Descargar Imprimir esta página

Dräger X-plore 8000 Face Shield Instrucciones De Uso página 18

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
fr
|
Utilisation
Toutes les pièces satisfont les exigences des directives
suivantes :
– (UE) 2016/425
– Regulation 2016/425 on personal protective equipment,
as amended to apply in GB
Vous trouverez des informations sur les homologations
système correspondantes dans la notice d'utilisation des
systèmes de protection respiratoire mentionnés au chapitre
3.3.
Pour les déclarations de conformité, se reporter à
www.draeger.com/product-certificates
3.6
Explication des marquages
d'identification et des symboles
3.6.1 Plaque signalétique et emballage
Symbol
Explication
Lot
LOT
Numéro de commande
REF
Date de fabrication
Hygrométrie de stockage maximale ≤ 90 %
<90%
Plage de la température de stockage
Observer la notice d'utilisation
4
Utilisation
4.1
Conditions préalables d'utilisation
– Le type et la concentration des substances toxiques
doivent être connus. Lors du contrôle des conditions
d'utilisation, vérifier également si d'autres vêtements de
protection sont nécessaires.
– En cas d'utilisation avec un système filtrant à ventilation
assistée, le taux d'oxygène dans l'air ambiant ne doit pas
descendre en-dessous des valeurs limites suivantes :
● 17 Vol% en Europe, à l'exception des Pays-Bas, de la
Belgique et du Royaume-Uni,
● 19 Vol% aux Pays-Bas, en Belgique et au Royaume-
Uni.
● 19,5 Vol% aux États-Unis.
Pour les autres pays, respecter les prescriptions
nationales !
18
4.2
4.2.1 Opérations préalables à la première
Les filtres peuvent uniquement être raccordés au système
filtrant à ventilation assistée et pas directement aux pièces
faciales Dräger X-plore 8000.
1. Uniquement pour le masque X-plore 8000 :
régler le serre-tête de façon à créer un écartement entre la
calotte de la casquette anti-heurt et la tête de l'utilisateur
(cf. page dépliante, figure C1).
2. Régler l'écartement entre la calotte de la casquette anti-
heurt/du casque et la tête de l'utilisateur :
a. Détacher la coiffe Ratchet au niveau des deux axes
b. Placer les deux loquets de fixation avant dans les
c. Enclencher les axes arrière à la même hauteur dans
3. Le cas échéant, retirer le film de transport de l'oculaire.
4.2.2 Opérations préalables à chaque utilisation
AVERTISSEMENT
Visibilité restreinte ou altération de l'effet protecteur
lorsque les oculaires sont rayés ou endommagés !
► Remplacez les oculaires rayés ou endommagés.
1. Vérifier que tous les composants de la pièce faciale ne
sont pas fissurés, déformés, détériorés ni usés et qu'ils
sont bien en place.
2. Remplacer les pièces rayées ou endommagées.
3. Placer au besoin un film de protection (Voir "Remplacer le
film de protection", page 20).
4.2.3 Mise en place de la pièce faciale
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou danger de mort !
Une fois que la pièce faciale a été enfilée, des blessures,
voire la mort, peuvent survenir si l'alimentation en air
respirable n'est pas raccordée correctement et mise en
marche.
► Raccorder correctement l'alimentation en air respirable et
la mettre en marche. Respecter la séquence de mise en
place.
1. Raccorder la pièce faciale à l'alimentation en air respirable
avec le tuyau.
2. Mettre l'alimentation en air respirable en marche.
3. Régler la sortie d'air sur la position souhaitée.
4. Enfiler la pièce faciale avec son écran facial relevé.
5. Régler la coiffe Ratchet à l'aide la molette de réglage (cf.
page dépliante, figure C3).
Notice d'utilisation
|
X-plore 8000 Face Shield X-plore 8000 Helmet PC visor HL1
Travaux préparatoires relatifs à
l'utilisation
utilisation
arrière, puis déverrouiller les deux loquets de fixation
avant en les tournant à 90°.
trous oblongs souhaités, puis les verrouiller en les
tournant à 90°.
les trous oblongs.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

X-plore 8000 helmet pc visor hl1