Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: BY519702
Lithium 20V Battery with
PWRAssist
Bloc-piles au Lithium de 20 V Avec
Chargeur Portatif PWRAssist™
Batería de Litio de 20 V Con
Carga Móvil PWRAssist™
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
TM
Mobile Charging
www.skil.com
OR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil BY519702

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: BY519702 Lithium 20V Battery with PWRAssist Mobile Charging Bloc-piles au Lithium de 20 V Avec Chargeur Portatif PWRAssist™ Batería de Litio de 20 V Con Carga Móvil PWRAssist™ WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Página 2 Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limited Warranty of SKIL Battery Pack . . . . . . . . . . . . . 20-21...
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety warnings, instructions, WARNING illustrations and specifications. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4 Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Página 5 Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition . Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories . Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. Charge battery pack within the required temperature range.
  • Página 6 Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions . Avoid contact with skin and eyes . The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.
  • Página 7 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 8 CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed.
  • Página 9 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 10 Symbol Name Designation/Explanation Speed, torque or position 1,2,3,… Selector settings settings. Higher number I,II,III, means greater speed Infinitely variable Speed is increasing from 0 selector with off setting Action in the direction of Arrow arrow Type or a characteristic of Alternating current current Type or a characteristic of...
  • Página 11 Symbol Name Designation/Explanation Always wear safety goggles Wear eye protection or safety glasses with side symbol shields and a full face shield when operating this product. SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning.
  • Página 12 Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
  • Página 13 41°F (5°C) ~ 104°F (40°C) Temperature Recommended 32°F (0°C) ~104°F (40°C) Storage Temperature The batteries listed above can be charged WARNING with SKIL SC535801,QC536001 chargers . NOTICE: Use of chargers or battery packs not sold by SKIL will void the warranty.
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, WARNING and product damage due to a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit.
  • Página 15 Defect Indicator flashes a second time, try charging a different battery pack. a. If a different battery pack charges normally, have the first defective battery pack serviced by an Authorized SKIL Service Station. b. If a different battery pack also indicates “defective,” the charger may be defective.
  • Página 16 The first LED of the fuel gauge will flash green when the charge level of the battery is low. Recharge the battery pack as needed. To Attach/Detach Battery Pack Follow the instructions in the Owner’s Manual for the individual SKIL tool.
  • Página 17 . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical WARNING replacement parts .
  • Página 18 Storage Store the tool indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents. BATTERY CARE When batteries are not in the tool or WARNING charger, keep them away from metal objects . For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc.
  • Página 19 Please call 1-800-8-BATTERY for information on Li-ion battery recycling and disposal bans/ restrictions in your area, or return your batteries to a SKIL Service Center for recycling. Chervon North America’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
  • Página 20 Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999...
  • Página 21 THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...
  • Página 22 Élimination des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Garantie limitée des blocs-piles SKIL . . . . . . . . . . . . . . 43-44...
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez tous les avertissements et AVERTISSEMENT toutes les instructions, illustrations et spécifications. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
  • Página 24 Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés . L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-pile, conservez-le à l’écart d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis et d’autres petits objets métalliques qui peuvent connecter une borne à...
  • Página 25 Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé . Seuls le fabricant et les fournisseurs de services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles. Règles de sécurité particulières Avant d’utiliser le bloc-piles, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur (1) le chargeur, (2) le bloc-piles et (3) l’article alimenté...
  • Página 26 Les blocs-piles libèrent de l’hydrogène et peuvent exploser en présence d’une source d’inflammation, comme une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, n’utilisez jamais un appareil sans fil près d’une flamme nue. Lorsqu’un bloc-pile explose, des débris et des produits chimiques en sont expulsés. En cas d’exposition, rincez à...
  • Página 27 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 28 DANGER indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, DANGER causera des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu. ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel ATTENTION qui, s’il n’est pas éliminé,...
  • Página 29 L’utilisation de AVERTISSEMENT tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin.
  • Página 30 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et Symbole explication Volts...
  • Página 31 Forme au long et Symbole explication Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul... Réglages de vitesse, de 1,2,3,… Réglages du couple ou de position. Plus I,II,III, sélecteur le nombre est élevé, plus la vitesse est grande. Sélecteur à réglable La vitesse augmente à partir continu avec mode du réglage 0 d’arrêt...
  • Página 32 Forme au long et Symbole explication Sceau du Désigne le programme programme de de recyclage des piles au recyclage des piles nickel-cadmium au nickel-cadmium Invite l’utilisateur à lire le Symbole de lecture du manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des Symbole du port de lunettes de protection ou de sécurité...
  • Página 33 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 34 Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines officielles (NOM). Ce symbole indique que cet outil est répertorié par la California Energy Commission.
  • Página 35 Du Bloc-piles Indicateur de (activation/désactivation) Niveau de Port USB du port USB Charge CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SKIL BY519702 No de modèle Capacité de la pile 120 V et 60 Hz c.a. seulement Entrée du chargeur 20 V Tension 5V 1A Sortie USB Température...
  • Página 36 Les blocs-piles énumérés AVERTISSEMENT ci-dessus peuvent être chargés à l’aide du chargeur SC535801, QC536001 de SKIL . AVIS : L’utilisation de chargeurs ou de blocs-piles autres que ceux vendus par SKIL annulera la garantie.
  • Página 37 MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’in- AVERTISSEMENT cendie, de blessures corpo- relles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci . Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
  • Página 38 SKIL. b. Si le chargeur indique que l’autre bloc-piles est également défectueux, il se peut que le chargeur soit défectueux. Faites réparer le chargeur dans un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 39 Le premier voyant à DEL de l’indicateur de niveau de charge clignote en vert lorsque la charge du bloc-piles est faible. Rechargez le bloc-piles au besoin. Fixation et retrait du bloc-piles Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque outil SKIL.
  • Página 40 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. Entretien général Lorsque vous procédez à l’entretien AVERTISSEMENT de la scie à...
  • Página 41 Nettoyage L’utilisation d’air sec comprimé est AVERTISSEMENT la meilleure technique de nettoyage. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé . Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus dans les ouvertures. Certains agents nettoyants et AVERTISSEMENT solvants endommagent les...
  • Página 42 à l’élimination des piles au lithium-ion dans votre région, ou retournez vos piles à un centre de service SKIL pour les recycler. La participation de Chervon North America à ce programme s’inscrit dans notre engagement à préserver notre environnement et à...
  • Página 43 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé...
  • Página 44 AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...
  • Página 45 Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Garantía limitada del paquete de baterías SKIL . . . . . . 65-66...
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE TODAS ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS . El término “herramienta eléctrica”...
  • Página 47 Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales .
  • Página 48 Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. Normas específicas de seguridad Antes de usar la batería, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el (1) cargador de la batería, en la (2) batería y en el (3) producto que use la batería.
  • Página 49 Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto . Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos químicos.
  • Página 50 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 51 ADVERTENCIA indica una situación potencialmente ADVERTENCIA peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación PRECAUCIÓN peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas.
  • Página 52 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Frecuencia (ciclos por...
  • Página 53 Símbolo Nombre Designación/Explicación Revoluciones, pasadas, Revoluciones o velocidad de superficie, …/min pasadas por minuto órbitas, etc. por minuto Velocidad cero, torsión Posición de apagado cero... Ajustes de velocidad, par o 1,2,3,… posición. Un número mayor Ajustes del selector I,II,III, significa mayor velocidad Selector de La velocidad aumenta regulación continua...
  • Página 54 Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa el programa de Sello de iones de litio reciclaje de baterías de de RBRC iones de litio Designa el programa de Sello de níquel- reciclaje de baterías de cadmio de RBRC níquel-cadmio Símbolo de lectura Indica al usuario que lea el del manual manual Siempre use gafas o...
  • Página 55 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 56 Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Intertek Testing Services, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission.
  • Página 57 La Batería apagado de la Indicador de Puerto USB función USB Carga ESPECIFICACIONES SKIL BY519702 No. de modelo Capacidad de la batería Entrada del cargador Solamente 120V, 60 Hz, CA 20 V Voltaje de la batería 5V 1A...
  • Página 58 Las baterías de la lista anterior ADVERTENCIA solo se pueden cargar con el cargador SKIL SC535801, QC536001 . El uso de cargadores o paquetes de baterías AVISO: no vendidos por SKIL anulará la garantía.
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendi- ADVERTENCIA os, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conducto- res, como el agua de mar, algunos productos químicos industri- ales y el blanqueador o los productos que contienen blan- queador, pueden generar un cortocircuito.
  • Página 60 SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
  • Página 61 El primer LED del indicador de carga parpadeará en verde cuando la batería esté baja. Recargue el paquete de baterías según sea necesario. Cómo instalar y retirar el paquete de baterías Siga las instrucciones del Manual del propietario para la herramienta SKIL individual.
  • Página 62 Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Mantenimiento general...
  • Página 63 Algunos solventes y agentes de ADVERTENCIA limpieza dañan las piezas de plástico. Por ejemplo, Gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños.
  • Página 64 área, o bien devuelva las baterías a un centro de servicio SKIL para su reciclaje. La participación de Chervon North America en este programa es parte de nuestro compromiso de cuidar el medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
  • Página 65 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite...
  • Página 66 CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 01/19...
  • Página 69 Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 70 Troubleshooting ..........15 Limited Warranty of SKIL Charger ....... . . 16...
  • Página 71 Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself, take it to a SKIL Factory Service Center, or qualified serviceman only using original spare parts. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire.
  • Página 72 Do not use attachment not recommended or sold by SKIL. Using attachments not recommended may result in electric shock or fire. Do not store battery pack in charger. Battery pack stored in charger over a long period of time could lead to battery pack damage and fire.
  • Página 73 FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 74 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 75 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 76 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 77 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 78 Cord Defect Indicator SPECIFICATIONS Rated input 120V a.c. 60Hz 150W Rated output 2Ah: Battery 2.5Ah: 4Ah: 5Ah: SKIL BY519701 Compatibility SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 Recommended Charging 41°F(5°C) ~ 95°F(35°C) Temperature Recommended Storage 32°F (0°C)~104°F (40°C) Temperature...
  • Página 79 If proper charging still does not occur, take or send the tool, battery pack and charger to your local SKIL Service Center. Please refer to the Customer Service information on the cover of this manual. Note: Use of chargers or battery packs not sold by SKIL will void the tool warranty.
  • Página 80 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit.
  • Página 81 Charger Display (Fig. 3) Fig. 3 Charging Indicator Defect Indicator Mode Note (green) (red) Self-inspection 1 second 1 second Shines for 1 second. completed Either or both will normally have no Self-inspection failed Either or both are off reaction when the charger is plugged in.
  • Página 82 Check to see if the charger self- inspection can be activated when the charger is plugged in again or plugged into a different outlet. If it still fails, have the charger serviced by an Authorized SKIL Service Station. Defective Battery Pack If the charger detects a problem, the red Defect Indicator will begin flashing.
  • Página 83 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory cause serious hazard. Service Center or Authorized SKIL Service Station.
  • Página 84 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 2 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer BATTERIES AND CHARGERS will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase.
  • Página 85 Dépannage ........... .31 Garantie limitée du chargeur SKIL ....... . . 32...
  • Página 86 Lorsqu’un appareil est utilisé en présence d’enfants, MISE EN GARDE chargez uniquement les piles SKIL rechargeables mentionnées dans ce guide. Les autres types de piles pourraient exploser et ainsi causer des blessures ou des dommages.
  • Página 87 Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du chargeur, du cordon et de la fiche. Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas le chargeur. N’ouvrez jamais le chargeur vous- même; apportez-le à un centre de service de l’usine de SKIL ou faites-le réparer avec des pièces de rechange d’origine par un technicien qualifié. Un réassemblage incorrect peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
  • Página 88 MISE EN GARDE DE LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Página 89 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 90 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Página 91 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
  • Página 92 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 93 4Ah: 5Ah: Piles compatibles SKIL BY519701 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 SKIL BY519702 Température de chargement 5° C / 41° F ~ 35° C / 95° F recommandée Température de stockage 0° C / 32° F ~ 40° C / 104° F...
  • Página 94 Si le bloc-piles ne se charge toujours pas correctement, apportez ou expédiez l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre de service SKIL local. Les coordonnées du service à la clientèle se trouvent à la première page ce guide.
  • Página 95 MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corpo- AVERTISSEMENT relles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
  • Página 96 Affichage du Chargeur (Fig. 3) Fig. 3 Indicateur de charge Indicateur de défaut Mode Remarque (Vert) (rouge) Brille pendant une Le voyant brille 1 seconde 1 seconde seconde. pendant 1 seconde. Normalement, soit l’un des deux ne fonctionnera pas, Échec de l’auto- L’un ou l’autre ne fonctionne pas, ou aucun soit les deux ne inspection...
  • Página 97 Si l’autre bloc-piles se recharge normalement, faites réparer le premier bloc-piles défectueux dans un centre de service autorisé de SKIL. b. Si le chargeur indique que l’autre bloc-piles est également défectueux, il se peut que le chargeur soit défectueux.
  • Página 98 Tout entretien et des composants internes, ce qui peut représenter un grave danger. d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. Entretien général Lorsque vous procédez à...
  • Página 99 Placez le bloc-piles à l’intérieur s’il est trop froid. 5. Le bloc-piles est 5. Faites réparer le bloc-piles dans un endommagé. centre de service autoriséde SKIL. 6. Le chargeur est 6. Faites réparer le chargeur dans un centre de service autorisé endommagé.
  • Página 100 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1...
  • Página 101 Solución de problemas ......... .46 Garantía limitada del cargador SKIL ....... 47...
  • Página 102 Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías PRECAUCIÓN recargables SKIL que se indican en el manual. Otros tipos de baterías podrían quemarse y causar lesiones personales y daños. Cargue el paquete de baterías dentro del rango de temperatura requerido. Guarde el cargador y el paquete de baterías en lugares cuya temperatura esté...
  • Página 103 Nunca abra el cargador de baterías por su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calificado que utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 104 ADVERTENCIA DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 105 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 106 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
  • Página 107 Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto...
  • Página 108 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 109 4Ah: 5Ah: Compatibilidad de SKIL BY519701 SKIL BY519703 SKIL BY519601 SKIL BY519603 baterías SKIL BY519702 Temperatura de 41 °F (5 °C) ~ 95 °F (35 °C) carga recomendada Temperatura de 32 °F (0 °C) ~ 104 °F (40 °C) almacenaje...
  • Página 110 Si aún no se efectúa la carga correctamente, lleve o envíe la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a un Centro de Servicio SKIL local. Consulte la información de Servicio al Cliente en la portada de este manual.
  • Página 111 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y ADVERTENCIA daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos estos.
  • Página 112 Pantalla del cargador (Fig.3) Fig. 3 Indicador de carga Indicador de defectos Modo Nota (verde) (rojo) Autoinspección Se ilumina durante 1 1 segundo 1 segundo finalizada segundo. Normalmente, cualquiera de los Error en Uno de los dos o ambos están fuera de dos o ambos no autoinspección servicio...
  • Página 113 SKIL autorizada para que lo reparen. b. Si el otro paquete de baterías también indica “defectuoso”, puede que el cargador esté fallando. Lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
  • Página 114 Recomendamos que todas componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. Mantenimiento general...
  • Página 115 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 117 ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
  • Página 118 Troubleshooting ..........18 Limited Warranty of SKIL Consumer Tools ......19...
  • Página 119 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 120 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Página 121 temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs.
  • Página 122 SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 123 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Página 124 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Página 125 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Página 126 GET TO KNOW YOUR RECIPROCATING SAW 20V Brushless One Hand Recip Saw Fig. 1 Lock-off Button Tool-less Blade Clamp Dual LED Lights Variable-Speed Trigger Switch Pivot Shoe SPECIFICATIONS Rated voltage 20 V d.c No-load speed 0-3000 SPM (Strokes per Minute) Stroke 1'' (25.4mm) Sawing capacity in wood...
  • Página 127 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519701 BY519702 BY519703 BY519601 BY519603 SC535801 QC536001 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information. Lock-Off Button (Fig .2) Your tool is equipped with a lock-off button, located above the variable-speed trigger switch, to prevent the saw from being activated unintentionally.
  • Página 128 To attach/detach battery pack Battery-Release Fig. 3 Button Lock the variable-speed trigger switch “OFF” on the tool by depressing the lock-off button to Attach the locked position To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves on the tool, and then slide the battery Detach pack onto the tool (Fig.3).
  • Página 129 The LED light will rapidly flash when the tool and/or battery pack becomes overloaded or too hot, and the internal sensors will turn the tool off if the tool and/or battery pack are overloaded. Rest the tool for a while or place the tool and battery pack separately under air flow to cool them.
  • Página 130 Pivoting the Shoe (Fig .7) Fig. 7 The shoe pivots to provide maximum control when it is flat against the surface being cut. a. Depress the lock-off button to the locked position and then remove the battery pack from the tool. b.
  • Página 131 l. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. NOTICE: When sawing fiberglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the motor vents frequently with a vacuum or with compressed air. These materials are highly abrasive and may accelerate the wear on motor bearings and brushes.
  • Página 132 workpiece, continue sawing along the marked cutting line. l. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, WARNING always check the work area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when making blind or plunge cuts.
  • Página 133 Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 134 5. The switch is burned out. 5. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. 1. The blade is dull. 1. Replace the blade. The blade binds, jams, or bums the 2.
  • Página 135 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 136 Dépannage ........... .37 Garantie limitée de l’outil SKIL ....... . . 38-39 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 137 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 138 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Página 139 Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Página 140 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 141 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible Ampère...
  • Página 142 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à...
  • Página 143 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Página 144 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE ALTERNATIVE Scie alternative sans balais de 20 V utilisable d’une seule main Fig. 1 Bouton de verrouillage dans l’état désactivé Bride de fixation de lame sécurisée sans outil Lampes à DEL Commutateur à gâchette à doubles vitesse variable Semelle pivotante...
  • Página 145 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519701 BY519702 BY519703 BY519601 BY519603 SC535801 QC536001 Veuillez consulter le manuel relatif aux blocs-piles et aux chargeurs pour davantage de AVIS: détails au sujet du fonctionnement de l’outil. Bouton de verrouillage en position désactivée (Fig. 2) Votre outil est muni d’un bouton de verrouillage en position désactivée, situé...
  • Página 146 Installation/retrait du bloc-piles Bouton d’éjection Fig. 3 des piles Verrouillez l’interrupteur à gâchette à vitesse variable dans la position « OFF » sur l’outil Installation en appuyant sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour le mettre dans la position de verrouillage Installation du bloc-piles : Retrait...
  • Página 147 Lumières à DEL doubles (Fig. 5) Fig. 5 Votre outil est muni de lumières à DEL doubles, qui sont situées en dessous et en dessus de la bride de fixation de la lame de l’outil. Ceci fournit un éclairage supplémentaire sur la surface de l’ouvrage à...
  • Página 148 Retrait de la lame de la scie : a. Utilisez une main pour faire tourner le manchon de la bride de fixation de la lame dans le sens de la flèche marquée sur la bride de fixation de la lame, puis maintenez-le en place. b.
  • Página 149 Coupes générales (Fig. 8) Fig. 8 N’utilisez jamais AVERTISSEMENT la lame de coupe du bois pour couper des métaux. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risqueriez de causer des blessures graves. Avant d’attacher AVERTISSEMENT le bloc-piles à l’outil, vérifiez toujours pour déterminer que l’interrupteur fonctionne correctement et qu’il est bien dans la position d’arrêt (OFF) quand il est relâché.
  • Página 150 AVIS : Les vitesses de coupe doivent varier en fonction de l’ouvrage. Les matériaux durs, tels que les métaux, nécessitent des vitesses basses ; utilisez des vitesses élevées pour les maté- riaux plus doux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou de protection AVERTISSEMENT avec des écrans latéraux pendant le fonctionnement d’un outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière.
  • Página 151 k. Après que la lame aura pénétré dans le matériau à couper, continuez à scier le long du trait ayant été tracé précédemment. l. Attendez que la scie s’arrête complètement avant de retirer la lame de l’ouvrage. Pour réduire le risque d’explosion, de choc électrique et de AVERTISSEMENT dommages aux biens, inspectez toujours la zone de travail pour vous assurer qu’il n’y a pas de canalisations de gaz, de fils électriques ou de...
  • Página 152 Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Página 153 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrup- teur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. 1. La lame est émoussée. 1. Remplacez la lame. La lame se coince, se bloque ou brûle le 2.
  • Página 154 Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Página 155 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Página 156 Solución de problemas ......... .57 GarantÍa limitada para herramienta SKIL ......58-59 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Página 157 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.instrucciones GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 158 Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
  • Página 159 Uso y cuidado de herramientas que funcionan a batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Utilice las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías designados específicamente para estas.
  • Página 160 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones proporcionadas merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
  • Página 161 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (posible) Amperios...
  • Página 162 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protección lateral y un protector facial protección que cubra todo el rostro cuando use este...
  • Página 163 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en la herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo indica que esta herramienta está...
  • Página 164 CONOZCA SU SIERRA ALTERNATIVA Sierra alternativa de uso con una mano de 20 V sin escobillas Fig. 1 Botón de fijación Abrazadera de la hoja que en apagado no necesita herramientas Luces LED duales Interruptor gatillo de velocidad variable Zapata pivotante ESPECIFICACIONES Rango de voltaje 20 V CC...
  • Página 165 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519701 BY519702 BY519703 BY519601 BY519603 SC535801 QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. Botón de bloqueo (Fig. 2) La herramienta está equipada con un botón de bloqueo ubicado sobre el interruptor tipo gatillo de velocidad variable, para evitar que la sierra se encienda accidentalmente.
  • Página 166 Cómo conectar y desconectar el Botón de liberación Fig. 3 de la batería paquete de baterías Bloquee el interruptor tipo gatillo de velocidad Conectar variable que se encuentra en la herramienta en la posición “OFF” (Apagado) al presionar el botón en la posición de bloqueo Para conectar el paquete de baterías: Alinee la varilla elevada del paquete de Desconectar...
  • Página 167 Luces LED duales (Fig. 5) Fig. 5 Esta herramienta está equipada con luces LED duales ubicadas debajo y encima de la abrazadera de la hoja de la herramienta. Esto proporciona luz adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas de menor iluminación.
  • Página 168 Para retirar la hoja de sierra: a. Utilice una mano para rotar el manguito de la abrazadera de la hoja en el sentido de la flecha marcado en la abrazadera de la hoja y luego manténgalo en esa posición. b. Retire la hoja de sierra de la abrazadera de la hoja con la otra mano. c.
  • Página 169 Corte general (Fig. 8) Fig. 8 No corte nunca ADVERTENCIA metales utilizando la hoja para cortar madera. Si no se sigue esta advertencia, el resultado podría ser lesiones corporales graves. Antes de instalar el ADVERTENCIA paquete de batería en la herramienta, compruebe siempre el interruptor para determinar si funciona correctamente y regresa a la posición de “APAGADO”...
  • Página 170 Use anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos ADVERTENCIA laterales durante la utilización de la herramienta eléctrica o cuando sople polvo. Si la operación genera grandes cantidades de polvo, use también una máscara antipolvo. No deje que la familiaridad con la sierra le haga descuidarse. Una ADVERTENCIA fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir lesiones graves.
  • Página 171 Para reducir el riesgo de explosión, descargas eléctricas y daños ADVERTENCIA materiales, compruebe siempre el área de trabajo para determinar si hay tuberías de gas, cables eléctricos o tuberías de agua ocultas cuando haga cortes ciegos o por inmersión. Para evitar una pérdida de control y lesiones graves, asegúrese ADVERTENCIA de que la hoja alcance la velocidad máxima deseada antes de tocar con ella la pieza de trabajo.
  • Página 172 Recomendamos que un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las reparaciones de la herramienta.
  • Página 173 5. El interruptor está quemado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 1. La hoja está roma. 1. Reemplace la hoja.
  • Página 174 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Página 175 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Este manual también es adecuado para:

Pwrcore 20