1 Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
DE
L L Anschlussklemmen Busleitung.
CFP CFP Eingang Etagenruf.
+S -S Klemmen für Rufwiederholeinrichtung.
2 S1 Mikroschalter zur Programmierung des Teilnehmercodes (siehe Seite 3).
3 S2 Stecker für Funktionsbelegung der Tasten (siehe nebenstehende Tabelle).
4 TM1 Mikrofonverstärker (vom Hersteller optimal eingestellt).
5 TM2 Lautstärke des Lautsprechers (vom Hersteller optimal eingestellt).
6 TM3 Lautstärke des Lautsprechers.
7 TM4 Empfindlichkeit des Mikrofons bei Umschaltung der Audiokanäle (vom
Hersteller optimal voreingestellt).
8 TM5 Lautstärke des Läutwerks und Aktivierung der Mithörsperre.
9 SW1 Betriebsarten-Wahlschalter Simplebus 1 (S1) und Simplebus 2/Simplebus
Color (S2).
1 Regleta de conexiones para la instalación:
ES
L L Bornes de conexión a la línea bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
+S -S Bornes para el dispositivo de repetición de llamada.
2 S1 Microinterruptores para programar el código de usuario (véase pág. 3).
3 S2 Puente para configurar diferentes funciones de los pulsadores (véase tabla
siguiente).
4 TM1 Amplificación del micrófono (regulada en fábrica en la posición ideal).
CODICE/
CODICE/
DIP SWITCH ON
CODE
CODE
1
1
41
2
2
42
3
1,2
43
4
3
44
5
1,3
45
6
2,3
46
7
1,2,3
47
8
4
48
9
1,4
49
10
2,4
50
11
1,2,4
51
12
3,4
52
13
1,3,4
53
14
2,3,4
54
15
1,2,3,4
55
16
5
56
17
1,5
57
18
2,5
58
19
1,2,5
59
20
3,5
60
21
1,3,5
61
22
2,3,5
62
23
1,2,3,5
63
24
4,5
64
25
1,4,5
65
26
2,4,5
66
27
1,2,4,5
67
28
3,4,5
68
29
1,3,4,5
69
30
2,3,4,5
70
31
1,2,3,4,5
71
32
6
72
33
1,6
73
34
2,6
74
35
1,2,6
75
36
3,6
76
37
1,3,6
77
38
2,3,6
78
39
1,2,3,6
79
40
4,6
80
ESEMPIO impostazione codice 200.
IT
EXAMPLE setting code 200.
EN
EXEMPLE introduction code 200.
FR
VOORBEELD instelling code 200.
NL
BEISPIEL: Einstellung von Teilnehmercode 200.
DE
EJEMPLO: configuración del código 200.
ES
EXEMPLO configuração do código 200.
PT
CODICE/
DIP SWITCH ON
DIP SWITCH ON
CODE
1,4,6
81
1,5,7
2,4,6
82
2,5,7
1,2,4,6
83
1,2,5,7
3,4,6
84
3,5,7
1,3,4,6
85
1,3,5,7
2,3,4,6
86
2,3,5,7
1,2,3,4,6
87
1,2,3,5,7
5,6
88
4,5,7
1,5,6
89
1,4,5,7
2,5,6
90
2,4,5,7
1,2,5,6
91
1,2,4,5,7
3,5,6
92
3,4,5,7
1,3,5,6
93
1,3,4,5,7
2,3,5,6
94
2,3,4,5,7
1,2,3,5,6
95
1,2,3,4,5,7
4,5,6
96
6,7
1,4,5,6
97
1,6,7
2,4,5,6
98
2,6,7
1,2,4,5,6
99
1,2,6,7
3,4,5,6
100
3,6,7
1,3,4,5,6
101
1,3,6,7
2,3,4,5,6
102
2,3,6,7
1,2,3,4,5,6
103
1,2,3,6,7
7
104
4,6,7
1,7
105
1,4,6,7
2,7
106
2,4,6,7
1,2,7
107
1,2,4,6,7
3,7
108
3,4,6,7
1,3,7
109
1,3,4,6,7
2,3,7
110
2,3,4,6,7
1,2,3,7
111
1,2,3,4,6,7
4,7
112
5,67
1,4,7
113
1,5,6,7
2,4,7
114
2,5,6,7
1,2,4,7
115
1,2,5,6,7
3,4,7
116
3,5,6,7
1,3,4,7
117
1,3,5,6,7
2,3,4,7
118
2,3,5,6,7
1,2,3,4,7
119
1,2,3,5,6,7
5,7
120
4,5,6,7
5 TM2 Volumen del altavoz (regulado en fábrica en la posición ideal).
6 TM3 Volumen del altavoz.
7 TM4 Sensibilidad del micrófono para la conmutación de los canales audio
(regulada en fábrica en la posición ideal).
8 TM5 Volumen del tono de llamada y activación de la función Privacidad.
9 SW1 Selector para modalidad Simplebus 1 (S1) y Simplebus 2/Simplebus Color
(S2).
1 Bateria de bornes de ligação da instalação:
PT
L L bornes para ligação à linha bus.
CFP CFP entrada de chamada do andar.
+S -S bornes para dispositivo de repetição de chamada.
2 S1 Microinterruptores para a programação do código de utilizador (consultar a
pág. 3).
3 S2 Comutador de derivação para a configuração de várias funções nos botões
(consultar a tabela ao lado).
4 TM1 Amplificação do microfone (regulada na fábrica para a posição ideal).
5 TM2 Volume do altifalante (regulado na fábrica para a posição ideal).
6 TM3 Volume do altifalante.
7 TM4 Sensibilidade do microfone para a comutação dos canais áudio (regulada na
fábrica para a posição ideal).
8 TM5 Volume da campainha e activação da função privacidade.
9 SW1 Selector para o modo Simplebus 1 (S1) e Simplebus 2/Simplebus Color (S2).
CODICE/
CODICE/
DIP SWITCH ON
CODE
CODE
121
1,4,5,6,7
161
122
2,4,5,6,7
162
123
1,2,4,5,6,7
163
124
3,4,5,6,7
164
125
1,3,4,5,6,7
165
126
2,3,4,5,6,7
166
127
1,2,3,4,5,6,7
167
128
8
168
129
1,8
169
130
2,8
170
131
1,2,8
171
132
3,8
172
133
1,3,8
173
134
2,3,8
174
135
1,2,3,8
175
136
4,8
176
137
1,4,8
177
138
2,4,8
178
139
1,2,4,8
179
140
3,4,8
180
141
1,3,4,8
181
142
2,3,4,8
182
143
1,2,3,4,8
183
144
5,8
184
145
1,5,8
185
146
2,5,8
186
147
1,2,5,8
187
148
3,5,8
188
149
1,3,5,8
189
150
2,3,5,8
190
151
1,2,3,5,8
191
152
4,5,8
192
153
1,4,5,8
193
154
2,4,5,8
194
155
1,2,4,5,8
195
156
3,4,5,8
196
157
1,3,4,5,8
197
158
2,3,4,5,8
198
159
1,2,3,4,5,8
199
160
6,8
200
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria.
IT
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard.
EN
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie.
FR
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale.
NL
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist fur die Pförtnerzentrale reserviert.
DE
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería.
ES
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria.
PT
FT SB 23
CODICE/
DIP SWITCH ON
DIP SWITCH ON
CODE
1,6,8
201
1,4,7,8
2,6,8
202
2,4,7,8
1,2,6,8
203
1,2,4,7,8
3,6,8
204
3,4,7,8
1,3,6,8
205
1,3,4,7,8
2,3,6,8
206
2,3,4,7,8
1,2,3,6,8
207
1,2,3,4,7,8
4,6,8
208
5,7,8
1,4,6,8
209
1,5,7,8
2,4,6,8
210
2,5,7,8
1,2,4,6,8
211
1,2,5,7,8
3,4,6,8
212
3,5,7,8
1,3,4,6,8
213
1,3,5,7,8
2,3,4,6,8
214
2,3,5,7,8
1,2,3,4,6,8
215
1,2,3,5,7,8
5,6,8
216
4,5,7,8
1,5,6,8
217
1,4,5,7,8
2,5,6,8
218
2,4,5,7,8
1,2,5,6,8
219
1,2,4,5,7,8
3,5,6,8
220
3,4,5,7,8
1,3,5,6,8
221
1,3,4,5,7,8
2,3,5,6,8
222
2,3,4,5,7,8
1,2,3,5,6,8
223
1,2,3,4,5,7,8
4,5,6,8
224
6,7,8
1,4,5,6,8
225
1,6,7,8
2,4,5,6,8
226
2,6,7,8
1,2,4,5,6,8
227
1,2,6,7,8
3,4,5,6,8
228
3,6,7,8
1,3,4,5,6,8
229
1,3,6,7,8
2,3,4,5,6,8
230
2,3,6,7,8
1,2,3,4,5,6,8
231
1,2,3,6,7,8
7,8
232
4,6,7,8
1,7,8
233
1,4,6,7,8
2,7,8
234
2,4,6,7,8
1,2,7,8
235
1,2,4,6,7,8
3,7,8
236
3,4,6,7,8
1,3,7,8
237
1,3,4,6,7,8
2,3,7,8
238
2,3,4,6,7,8
1,2,3,7,8
239
1,2,3,4,6,7,8
4,7,8
*240
5,6,7,8
3
FT SB 23