Página 4
Utilização diária Instalação Sugestões e conselhos úteis Preocupações ambientais Manutenção e limpeza GARANTIA IKEA Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Para a sua própria segurança e um fun- • Mantenha as crianças afastadas do apare- cionamento correcto do seu aparelho,...
Página 5
PORTUGUÊS Segurança durante a utilização Advertência Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar • Retire todo o material da embalagem, eti- a possibilidade de choques eléctricos e quetas e película do aparelho antes de o contacte o serviço pós-venda (consulte o utilizar pela primeira vez.
Página 6
PORTUGUÊS Descrição do produto Placa Zona de cozedura simples 1800 W, com Booster 2500 W Zona de cozedura simples 1400 W, com Booster 1800 W Zona de cozedura simples 1800 W, com Booster 2500 W Zona de cozedura simples 2300 W, com Booster 3600 W Painel de comando Painel de comando...
Página 7
PORTUGUÊS Indicador de calor residual Indicação do grau de coze- Descrição Advertência Perigo de queimaduras dura devido ao calor residual! Após serem desligadas, os focos necessitam de algum Os recipientes não são tempo para arrefecer. Respeitar a indicação adequados ou são de- de calor residual masiado pequenos ou não foi colocado nenhum...
Página 8
PORTUGUÊS Gestão de energia A gestão de potência partilha a potência má- xima disponível entre duas zonas de cozedura gerando um par (consulte a figura). A função Booster pode fazer com que a potência má- xima disponível para um par seja excedida. A segunda zona de cozedura é...
Página 9
PORTUGUÊS Grau de co- Desactivação automática Grau de co- Desactivação automática zedura após zedura após 6 horas 1,5 horas 5 horas Se forem usados recipientes não adequ- ados, acende-se no visor e após 2 mi- 4 horas nutos a indicação do foco desliga-se automa- ticamente.
Página 10
PORTUGUÊS 2. Manchas de calcário, de água, salpicos de relho arrefecer, usando um detergente pa- gordura, descolorações metálicas brilhan- ra vitrocerâmica ou aço inoxidável. tes devem ser eliminadas depois de o apa- O que fazer se… Problema Possível causa Solução Não é...
Página 12
PORTUGUÊS Proteja as superfícies de corte da bancada Deverá dispor dos meios de desconexão in- contra a humidade utilizando um vedante corporados na cablagem fixa. Providencie a adequado incluído no saco do produto. A ve- ligação do aparelho à rede eléctrica através dação une o aparelho à...
Página 13
Apa- ou de material a partir da data de compra no relho no IKEA, a não ser que o aparelho rece- IKEA. Esta garantia aplica-se apenas à utili- ba a denominação LAGAN, sendo que nesse zação doméstica.
Página 14
Contudo, se a micas, ferrugem, corrosão ou danos causa- IKEA efectuar a entrega do produto na mo- dos pela água, incluindo, entre outros, os rada de entrega do cliente, os eventuais danos causados pelo excesso de calcário...
Página 15
IKEA. em conta que o recibo indica também o nome Para assegurar que fornecemos o melhor ser- e o número do artigo IKEA (código de 8 dígi- viço de assistência, leia atentamente as Ins- tos) para cada aparelho adquirido.
Página 16
Datos técnicos Uso diario Instalación Consejos útiles Aspectos medioambientales Mantenimiento y limpieza GARANTÍA IKEA Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el • Mantenga los materiales de embalaje ale- funcionamiento correcto del aparato, lea jados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Página 17
ESPAÑOL Advertencia Siga atentamente las Advertencia Si la superficie está instrucciones para las conexiones agrietada, apague el aparato para eléctricas. evitar el riesgo de descarga eléctrica y avise al servicio posventa (consulte el capítulo Seguridad durante el uso Servicio). • Retire todo el embalaje, las etiquetas ad- Cómo evitar daños en el aparato hesivas y los plásticos laminados del elec- trodoméstico antes de utilizarlo por primera...
Página 18
ESPAÑOL Descripción del producto Superficie de cocción Zona de cocción de un circuito (1.800 W) con elevador de voltaje (2.500 W) Zona de cocción de un circuito (1.400 W) con elevador de voltaje (1.800 W) Zona de cocción de un circuito (1.800 W) con elevador de voltaje (2.500 W) Zona de cocción de un circuito (2.300 W) con elevador de voltaje (3.600 W)
Página 19
ESPAÑOL Indicador de calor residual Indicador del Descripción nivel de calor Advertencia ¡Peligro de quemaduras por el calor residual! Una vez apagadas, El recipiente es inade- las zonas de cocción necesitan algo de tiempo cuado o demasiado pe- para enfriarse. Observe el indicador de calor queño para la zona de residual cocción, o bien no se ha...
Página 20
ESPAÑOL Administrador de energía Uso del temporizador El administrador de energía se encarga de Toque varias veces hasta que aparezca el distribuir la potencia máxima disponible entre piloto de control de la zona de cocción que las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura).
Página 21
ESPAÑOL Nivel de ca- Desconexión automática Nivel de ca- Desconexión automática después de después de 6 horas 1,5 horas 5 horas Si el recipiente colocado sobre la zona de cocción no es adecuado, el indicador se 4 horas enciende y muestra durante 2 minutos an- tes de apagarse automáticamente.
Página 22
ESPAÑOL Qué hacer si… Problema Causa posible Solución La zona de cocción no se pue- Desde la conexión del apara- Vuelva a encender el apara- de encender o no funciona. to han pasado más de 10 se- gundos. El bloqueo contra la manipu- Desactive el seguro contra la lación por niños está...
Página 24
ESPAÑOL Proteja las superficies cortadas de la encimera El aparato funciona perfectamente con co- contra la humedad con el sellante apropiado rriente alterna de 230 V, 220 V~ o 240 V~ (50 que encontrará en la bolsa de instalación del Hz).
Página 25
La garantía tiene una validez de cinco (5) años propio criterio, si está cubierto por la garantía. a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos Si se considera cubierto, el proveedor de ser- que el aparato sea de la gama LAGAN, en vicio de IKEA o su centro de servicio autoriza- cuyo caso se aplicará...
Página 26
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un cliente transporta el producto a su domicilio aparato de IKEA en el mueble de cocina o a otra dirección, IKEA no se hará respon- apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá sable de los daños que puedan producirse información relacionada con:...
Página 27
COMPRA! Es su prueba de compra y el documento im- prescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nom- bre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
Página 28
Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθημερινή χρήση Εγκατάσταση Χρήσιμες συμβουλές Περιβαλλοντικά θέματα Φροντίδα και καθάρισμα ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση Πληροφορίες ασφαλείας Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα‐ σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐...
Página 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην στεγνή. Εάν εισχωρήσει μεγάλη ποσότητα τροποποιείτε το προϊόν αυτό. Υπάρχει κίν‐ νερού στα πλήκτρα του πίνακα ελέγχου, τα δυνος τραυματισμού και βλάβης της συ‐ πλήκτρα δεν θα λειτουργούν. σκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Εστία μαγειρέματος Μονή εστία μαγειρέματος 1800W, με Τούρμπο 2500W Μονή εστία μαγειρέματος 1400W, με Τούρμπο 1800W Μονή εστία μαγειρέματος 1800W, με Τούρμπο 2500W Μονή εστία μαγειρέματος 2300W, με Τούρμπο 3600W Το πεδίο χειρισμού Το πεδίο χειρισμού Πεδία και ενδείξεις αισθητήρα ελέγχου αφής για...
Página 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας Ένδειξη σκάλας Περιγραφή μαγειρέματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω υπολειπόμενης Το μαγειρικό σκεύος εί‐ θερμότητας! Όταν απενεργοποιηθεί η ναι ακατάλληλο ή πολύ συσκευή, οι εστίες μαγειρέματος κρυώνουν μικρό ή δεν έχει τοποθε‐ μετά από κάποιο διάστημα. Ελέγξτε την τηθεί...
Página 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διαχείριση ισχύος Η λειτουργία διαχείρισης ισχύος κατανέμει τη μέγιστη διαθέσιμη ισχύ σε δύο εστίες μαγει‐ ρέματος που συνιστούν ένα ζεύγος (ανατρέξ‐ τε στην εικόνα). Στη λειτουργία Booster, μπο‐ ρεί να προκληθεί υπέρβαση της μέγιστης δια‐ θέσιμης ισχύος για ένα ζεύγος. Στη συνέχεια, η...
Página 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκάλα μαγει‐ Αυτόματη απενεργοποίηση Σκάλα μαγει‐ Αυτόματη απενεργοποίηση ρέματος μετά από ρέματος μετά από 6 ώρες 1,5 ώρες 5 ώρες Εάν δεν χρησιμοποιείται το κατάλληλο σκεύος, ανάβει το σύμβολο στην 4 ώρες οθόνη και μετά από 2 λεπτά η ένδειξη της εστίας...
Página 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απομάκρυνση υπολειμμάτων και επίμονων σκευή με ένα υγρό πανί και λίγη ποσότη‐ κηλίδων: τα καθαριστικού υγρού πιάτων. Τέλος, 1. Τα υπολείμματα τροφίμων με ζάχαρη, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό πα‐ πλαστικών, καθώς και τα υπολείμματα νί. από αλουμινόχαρτο πρέπει να καθαρίζο‐ 2.
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για Προστατεύετε τις κομμένες επιφάνειες του τραυματισμούς σε άτομα ή κατοικίδια, καθώς πάγκου εργασίας από την υγρασία με κατάλ‐ και για υλικές ζημιές που οφείλονται στη μη ληλο υλικό στεγανοποίησης που περιλαμβά‐ τήρηση των παρακάτω απαιτήσεων. νεται...
Página 37
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007. ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση...
Página 38
ξεις. Τα εξαρτήματα που αντικαθιστώνται πε‐ ότι έχουν προκληθεί από σφάλματα της ριέρχονται στην ιδιοκτησία της IKEA παραγωγής. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε πρόβλημα; πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού. Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA •...
Página 39
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την εγκατά‐ σκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας σταση της συσκευής IKEA στο έπιπλο υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξου‐ κουζίνας IKEA. Η τεχνική εξυπηρέτηση δε σιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επι‐ θα παράσχει διευκρινίσεις σχετικά με: σκευής...
Página 40
νωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλη‐ αναφέρει επίσης το όνομα και τον αριθμό σιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται είδους IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για κάθε μία να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της από τις συσκευές που αγοράσατε. συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
Página 41
Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Milieubescherming Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte Veiligheid van kinderen werking van het apparaat eerst deze • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt handleiding aandachtig door, alvorens het door volwassenen.
Página 42
NEDERLANDS • Inbouwapparaten mogen alleen worden oppervlak van het bedieningspaneel droog. gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge- Veel water op de toetsen van het schikte inbouwunits of werkbladen die aan bedieningspaneel maakt deze defect. de normen voldoen. Waarschuwing! Als het oppervlak is •...
Página 43
NEDERLANDS Beschrijving van het product Kookplaat Enkele kookzone 1800 W, met vermogens- functie 2500 W Enkele kookzone 1400 W, met vermogens- functie 1800 W Enkele kookzone 1800 W, met vermogens- functie 2500 W Enkele kookzone 2300 W, met vermogens- functie 3600 W Bedieningspaneel Bedieningspaneel Druksensorvelden en displays...
Página 44
NEDERLANDS Restwarmte-indicatie een kookstand- Beschrijving display Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte! Nadat u het apparaat Het kookgerei is niet ge- heeft uitgeschakeld, duurt het even voordat de schikt of te klein, of er is kookzones zijn afgekoeld. Let op de geen kookgerei op de restwarmte-indicatie kookzone geplaatst Gebruik de restwarmte voor het smelten en...
Página 45
NEDERLANDS Als de kookstand is ingesteld en de tijd is ver- Automatische uitschakeling streken, klinkt er een geluidssignaal, knippert De functie schakelt de kookplaat het symbool en wordt de kookzone uitge- automatisch uit als: schakeld. Als de kookzone niet in gebruik is en •...
Página 46
NEDERLANDS Omvang kookgerei Diameter van de Minimale diameter Inductiekookzones passen zich tot op zekere kookzone [mm] van onderkant hoogte automatisch aan de grootte van de kookgerei [mm] bodem van het kookgerei aan. Maar het kook- gerei moet een minimale diameter hebben, afhankelijk van de grootte van de kookzone.
Página 48
NEDERLANDS Montage De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let- Bescherm de uitgesneden oppervlakken van sel aan personen of huisdieren of schade aan het werkblad tegen vocht met een geschikt af- eigendom veroorzaakt door het niet opvolgen dichtmiddel, zoals het product in het meege- van de volgende vereisten.
Página 49
NEDERLANDS De vaste bedrading dient te worden voorzien Waarschuwing! Na aansluiting op het van een mogelijkheid om de stroom te onder- lichtnet controleert u of alle kookzones breken. Laat het toestel op het lichtnet aan- klaar zijn voor gebruik door de instellingen sluiten door middel van een inrichting waar- kort op maximaal vermogen te zetten.
Página 50
NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de garantie van IKEA geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de De door IKEA aangestelde servicedienst zal oorspronkelijke datum van aankoop van uw...
Página 51
Gebied van geldigheid Op de laatste pagina van deze handleiding Voor apparaten die in een EU-land zijn aan- vindt u de volledige lijst van door IKEA erken- geschaft en meegenomen worden naar een de servicebedrijven met de bijbehorende na- ander EU-land, zal de dienstverlening uitge- tionale telefoonnummers.
Página 52
Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON! Dit is uw aankoopbewijs en nodig om de ga- rantie te doen gelden. Op de kassabon staat ook de naam van het IKEA artikel en het num- mer (8 cijfers) voor elk apparaat dat u gekocht heeft.
Página 53
Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 "0,10 EUR/min (niet lokaal) Nederland and/or zat 9.00-20.00 Incl. BTW" 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif...