter bag is full, install new filter bag. Illustration ...
  • Página 15 Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil Description de l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de Utilisation la garantie, dans la mesure où...
  • Página 16 de protection contre les cou- – Le nettoyage et la mainte- rants de fuite placé en amont nance par l'utilisateur ne (courant de déclenchement doivent pas être effectués par nominal maximal de 30 mA). des enfants sans surveil- – Avant tout travail d'entretien lance.
  • Página 17 des détergents alcalins et inclus dans la fourniture accessoires possibles acides Raccord du tuyau d'aspiration – Acides forts et lessives non Illustration diluées  Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors de l'aspi- – Solvants organiques (p.ex. ration. Interrupteur MARCHE/ARRET essence, dilutif de couleur, (sans prise de courant montée) acétone, fuel).
  • Página 18 Sac filtrant Mise en service  Illustration Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne Raccorder les accessoires. doit pas être mise en place ! Illustration  Illustration  Recommandation : Mettre le sac filtrant en place Brancher la fiche secteur. pour aspirer les poussières fines.
  • Página 19 Caractéristiques techniques Soufflage Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou Les caractéristiques techniques se trouvent à la page l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur IV. Ci-après, l'explication des symboles qui y sont utili- lit de cailloux. sés.  Illustration Tension Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
  • Página 20 Indice Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Avvertenze generali pubblicazione da parte della nostra società di vendita Norme di sicurezza competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Descrizione dell’apparecchio tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione.
  • Página 21 – Prima di ogni intervento di – Tenere le pellicole di imbal- cura e di manutenzione, spe- laggio fuori dalla portata dei gnere l'apparecchio e stacca- bambini. Rischio di asfissia! re la spina. – Disattivare l'apparecchio – Lavori di riparazione e lavori dopo ogni impiego e prima di sugli impianti elettrici posso- ogni pulizia/manutenzione.
  • Página 22 Figura Livelli di pericolo  Per il collegamento di un utensile elettrico. Maniglia trasporto PERICOLO Indica un pericolo imminente  Per il trasporto afferrare l'apparecchio all'apposito manico. che determina lesioni gravi o la Gancio per cavo morte. AVVERTIMENTO Figura Indica una probabile situazione ...
  • Página 23 ATTENZIONE Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m Aspirare ceneri raffreddate solo un pre-separatore. N. ordinazione esecuzione Basic: 2.863-139.0, esecu- Figura zione Premium: 2.863-161.0.  Collegare i due tubi di aspirazione e collegarli al Aspirazione liquidi tubo flessibile di aspirazione. Bocchetta fessure ...
  • Página 24 Cura e manutenzione  Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.  Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli acces- sori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riu- tilizzo. Figura  All'occorrenza pulire il filtro a cartuccia solo sotto acqua corrente;...
  • Página 25 Inhoud Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Algemene instructies uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- Veiligheidsinstructies tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder Beschrijving apparaat kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of Bediening fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij Onderhoud klachten binnen de garantietermijn contact op met uw Hulp bij storingen...
  • Página 26 – Bij alle reinigings- en onder- – De reiniging en het gebrui- houdswerkzaamheden altijd kersonderhoud moegen niet het apparaat uitschakelen en zonder toezicht door kinderen de stekker uit het stopcontact uitgevoerd worden. trekken. – Verpakkingsfolie buiten het – Reparaties en werkzaamhe- bereik van kinderen houden, den aan elektrische compo- er bestaat verstikkingsge-...
  • Página 27 – Onverdunde sterke zuren en Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT) (zonder ingebouwd stopcontact) logen  Stand I: Zuigen of blazen. – Organische oplosmiddelen Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld. (bijv. benzine, verfverdunner, Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT) (met ingebouwd stopcontact) aceton, stookolie).
  • Página 28 Patronenfilter Droogzuigen (al in het apparaat aangebracht) LET OP Afbeelding Controleer de filter voor gebruik op beschadigingen en  Het patroonfilter moet altijd, zowel bij natzuigen als vervang hem indien nodig. bij droogzuigen, aangebracht zijn. Werk enkel met een droge patronenfilter! Aanwijzing: Nat patroonfilter laten drogen voor u het weer gebruikt bij het droogzuigen.
  • Página 29 Technische gegevens De werkzaamheden beëindigen  Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand- De technische gegevens zijn te vinden op pagina IV. In contactdoos trekken. wat volgt de verklaring van de daar gebruikte symbolen. Reservoir ledigen Spanning  Afbeelding Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen.
  • Página 30 Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las Indicaciones de seguridad averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Descripción del aparato dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a Manejo defectos de material o de fabricación.
  • Página 31 – Para evitar accidentes de ori- – Supervisar a los niños para gen eléctrico, recomendamos asegurarse de que no jue- guen con el aparato. utilizar tomas de corriente con un interruptor protector – Los niños no pueden realizar de corriente de defecto pre- la limpieza ni el mantenimien- to sin supervisión.
  • Página 32 – Ácidos y lejías fuertes sin di- Interruptor del aparato (ON / OFF) (sin clavija integrada) luir  Posición I: Aspirar o soplar. – Disolventes orgánicos (p.ej. Posición 0: El aparato está apagado. gasolina, diluyentes cromáti- Interruptor del aparato (ON / OFF) (con clavija integrada) cos, acetona, fuel).
  • Página 33 Filtro de cartuchos Aspiración en seco (ya colocado en el aparato) CUIDADO Imagen Antes de usar el filtro, comprobar si está dañado y cam-  El filtro del cartucho se colocar tanto para aspirar lí- biar si es necesario. quidos como sólidos. ¡Trabajar solo con cartucho filtrante seco! Indicación: Dejar secar el filtro del cartucho húme- do antes de utilizarlo para aspirar sólidos.
  • Página 34 Datos técnicos Finalización del funcionamiento  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explicación de los símbolos allí utilizados. Vacíe el depósito Tensión  Imagen Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito. Almacenamiento del aparato Potencia P ...
  • Página 35 Índice Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Instruções gerais rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- Avisos de segurança mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o Descrição da máquina período de garantia serão reparadas, sem encargos Manuseamento para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate- Conservação e manutenção...
  • Página 36 – Antes de efectuar trabalhos – A limpeza e manutenção de de conservação e de manu- aplicação não podem ser rea- tenção desligar o aparelho e lizadas por crianças sem uma retirar a ficha de rede. vigilância adequada. – Os trabalhos de reparação e –...
  • Página 37 – Ácidos e soluções alcalinas Interruptor do aparelho (LIG/DESL) (sem tomada incorporada) fortes não diluídas  Posição I: aspirar ou soprar. – Solventes orgânicos (p. ex. Posição 0: aparelho desligado. gasolina, diluente de tintas, Interruptor do aparelho (LIG/DESL) (com tomada incorporada) acetona, óleo combustível).
  • Página 38 Filtro de cartucho Aspirar a seco (já incorporado no aparelho) ADVERTÊNCIA Figura Antes do encaixe, verificar se o filtro apresenta danos  O filtro de cartucho tem que ser utilizado durante a e, se necessário, trocá-lo. aspiração húmida e a aspiração a seco. Trabalhar apenas com um filtro de cartucho seco! Aviso: um filtro de cartucho húmido deve secar an- tes de ser utilizado na aspiração a seco.
  • Página 39 Dados técnicos Desligar o aparelho  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza- Esvaziar o recipiente dos.  Figura Tensão Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o reci- piente.
  • Página 40 Indholdsfortegnelse Kundeservice Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har Generelle henvisninger spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Sikkerhedsanvisninger Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Beskrivelse af apparatet Betjening Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Pleje og vedligeholdelse garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Hjælp ved fejl Informationer om tilbehør og reservedele findes Tekniske data...
  • Página 41 ADVARSEL – Ved skumdannelse eller hvis – Apparatet er ikke beregnet til væske træder ud, skal maski- at blive brugt af personer (in- nen omgående slukkes eller klusive børn), hvis fysiske, netstikket trækkes ud! sensoriske eller åndelige ev- – Undlad at bruge skuremidler, ner er indskrænket eller af glas- eller universalrengø- personer med manglende er-...
  • Página 42 BEMÆRK Tilbehørsholder Henviser til en mulig farlig situati- Figur on, der kan føre til materiel skade.  Med tilbehørsholderen kan man opbevare sugerør og sugedyser på maskinen. Beskrivelse af apparatet Styringsrulle Se figurerne på side 4!  Denne driftsvejledning beskriver uni- Figur versalmodellerne som er vist på...
  • Página 43 Figur Betjening  Stil sugeren på Position II og start med arbejdet. BEMÆRK Bemærk:Så snart el-værktøjet er tændt, starter suge- Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes turbinen at køre med en forsinkelse på 0,5 sekunder. med et isat patronfilter! Hvis el-værktøjet slukkes, kører sugeturbinen videre for ca.
  • Página 44 Tekniske data De Tekniske data er på side IV. Efterfølgende forklares de anvendte symboler. Spænding Ydelse P nom. Stikdåsens maks. kapacitet Netsikring (træg) Beholdervolumen Vandindtag med håndgreb Vandindtag med gulvdyse Netkabel Lydtryksniveau (EN 60704-2-1) Vægt (uden tilbehør) Forbehold for tekniske ændringer! –...
  • Página 45 Innholdsfortegnelse Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Generelle merknader har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Sikkerhetsanvisninger landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Beskrivelse av apparatet garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- Betjening eller produksjonsfeil.
  • Página 46 – Reparasjonsarbeid og arbeid – Bruk i eksplosjonsfarlige om- på elektriske komponenter råder er forbudt. må kun utføres av autorisert – Ved skumdannelse eller lek- kundeservice. kasje av væske må apparatet ADVARSEL slås av umiddelbart eller trekk – Dette apparatet er ikke ment ut støpselet! for bruk av personer med re- –...
  • Página 47 FORSIKTIG Beholderlåsing Anvisning om en mulig farlig si- Figur tuasjon som kan føre til mindre  For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. personskader. Parkeringsposisjon Figur Anvisning om en mulig farlig si-  For parkering av gulvdysen ved arbeidspauser. Tilbehørsholder tuasjon som kan føre til materiel- le skader.
  • Página 48 Figur Betjening  Maskinen settes til stilling II, start så arbeidet. Merk: Så snart elektroverktøyet er slått på vil sugeturbi- Arbeid alltid med påsatt patronfilter, både ved tørr og våt nen starte med 0,5 sekunds forsinkelse. Når elektro- suging! verktøyet slås av, går sugeturbinen enda 5 sekunder for å...
  • Página 49 Tekniske data De tekniske data finner du på ide IV. Videre finner du forklaring av symbolene som brukes der. Spenning Effekt P nominell Maks. tilkoblingseffekt for apparat-stikkon- takten Strømsikring (trege) Beholder, volum Vannopptak med håndtak Vannopptak med gulvdyse Nettledning Lydtrykksnivå (EN 60704-2-1) Vekt (uten tilbehør) Det tas forbehold om tekniske endringer! –...
  • Página 50 Innehållsförteckning Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Allmänna hänvisningar av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Säkerhetsanvisningar aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning Beskrivning av aggregatet att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I Handhavande frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto Skötsel och underhåll till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service- Åtgärder vid störningar...
  • Página 51 – Reparationsarbeten och ar- – Håll förpackningsfolien borta beten på elektriska kompo- från barn, risk för kvävning! – Stäng av maskinen efter varje nenter får endast utföras av auktoriserad kundservice. användning och före all form VARNING av rengöring/underhåll. – Brandrisk. Sug inte upp brän- –...
  • Página 52 Risknivåer Bild  För att ansluta ett elverktyg- FARA Bärhandtag Varnar om en omedelbart över-  Håll maskinen i bärhandtaget vid transport. hängande fara som kan leda till Kabelkrok svåra personskador eller döds- fall. Bild VARNING  För förvaring av nätkabel. Varnar om en möjligen farlig si- Blåsanslutning tuation som kan leda till svåra...
  • Página 53 Fogmunstycke Våtsugning  För att suga upp fuktighet eller vätska, välj önskat  för kanter, fogar, element och svåråtkomliga stäl- tillbehör och sätt det på sugledningen eller direkt på len. handgreppet Golvmunstycke Observera: (med insatser) Använd inte filterbehållaren! Bild Stäng genast av apparaten om skum bildas eller om ...
  • Página 54 Åtgärder vid störningar Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos aggregatet försämras så kontrolle- ra följande punkter.  Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensatta. Tag bort smutsen med ett skaft. Bild  Filterpåsen är full, sätt i en ny filterpåse. Bild  Patronfiltret är smutsigt, slå ur smutsen och rengör vid behov under rinnande vatten.
  • Página 55 Sisällysluettelo Asiakaspalvelu KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyk- Yleisiä ohjeita siisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Turvaohjeet Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Laitekuvaus Käyttö Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Hoito ja huolto kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. Häiriöapu Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- Tekniset tiedot ercher.com.
  • Página 56 set tai henkiset kyvyt tai, joilta – Älä käytä hankausaineita, la- puuttuu laitteen käyttämiseen sia tai monikäyttöpuhdistusai- tarvittavaa kokemusta ja/tai neita! Älä koskaan upota lai- tietoa, paitsi jos heidän turval- tetta veteen. lisuudestaan vastaava henki- Tietyt aineet voivat muodostaa lö valvoo heitä tai on antanut räjähdysherkkiä...
  • Página 57 HUOMIO Pysäköintipidike Huomautus mahdollisesta vaa- Kuva rallisesta tilanteesta, joka voi ai-  Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtaukojen ajaksi. heuttaa aineellisia vahinkoja. Varusteiden säilytyspaikka Kuva Laitekuvaus  Varusteiden säilytyspaikka on tarkoitettu imuputki- en ja imusuulakkeiden säilyttämiseen laitteessa. Katso avattavalla kansisivulla olevia Ohjausrulla kuvia! ...
  • Página 58 Ennen käyttöönottoa Puhallustoiminto  Kuva Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdistamiseen Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole mahdollista, esim. laitteeseen ennen käyttöönottamista. puun lehdet hiekka-alustalla.  Kuva  Kuva Suositus: Käytä suodatinpussia hienopölyä imu- Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhal- roitaessa.
  • Página 59 Tekniset tiedot Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraavana on siellä käytettyjen symbolien merkitykset. Jännite Teho P nenn Laitepistorasian maks. liitantäteho Verkkosulake (hidas) Astian tilavuus Vedenotto käsikahvalla Vedenotto lattiasuulakkeella Verkkokaapeli Äänen painetaso (standardi EN 60704-2-1) Paino (ilman varusteita) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! –...
  • Página 60 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Πίνακας περιεχομένων Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Γενικές υποδείξεις www.kaercher.com/REACH Υποδείξεις ασφαλείας Εγγύηση Περιγραφή συσκευής Χειρισμός Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Φροντίδα και συντήρηση από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αντιμετώπιση...
  • Página 61 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών σκευής και έχουν κατανοήσει ατυχημάτων, συνιστάται η τους κινδύνους που ενδέχεται χρήση πριζών με προεγκατε- να προκύψουν. στημένο προστατευτικό δια- – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- κόπτη ρεύματος διαρροής ζουν με τη συσκευή. (μέγ. 30 mA ονομαστική –...
  • Página 62 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, Περιγραφή συσκευής υγρά και σκόνες (σκόνες που Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα!  Οι παρούσες οδηγίες λειτουργίας πε- προκαλούν αντίδραση) ριγράφουν την ηλεκτρική σκούπα – Αντιδραστικές μεταλλικές πολλαπλών χρήσεων που βλέπετε στο εξώφυλλο.  Οι εικόνες παρουσιάζουν το μέγιστο εξοπλισμό. σκόνες...
  • Página 63 Θέση στάθμευσης Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα Χρησιμοποιείτε πάντα το τοποθετημένο φίλτρο κασέτας  Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέδου στα δι- τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση! αλείμματα από την εργασία. Πριν τη θέση σε λειτουργία Υποδοχή εξαρτημάτων ...
  • Página 64 Εικόνα Αντιμετώπιση βλαβών  Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα στη Θέση II και αρχίστε να εργάζεστε. Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης Υπόδειξη: Μόλις τεθεί σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργα- λείο, ο στρόβιλος αναρρόφησης ενεργοποιείται με κα- Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συσκευής, ελέγ- θυστέρηση...
  • Página 65 İçindekiler Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Genel bilgiler garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Güvenlik uyarıları nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Cihaz tanımı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak Kullanımı karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge- Koruma ve Bakım rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik- Arızalarda yardım...
  • Página 66 – Elektrik parçalardaki onarım – Yangın tehlikesi. Yanan veya çalışmaları ve diğer çalışma- kor halindeki maddeleri te- lar sadece yetkili müşteri hiz- mizlemeyin. meti tarafından uygulanmalı- – Patlama tehlikesi olan bölge- dır. lerde cihazın çalıştırılması UYARI yasaktır. – Bu cihaz, güvenlikten sorum- –...
  • Página 67 Tehlike kademeleri Şekil  Elektrikli aleti bağlamak için. TEHLIKE Taşıma kolu Ağır bedensel yaralanmalar ya  Taşımak için cihazı taşıma kolundan tutun. da ölüme neden olan direkt bir Kablo kancası tehlikeye yönelik uyarı. UYARI Şekil Ağır bedensel yaralanmalar ya  Şebeke bağlantı kablosunu saklamak için. da ölüme neden olabilecek olası...
  • Página 68 Derz ucu Islak temizlik  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz aksesuarı  Köşeler, ek yerleri, kalorifer radyatörleri ve zor ula- emme boruları ya da direkt olarak tutamağa takın. şılan bölgeler için. Dikkat: Taban memesi Filtre torbası kullanmayınız! (soketlerle birlikte) Köpük oluşması...
  • Página 69 Arızalarda yardım Emme gücünün azalması Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağıdaki noktaları kontrol edin.  Aksesuar, emme hortumu veya emme boruları tı- kanmıştır, bir sopa kullanarak tıkanmayı giderin. Şekil  Filtre torbası dolu, yeni filtre torbası takın. Şekil  Kartuşlu filtre kirlenmiş, kartuşlu filtreye vurun ve gerekirse akar su altında temizleyin.
  • Página 70 Утилизация фильтра и пылесборного мешка Оглавление Фильтр и пылесборный мешок изготовлены из эко- Общие указания логически безвредных материалов. Указания по технике безопасности Если они не содержат никаких веществ, которые за- Описание прибора прещены для утилизации домашнего мусора, они могут быть утилизированы с обычным домашним Управление...
  • Página 71 – Ремонтные работы и ра- Указания по технике боты с электрическими уз- безопасности лами могут производить- ОПАСНОСТЬ ся только уполномоченной – Прибор следует включать службой сервисного обслу- только в сеть переменно- живания. го тока. Напряжение долж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ но соответствовать ука- –...
  • Página 72 – Не разрешайте детям – Взрывчатые или горючие проводить очистку и об- газы, жидкости и пыль (ре- активная пыль) служивание устройства без присмотра. – Реактивная металличе- – Упаковочную пленку дер- ская пыль (например, алю- миний, магний, цинк) в сое- жите подальше от детей, существует...
  • Página 73 Парковочное положение Описание прибора Изображения см. на развороте! Рисунок  В данной инструкции по эксплуата-  Для выключения насадки для пола во время пе- ции приведено описание универ- рерыва в работе. сального пылесоса, представленного на облож- место хранения принадлежностей ке. ...
  • Página 74 Адаптер Чистка во влажном режиме  Для всасывания влаги или влажной уборки на- Рисунок деть желаемые принадлежности на всасываю-  Для соединения всасывающего шланга с элек- щие трубки или прямо на ручку. трооборудованием. Внимание:  При необходимости прикрепить к электрообо- использование...
  • Página 75 Изготовитель оставляет за собой право вне- Уход и техническое обслуживание сения технических изменений!  Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными мо- ющими средствами для искусственных матери- алов.  При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использо- вания.
  • Página 76 Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Általános megjegyzések adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges Biztonsági tanácsok üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig Készülék leírása költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy Használat gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- Ápolás és karbantartás jon a vásárlást igazoló...
  • Página 77 – Minden ápolási- és karban- – A csomagolófóliát tartsa tartási munka megkezdése gyermekektől távol, fulladás veszélye áll fenn! előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- – A készüléket minden haszná- kozót. lat után, és minden tisztítás/ karbantartás előtt kapcsolja –...
  • Página 78 Készülék hálózati dugalj Veszély fokozatok VESZÉLY Megjegyzés: Vegye figyelembe a maximális csatlako- zási teljesítményt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet). Közvetlenül fenyegető veszély- Ábra re való figyelmeztetés, amely  Elektromos szerszám csatlakoztatásához. súlyos testi sérüléshez vagy ha- Fogantyú lálhoz vezet.  A készüléket szállításnál a hordó fogantyúnál fog- FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre Kábel tartó...
  • Página 79 FIGYELEM Szívócsövek 2 x 0,5 m Hideg hamu felszívását csak porleválasztóval szabad végezni. Ábra Megrendelési szám, Basic kivitel: 2.863-139.0, Premi-  Rakja össze a két szívócsövet, és kösse össze a um kivitel: 2.863-161.0. szívótömlővel. Nedves szívás Réstisztító fej  Nedvesség felszívásához helyezze fel a kívánt tar- ...
  • Página 80 Ápolás és karbantartás Műszaki adatok  A műanyagból készült készüléket és tartozékré- A műszaki adatok a IV. oldalon találhatók, az ott hasz- szeket a kereskedelemben kapható műanyagtisztí- nált szimbólumok magyarázata után. tóval kell ápolni.  A tartályt és a tartozékokat szükség esetén vízzel Feszültség öblítse ki és a további használat előtt szárítsa meg.
  • Página 81 Obsah Oddělení služeb zákazníkům Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše Obecná upozornění zastoupení KÄRCHER rádo pomůže. Bezpečnostní pokyny Objednávka náhradních dílů a zvláštního Popis zařízení Obsluha příslušenství Ošetřování a údržba Používejte pouze originální příslušenství a originální Pomoc při poruchách náhradní...
  • Página 82 – Veškeré opravářské práce na – Nebezpečí požáru. Nevysá- elektrických částech přístroje vejte hořící či doutnající před- měty. smí provádět pouze autorizo- vaný zákaznický servis. – Nikdy nepracujte s vysokotla- VAROVÁNÍ kým čističem v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí ex- –...
  • Página 83 Zástrčka přístroje Stupně nebezpečí NEBEZPEČÍ Upozornění: Prosíme dbejte na maximální příkon (viz kapitola „Technické údaje“). Upozornění na bezprostředně ilustrace hrozící nebezpečí, které vede k  K připojení elektrického nářadí. těžkým fyzickým zraněním nebo Držadlo k usmrcení.  Při přepravě uchopte přístroj za přepravní držadlo. VAROVÁNÍ...
  • Página 84 POZOR Sací trubice 2 x 0,5 m Vysávání studeného popela pouze s odlučovačem. Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, verze premium: ilustrace 2.863-161.0.  Obě sací trubky zasuňte do sebe a spojete se sací Vysávání za mokra hadicí. Hubice na štěrbiny ...
  • Página 85 Ošetřování a údržba  Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běž- nými čističi na plasty.  Nádržku a příslušenství dle potřeby vypláchněte vodou a před dalším použitím osušte. ilustrace  Čištění patronového filtru provádějte v případě po- třeby pouze pod tekoucí vodou; neškrábejte ani ne- kartáčujte.
  • Página 86 Vsebinsko kazalo Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Splošna navodila naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- Varnostna navodila pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, Opis naprave v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru Uporaba uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni- Vzdrževanje...
  • Página 87 – Pred vsemi čistilnimi in vzdr- – Napravo izklopite po vsaki ževalnimi deli izklopite napra- uporabi ter pred vsakim či- ščenjem/vzdrževanjem. vo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. – Nevarnost požara. Ne sesajte – Popravila in posege na elek- gorečih ali tlilnih predmetov. –...
  • Página 88 Nosilni ročaj Stopnje nevarnosti NEVARNOST  Za transport dvignite napravo za nosilni ročaj. Kljuka za kabel Opozorilo na neposredno nevar- nost, ki vodi do težkih telesnih Slika poškodb ali smrti.  Za shranjevanje omrežnega priključnega kabla. OPOZORILO Priključek za pihanje Opozorilo na možno nevarno si- Slika tuacijo, ki lahko vodi do težkih...
  • Página 89 Šoba za fuge Mokro sesanje  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pribor natakni-  Za robove, fuge, radiatorje in težko dostopna po- te na sesalno cev oz. neposredno na ročaj. dročja. Pozor: Talna šoba Ne uporabljajte filtrske vrečke! (z nastavki) Pri penjenju ali iztekanju tekočine takoj izklopite stroj! Slika Delo z električnim orodjem...
  • Página 90 Pomoč pri motnjah Upadajoča sesalna moč Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče točke.  Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zama- šene, odmašite jih s palico. Slika  Filtrska vrečka je polna, stavite novo filtrsko vrečko. Slika ...
  • Página 91 Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone Instrukcje ogólne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne Wskazówki bezpieczeństwa usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bez- Opis urządzenia płatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub Obsługa produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosi- Czyszczenie i konserwacja my kierować...
  • Página 92 zwalający o mocy znamiono- – Dzieci powinny być nadzoro- wej maks. 30 mA). wane, żeby zapewnić, iż nie – Przed przystąpieniem do bawią się urządzeniem. wszelkich prac pielęgnacyj- – Czyszczenie i konserwacja nych i konserwacyjnych urzą- nie może być przeprowadza- dzenie wyłączyć...
  • Página 93 – Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane!  Niniejsza instrukcja obsługi opisuje połączeniu z silnie alkaliczny- odkurzacz wielofunkcyjny przedsta- mi i kwasowymi środkami wiony na przedzie okładki.  Na ilustracjach pokazane jest wyposażenie maksy- czyszczącymi malne.
  • Página 94 Pozycja parkowania Obsługa UWAGA Rysunek Pracować zawsze z założonym wkładem filtracyjnym,  Do odstawiania dyszy do podłóg podczas krótkich zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! przerw w pracy. Przed uruchomieniem Schowek na akcesoria  Rysunek Rysunek Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączo- ...
  • Página 95 Rysunek Usuwanie usterek  Ustawić włącznik odkurzacza w położeniu II i roz- począć pracę. Spadek siły ssania Wskazówka: Po włączeniu elektronarzędzia, turbina ssawna załącza się z opóźnieniem 0,5 sekundy. Po wy- Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić łączeniu elektronarzędzia turbina ssawna obraca się następujące funkcje.
  • Página 96 Cuprins Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Observaţii generale cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- Măsuri de siguranţă ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Descrierea aparatului de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- Utilizarea caţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
  • Página 97 – Înainte de orice lucrare de în- de copii doar dacă sunt su- grijire şi întreţinere decuplaţi pravegheaţi. aparatul şi scoateţi fişa cablu- – Ţineţi foliile de ambalaj de- lui de alimentare din priză. parte de copii, pentru a evita –...
  • Página 98 Trepte de pericol Figura  Pentru conectarea unui dispozitiv electric. PERICOL Mâner pentru transport Indicaţie referitoare la un pericol  Pentru transport apucaţi aparatul de la mâner. iminent, care duce la vătămări Cârlig pentru cablu corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Figura Indicaţie referitoare la o posibilă...
  • Página 99 ATENŢIE Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m Aspirai cenuşa rece doar cu un preseparator. Număr de comandă tip Basic: 2.863-139.0, tip Pre- Figura mium: 2.863-161.0.  Îmbinaţi ţevile de aspirare şi conectaţi-le cu furtunul Aspirarea umedă de aspirare. Duză pentru rosturi ...
  • Página 100 Îngrijirea şi întreţinerea  Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material plastic cu o substanţă din comerţ pentru curăţarea supra- feţelor din material plastic.  Se recomandă spălarea după caz a rezervorului şi a accesoriilor cu apă şi uscarea lor înainte de reu- tilizare.
  • Página 101 Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Všeobecné pokyny bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- Bezpečnostné pokyny stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- Popis prístroja činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo- Obsluha vaní...
  • Página 102 – Pred každým ošetrením a – Obalové fólie uchovávajte údržbou zariadenie vypnite a mimo dosahu detí. Vzniká ne- bezpečenstvo udusenia! vytiahnite zástrčku. – Opravy a práce na elektric- – Prístroj po každom použití a kých konštrukčných dielcoch pred každým čistením alebo údržbou vypnite.
  • Página 103 Zásuvka prístroja Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Technické údaje“). Upozornenie na bezprostredne Obrázok hroziace nebezpečenstvo, ktoré  Pre pripojenie elektrického náradia. môže spôsobiť vážne zranenia Rukovät' na prenášanie alebo smrť.  Prístroj držte pri prenášaní za prenosnú rukoväť. VÝSTRAHA Hák na kábel Upozornenie na možnú...
  • Página 104 POZOR Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m Vysávanie studeného popla iba s predradeným odlučo- vačom. Obrázok Objed. č. základnej verzie: 2.863-139.0, verzie Pre-  Obidve vysávacie rúry zasuňte dohromady a spojte mium: 2.863-161.0. s vysávacou hadicou. Vlhké vysávanie Hubica na škáry ...
  • Página 105 Starostlivosť a údržba  Spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z umelej hmoty ošetrujte použitím bežne dostupných čistia- cich prostriedkov na plasty.  Nádobu a príslušenstvo v prípade potreby vyplách- nite vodou a pred opätovným použitím nechajte vy- sušiť. Obrázok  Bombičkový filter v prípade potreby čistite len pod tečúcou vodou.
  • Página 106 Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Opće napomene nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- Sigurnosni napuci nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- Opis uređaja splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- Rukovanje nji.
  • Página 107 – Popravke i radove na električ- – Zabranjen je rad u područji- nim sastavnim dijelovima ma ugroženim eksplozijom. smije izvoditi samo ovlaštena – U slučaju stvaranja pjene ili servisna služba. izbijanja tekućine odmah is- UPOZORENJE ključite uređaj i izvucite strujni –...
  • Página 108 UPOZORENJE Kukica za kvačenje kabela Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju Slika  Za odlaganje priključnog strujnog kabela. koja može prouzročiti teške tje- Priključak za ispuhivanje lesne ozljede ili smrt. OPREZ Slika  Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje, Napomena koja upućuje na čime će se aktivirati funkcija puhanja.
  • Página 109 Podni nastavak Radovi s električnim alatom (s uglavcima) Slika Slika  Prilagodnik po potrebi nožem izrežite tako da odgo-  Napomena: Za usisavanje suhe prljavštine ili vode vara promjeru priključka električnog alata. s podova uvijek koristite uložak (četke i gumena ...
  • Página 110 Otklanjanje smetnji Smanjena usisna snaga Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite sljedeće.  Eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veliči- Slika  Filtarska vrećica je puna, umetnite novu. Slika  Uložni filtar je zaprljan - isprašite ga i po potrebi operite u tekućoj vodi.
  • Página 111 Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Opšte napomene nadležna distributivna organizacija. Eventualne Sigurnosne napomene smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije Opis uređaja uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u Rukovanje materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji Nega i održavanje obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili Otklanjanje smetnji...
  • Página 112 – Pre svakog čišćenja i – Opasnost od požara. Ne održavanja isključite uređaj i usisavajte zapaljene ili užarene predmete. strujni utikač izvucite iz utičnice. – Zabranjen je rad u – Popravke i radove na područjima ugroženim eksplozijom. električnim sastavnim delovima sme da izvodi samo –...
  • Página 113 Utičnica uređaja Stepeni opasnosti OPASNOST Napomena: Imajte u vidu maksimalnu priključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički podaci"). Napomena koja ukazuje na Slika neposredno preteću opasnost  Za priključivanje električnog alata. koja dovodi do teških telesnih Ručka za nošenje povreda ili smrti. ...
  • Página 114 Usisne cevi 2 x 0,5 m Mokro usisavanje  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti nataknite Slika željeni pribor na usisnu cev odnosno direktno na  Spojite usisne cevi i sastavite sa usisnim crevom. dršku. Mlaznica za fuge Pažnja: Nemojte da koristite filter-kesu! ...
  • Página 115 Otklanjanje smetnji Smanjivanje usisne snage Pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite sledeće.  Eventualno začepljenje pribora, usisnog creva ili usisne cevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. Slika  Filterska vrećica je puna, umetnite novu. Slika  Uložni filter je zaprljan - isprašite ga i po potrebi operite pod mlazom vode.
  • Página 116 Отстраняване като отпадък на филтъра и Съдържание филтърната торба Общи указания Филтърът и филтърната торба са произведени от Указания за безопасност материали, които не са опасни за околната среда. Описание на уреда Ако те не съдържат засмукани субстанции, които са забранени...
  • Página 117 повреди. Незабавно пре- ването на уреда и получа- дайте повредените свърз- ващите се опасности и са ги разбрали. ващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/елек- – Децата не бива да играят тротехник. с уреда. – Децата трябва да бъдат – За да избегнете аварии с тока, Ви...
  • Página 118 Никога не изсмуквайте след- Описание на уреда ните вещества: Вижте схемите на разгънатата стра- ница! – Експлозивни или горими  Това упътване за работа описва газове, течности и прахо- посочените на предната обложка многофунк- ционални прахосмукачки. ве (реактивни прахове)  Фигурите...
  • Página 119 Позиция за паркиране Обслужване ВНИМАНИЕ Фигура Работете винаги с поставения патронен фил-  За сваляне на подовата дюза при прекъсване тър, както при мокро, така и при сухо изсмукване! на работа. Преди пускане в експлоатация Място за съхранение/свързване на принадлежностите от окомплектовка- ...
  • Página 120 Помощ при неизправности Фигура  Включете изсмукатела на Положение II и за- Недостатъчен ефект от изсмукването почнете работата. Указание: Щом се включи електрическият инстру- Ако мощността на всмукване на уреда се понижи, мент, смукателната турбина потегля с 0,5 секунди моля да се проверят следните точки. закъснение.
  • Página 121 Sisukord Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Üldmärkusi garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- Ohutusalased märkused me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Seadme osad valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda Käsitsemine müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi- Korrashoid ja tehnohooldus tades ostu tõendava dokumendi.
  • Página 122 – Remonditöid ja töid elektrilis- – Tuleoht. Ärge imege masi- te komponentide juures tohib nasse põlevaid ega hõõgu- teha ainult volitatud hooldus- vaid esemeid. töökoda. – Plahvatusohtlikes piirkonda- HOIATUS des kasutamine on keelatud. – Seda seadet ei tohi kasutada – Vahu tekkimise või vedeliku piiratud füüsiliste, sensoorse- lekkimise korral lülitage ma- te või vaimsete võimetega ini-...
  • Página 123 Seadme pistikupesa Ohuastmed Märkus: Pidage kinni maksimaalsest ühendusvõimsu- sest (vt ptk „Tehnilised andmed“). Osutab vahetult ähvardavale Joonis ohule, mis võib põhjustada tõsi-  Elektrilise lisaseadme ühendamiseks. seid kehavigastusi või lõppeda Kandekäepide surmaga.  Transportimiseks hoidke kinni kandesangast. HOIATUS Kaablikonks Osutab võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada tõ- Joonis siseid kehavigastusi või lõppeda...
  • Página 124 Imemistorud 2 x 0,5 m Märgimemine  Niiskuse või vedeliku masinasse imemiseks ühen- Joonis dage vajalikud tarvikud imitorudele või otse käepi-  Torgake mõlemad imitorud kokku ja ühendage imi- demele. voolikuga. Tähelepanu: Ühendusdüüs Mitte kasutada filterkotti! Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lülitage seade ...
  • Página 125 Abi häirete korral Kahanev imemisvõimsus Kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kont- rollida järgmisi punkte.  Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga. Joonis  Filtrikott on täis, paigaldage uus. Joonis  Padrunfilter must, kloppige puhtakse ja puhastage vajadusel voolava vee all.
  • Página 126 Satura rādītājs Garantijas nosacījumi Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Vispārējas piezīmes biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Drošības norādījumi miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- Aparāta apraksts cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir Apkalpošana materiāla vai ražošanas defekts.
  • Página 127 – Pirms jebkuru tīrīšanas un ap- – Uzliesmošanas risks. Neuz- kopes darbu veikšanas apa- sūciet degošus vai kvēlojošus rātu izslēdziet un atvienojiet priekšmetus. kontaktdakšu. – Aparāta lietošana aizliegta – Jebkurus elektrisko sastāv- sprādzienbīstamās zonās. daļu remontus drīkst veikt ti- – Ja veidojas putas vai izplūst kai pilnvarots klientu apkalpo- šķidrums, aparāts nekavējo- šanas dienests.
  • Página 128 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Riska pakāpes BĪSTAMI  Lai pārvietotu aparātu, turiet to aiz pārvietošanas roktura. Norāde par tieši draudošām Kabeļa āķis briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Attēls BRĪDINĀJUMS  Elektrības vada uzglabāšanai. Pūtes pieslēgums Norāde par iespējami draudo- šām briesmām, kuras var izraisīt Attēls ...
  • Página 129 Saduru sprausla Mitrā sūkšana  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uzlieciet vaja-  Stūriem, salaiduma vietām, radiatoriem un grūti dzīgos piederumus uz sūkšanas caurulēm jeb uz- aizsniedzamām vietām. reiz uz roktura. Sprausla grīdas tīrīšanai Uzmanību: (ar ieliktņiem) Neizmantojiet filtra maisiņu! Attēls Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, aparātu ne- ...
  • Página 130 Kopšana un tehniskā apkope  Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli.  Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izska- lojiet ar ūdeni un pirms atkārtotas lietošanas nožā- vējiet. Attēls  Patronfiltru vajadzības gadījumā izskalojiet tikai zem tekošas ūdens strūklas;...
  • Página 131 Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Bendrieji nurodymai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Prietaiso aprašymas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- Valdymas džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša- Priežiūra ir aptarnavimas linimo kreipkitės į...
  • Página 132 – Prieš pradėdami įprastinės ir – Gaisro pavojus. Nesiurbkite techninės priežiūros darbus, degančių arba smilkstančių išjunkite prietaisą ir ištraukite daiktų. iš lizdo tinklo kištuką. – Draudžiama naudoti prietaisą – Remonto darbus ir elektros sprogioje aplinkoje. įrangos darbus tinkamai atlikti – Jei išsiskiria putos arba skys- gali tik įgaliota klientų...
  • Página 133 ATSARGIAI Kameros fiksatorius Nurodo galimą pavojų, galintį Paveikslas sukelti lengvus sužalojimus.  Norėdami atidaryti, traukite į išorę, norėdami užblo- kuoti, spauskite į vidų. DĖMESIO Stovėjimo padėtis Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius Paveikslas  Antgaliui grindims pastatyti, nutraukiant darbą. nuostolius.
  • Página 134 Pastaba: Įjungus elektros įrankį, siurbimo turbina įsijun- Valdymas gia po 0,5 sekundės. Išjungus elektros įrankį, siurblio DĖMESIO turbina dar veikia apie 5 sekundes, kad iš siurbimo žar- Dirbkite tik su įdėtu kasetiniu filtru, tiek drėgnam, tiek nos būtų įtraukti visi nešvarumai. sausam valymui! Pūtimo funkcija Prieš...
  • Página 135 Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti IV puslapyje. Toliau pa- aiškinami ten naudojami simboliai. Įtampa Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausia į lizdą jungiamų prietaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Maišelio talpa Vandens ėmimas su rankena Vandens ėmimas su antgaliu grindims. Elektros laidas Triukšmo lygis (EN 60704-2-1) Svoris (be priedų) Gamintojas pasilieka teisę...
  • Página 136 Інструкції із застосування компонентів (REACH) Зміст Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: Загальні вказівки www.kaercher.com/REACH Правила безпеки Гарантія Опис пристрою Експлуатація У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Догляд та технічне обслуговування відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Допомога...
  • Página 137 – Щоб уникнути нещасних пеку, або які отримали ін- випадків під час викори- струкції із застосування пристрою від такої особи, стання електроприладів, ми рекомендуємо викори- а також усвідомлюють стовувати розетки з по- можливі ризики. – Не дозволяйте дітям гра- передньо увімкненим авто- матом...
  • Página 138 Ніколи не всмоктувати пило- Опис пристрою сосом наступні речовини: Зображення див. на розвороті!  У цьому керівництві з експлуатації – Вибухонебезпечні або го- наведено опис універсального пи- рючі гази, рідини або пил лососа, який зображено на обкладинці.  На ілюстраціях намальовано максимальне (реактивний...
  • Página 139  При необхідності прикріпити до електроінстру- Паркувальнє положення менту адаптер з ножем, що відповідає діаметру підключення Малюнок Експлуатація  Для вимкнення насадки для підлоги під час пе- рерви в роботі. УВАГА Місце для додаткового обладнання Працювати завжди зі встановленим патронним фільтром, як...
  • Página 140 Допомога у випадку неполадок Використання електроінструментів Малюнок Зниження сили всмоктування  При необхідності прикріпити до електроінстру- менту адаптер з ножем, що відповідає діаметру У випадку зниження сили всмоктування перевірте підключення наступне.  Надягнути на рукоятку всмоктувального шлангу  Шланг всмоктування або трубка всмоктування адаптер, що...
  • Página 141 Сүзгіні жəне сүзгіш қапты тастау Мазмұны Сүзгі мен сүзгіш қап экологиялық таза Жалпы нұсқаулар материалдардан жасалған. Қауіпсіздік туралы нұсқаулар Егер үй қалдықтары үшін рұқсат етілмеген заттар Бұйым сипаттамасы жоқ болса, қалыпты үй қалдықтарымен бірге тастауға болады. Қолдану Құрамындағы заттар туралы анықтамалар Күту...
  • Página 142 – Бұйым бойынша Қауіпсіздік туралы өткізілетін барлық нұсқаулар жұмыстар уақытында ҚАУІП бұйымды міндетті түрде – Бұйымды тек қана электр тоғынан шығарып, ауыспалы тоққа қосыңыз. электр ашасын Тоқ кернеуі бұйымның түрі розеткадан шығарылып белгісіндегі көрсетілген алынуы тиіс. кернеуіне сəйкес болуы – Жөндеу жұмыстары мен тиіс.
  • Página 143 – Балаларға құрылғымен – Жарылып немесе жанып ойнауға жол бермеу үшін кете алатын газдар, сулар оларды бақылап отыру мен шаңдарды (реактивті керек. шаңдар) – Балалар құрылғыны тек – Реактивті металл ересектердің шаңдарын (мысалы бақылауында тазалауы алюминий, магнезий, жəне пайдалануы мүмкін. мырыш) аса...
  • Página 144 Бұйым керек-жарақтарын сақтау жері Бұйым сипаттамасы Суреттер бүктемелі бетте қараңыз! Сурет  Осы қолдану туралы нұсқаулығы  Керек-жарақтарды сақтау жері сорғыш алдыңғы беттегі əмбебап сорғышты түтіктерін жəне сорғыш силиконды бұйымда сипаттайды. сақтауға мүмкіндік береді.  Суреттерде толық комплектация көрсетілген, Бағыттағыш ролик əр...
  • Página 145 Нұсқау: Электрлік құрал қосылғанда, сорғыш Қолдану турбина 0,5 секунд ішінде баяу жұмыс істейді. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Электрлік құрал өшірілгенде, сорғыш турбина Ылғалды не құрғақ тазалау кезінде, əрқашан сорғыту шлангісіндегі қалған кірді сору үшін кірістірілген патрон сүзгісімен жұмыс істеңіз! шамамен 5 секунд ішінде жұмыс істеп тұрады. Іске...
  • Página 146 Техникалық мағлұматтар Техникалық деректерді IV беттен қараңыз. Төменде пайдаланылған белгілердің анықтамасы келтірілген. Кернеу Номиналдық қуаттылығы P Бұйымның электрлік розеткасының макс. тұтынылатын қуаты Желілік сақтандырғыш (инерциялы) Сауыт көлемі Тұтқамен су сіңіру Сору шүмегімен су сіңіру Желілік кабелі Дыбыс деңгейі (EN 60704-2-1) Бұйымның...
  • Página 147 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ، وﻳﻠﻴﻬﺎ ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز وأﺟﺰاء اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬  .‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻫﻨﺎك‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ اﻟﻤﺘﺪاول‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﺧﺰان اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺑﺎﻟﻤﺎء‬  ‫اﻟﺠﻬﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة، إﻻ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة‬ .‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Página 148 ‫ﺻﻮرة‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أدوات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫: ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ، ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ وﻓﻘﴼ ﻟﻘﻄﺮ وﺻﻠﺔ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﻴﺎس‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﺻﻮرة‬   .‫اﻟﺸﻔﻂ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 149 ‫ﺻﻮرة‬ (‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز )ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف‬ ‫: ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ‬ ‫إرﺷﺎدات‬  (‫)ﺑﻤﻘﺒﺲ ﻣﺮﻛﺐ‬ .‫ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫: اﻟﺸﻔﻂ أو اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬  ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫: اﻟﺸﻔﻂ اﻵﻟﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ‬ (‫)ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫ﻣﺘﺼﻠﺔ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫: ﺗﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻷداة‬ ‫اﻟﻮﺿﻊ...
  • Página 150 ،‫ﻏﺒﺎر اﻟﻤﻌﺎدن اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ )ﻣﺜﻞ اﻷﻟﻮﻣﻮﻧﻴﻮم‬ ‫ﺗﺠﻨﺒﺎ ﻟﻮﻗﻮع ﺣﻮادث ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻧﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ – – ‫واﻟﻤﺎﻏﻨﺴﻴﻮم، واﻟﺰﻧﻚ( ﻋﻨﺪ اﺗﺤﺎدﻫﺎ ﻣﻊ وﺳﺎﺋﻞ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺲ ذات ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﻗﻄﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻴﺎر‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﻠﻮﻳﺔ واﻟﺤﻤﻀﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﻠﻲ أﻣﺒﻴﺮ‬ ‫اﻟﺨﻠﻞ ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﺘﻴﺎر )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬ ‫اﻷﺣﻤﺎض واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻘﻮﻳﺔ واﻟﻤﺮﻛﺰة‬ .(‫ﻟﺸﺪة...
  • Página 151 ‫ﺧﺎﻃﺌﺔ. ﻏﻴﺮ أن ﻫﺬه اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ. وﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﻳﺠﻮز اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ....‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﻤﻴﺰة ﺑﻬﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﺿﻤﻦ اﻟﻤﻬﻤﻼت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ .
  • Página 154 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

Wd 3.3 m serieWd 3.5 p serie