Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: SR6607B-00 Brushless 20V Compact Multi-Sander Multi-ponceuse compacte de 20 V sans balais Multilijadora compacta de 20 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Alerts user not to use the guard for operations cut-off operations...
Página 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
This brushless compact multi-sander must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL BY519701...
Página 12
Backing Pad Removal/Installation Fig. 4 Your brushless compact multi-sander is equipped with a hook-and-loop rubber backing pad that may be removed and attached without the need for additional tools. To remove, push the button for changing the foot plates and pull the backing pad free from the sander (Fig.
Página 13
Mounting Special Sanding Fig. 7 Attachments When sanding in extremely tight areas, such as louvered panels, remove the standard backing pad and install one of the provided attachments (Fig. 7). Install corresponding sandpaper onto the sanding attachments. Turning the Sander On/Off Fig.
Página 14
Dust Bag The integrated dust extraction system collects sanding dust in the bag supplied with your sander. For maximum efficiency, the dust bag should be emptied frequently during operation. Empty the dust bag frequently during use, after completion of WARNING sanding, and before storing the sander.
With the workpiece firmly secured, turn the tool Fig. 10 on as described earlier. Contact the workpiece with the tool only after the sander has reached its full speed and remove it from the workpiece before switching the tool off. Operating your sander in this manner will prolong switch and motor life, and greatly increase the quality of your work.
Página 16
Use the tool with special sanding attachments for hard-to-reach areas (Fig. 12). Fig. 12 The flexible sanding attachment is intended for rounding edged surfaces (Fig. 13). The flexible sanding attachment can also be used on some curved surfaces (Fig. 14). Fig.
Preventive maintenance performed by unauthorized personal may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident.
Página 22
Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles au moyen du chargeur approuvé par le fabricant. Un chargeur conçu pour un type de bloc-piles peut causer un incendie s’il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES PONCEUSES Utilisez des brides de fixation ou un autre moyen pratique de sécuriser et de supporter l’ouvrage sur une plateforme stable. Si vous tenez l’ouvrage dans vos mains ou contre votre corps, ceci le rendra instable et pourrait causer une perte de contrôle. Votre outil est équipé...
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Página 26
Symbole Forme au long et explication Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter Symbole du port de lunettes une protection des yeux. de sécurité Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de mains. toujours tenir l’outil avec les deux mains. N’utilisez pas le dispositif de Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas protection pour les...
Página 27
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MULTI-PONCEUSE COMPACTE Multi-ponceuse compacte sans balais de 20 V Fig. 1 Prise caoutchoutée Ouvertures de ventilation Interrupteur de marche/ arrêt Sac à poussière Ouvertures de ventilation Bouton pour le Coussinet de renfort changement des plaques d’assise Grille d’aération Doigt (attachement) Attachement de (attachement)
Utilisez cette scie sauteuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
Página 30
Démontage/Installation du disque Fig. 4 d’appui Votre multi-ponceuse compacte sans balais est équipée d’un disque d’appui en caoutchouc auto-agrippant qui peut être retiré et fixé sans que vous ayez besoin d‘utiliser des outils supplémentaires. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de changement des plaques d’assise et tirez sur le disque d’appui pour le dégager de la ponceuse (Fig.
Página 31
Montage des attachements de Fig. 7 ponçage spéciaux Lorsque vous poncez dans des endroits extrêmement étroits, tels que des panneaux avec des grilles d’aération, retirez le disque d’appui standard et installez l’un des attachements fournis (Fig. 7). Installez le papier de ponçage correspondant sur les attachements pour le ponçage.
Sac à poussière Le système intégré d’extraction de la poussière recueille la poussière de ponçage dans le sac fourni avec votre ponceuse. Pour une efficacité maximale, le sac à poussière doit être vidé fréquemment pendant le fonctionnement. Videz le sac à poussière fréquemment pendant le travail, AVERTISSEMENT après avoir fini le travail et avant de ranger la ponceuse.
Página 33
Grains Application Pour le ponçage du bois brut ou du métal, et l’élimination de la rouille ou de Grossiers l’ancienne finition. Moyens Pour le ponçage du bois ou du métal de façon ordinaire. Fins Pour la finition finale du bois, du métal, du plâtre et d’autres surfaces. Pour le ponçage final du bois nu, pour le lissage d’une ancienne peinture Extra fins ou pour la préparation d’une surface finie en vue d'y installer un nouveau...
Página 34
Conseils pour l’application Utilisez l’outil avec son disque d’appui standard pour poncer les grandes surfaces de travail, les coins et les bords (Fig. 11). Fig. 11 Utilisez l’outil avec des attachements de ponçage spéciaux pour les zones difficiles à atteindre (Fig.
4. Le bloc-piles n’a pas été installé 4. Confirmez que la pile est verrouillée et correctement. qu’elle est bien fixée sur l’outil. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL.
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para ellas.
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LIJADORAS Utilice abrazaderas u otra manera práctica de soportar la pieza de trabajo y sujetarla a una plataforma estable. Si la pieza de trabajo se sujeta con la mano o contra el cuerpo, dicha pieza es instable y es posible que cause pérdida de control. Su herramienta está...
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 45
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para Alerta al usuario para que no utilice el protector operaciones de tronzado para operaciones de tronzado...
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
FAMILIARÍCESE CON SU MULTILIJADORA COMPACTA Multilijadora compacta de 20 V sin escobillas Fig. 1 Agarre cauchutado Aberturas de ventilación Interruptor de encendido y apagado Bolsa colecto- ra de polvo Aberturas de ventilación Botón para cambiar Almohadilla de soporte las placas-base Aditamento para Aditamento con Aditamento de...
Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
Desinstalación/instalación de la Fig. 4 almohadilla de soporte Su multilijadora compacta sin escobillas está equipada con una almohadilla de soporte de caucho de enganche y cierre que se puede desinstalar e instalar sin necesidad de herramientas adicionales. Para retirar la almohadilla, empuje el botón para cambiar las placas-base y jale la almohadilla de soporte hasta liberarla de la lijadora (Fig.
Página 50
Montaje de aditamentos de lijado Fig. 7 especiales Cuando lije en áreas sumamente reducidas, tales como paneles apersianados, retire la almohadilla de soporte estándar e instale uno de los aditamentos suministrados (Fig. 7). Instale el papel de lija correspondiente sobre los aditamentos de lijado.
Bolsa colectora de polvo El sistema de extracción de polvo integrado recoge el polvo generado por el lijado en la bolsa suministrada con su lijadora. Para lograr la máxima eficiencia, la bolsa colectora de polvo se deberá vaciar frecuentemente durante la utilización de la lijadora. Vacíe frecuentemente la bolsa colectora de polvo durante la ADVERTENCIA utilización de la lijadora, después de completar el lijado y antes...
Página 52
Grano Aplicación Para realizar lijado basto de madera o metal y eliminar de óxido o retirar Grueso acabado viejo. Mediano Para realizar lijado general de madera o metal. Para realizar el acabado final de superficies de madera, metal, yeso y otras Fino superficies.
Consejos de aplicación Utilice la herramienta con su almohadilla de soporte estándar para lijar superficies de trabajo grandes, esquinas y bordes (Fig. 11). Fig. 11 Utilice la herramienta con aditamentos de lijado especiales para áreas difíciles de alcanzar (Fig. 12). Fig.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
4. El paquete de batería no está 4. Confirme que la batería está instalado correctamente. fija y firmemente sujeta en la herramienta. 5. Interruptor quemado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...