Descargar Imprimir esta página
Parkside PHSL 900 B4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PHSL 900 B4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PHSL 900 B4 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Ocultar thumbs Ver también para PHSL 900 B4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

LONG-REACH HEDGE TRIMMER /
LANGSTIEL- HECKENSCHERE /
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
PHSL 900 B4
LONG-REACH HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES À MANCHE LONG
Traduction des instructions d'origine
NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
S DLOUHOU NÁSADOU
Překlad originálního provozního návodu
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
S DLHOU NÁSADOU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HÆKKEKLIPPER MED LANGT SKAFT
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SÖVÉNYNYÍRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ŠKARE ZA ŽIVICU
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ХРАСТОРЕЗ С ДЪЛЪГ НАКРАЙНИК
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 373772_2204
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Z DŁUGIM TRZONKIEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTASETOS CON MANGO LARGO
Traducción del manual de instrucciones original
TAGLIASIEPI ELETTRICO
A BRACCIO LUNGO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO
Z DOLGIM ROČAJEM
Prevod originalnega navodila za uporabo
FOARFECĂ CU COADĂ LUNGĂ,
PENTRU GARD VIU
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΑΛΙΔΟ
ΜΕ ΜΑΚΡΥ ΚΟΝΤΑΡΙ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PHSL 900 B4

  • Página 1 LONG-REACH HEDGE TRIMMER / LANGSTIEL- HECKENSCHERE / TAILLE-HAIES À MANCHE LONG PHSL 900 B4 LONG-REACH HEDGE TRIMMER LANGSTIEL-HECKENSCHERE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TAILLE-HAIES À MANCHE LONG LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU...
  • Página 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Original declaration of conformity ........14 PHSL 900 B4 GB │...
  • Página 6 LONG-REACH HEDGE TRIMMER Equipment PHSL 900 B4 Motor unit 1 Tommy screw Introduction 2 Nut Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Boom ance. You have selected a high-quality product. 4 Tommy screw The operating instructions are part of this product.
  • Página 7 Vibration values (vector total of three directions) Package contents determined in accordance with EN 62841: 1 motor unit PHSL 900 B4 Vibration on the front handle 1 hedge trimmer attachment Vibration emission value = 6,362m/s (hereinafter referred to as hedge trimmer) Uncertainty K = 1.5 m/s...
  • Página 8 ATTENTION! Hot surface. There is a risk of burns. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ■ 4  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Página 9 Dress properly. Do not wear loose clothing or control. jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  5...
  • Página 10 Unexpected activation of the hedge trimmer ► Notes and diagrams of the settings, mainte- when removing trapped material can cause nance and lubrication by the user can be serious injury. found in these instructions. ■ 6  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Página 11 Take the following measures: PHSL 900 B4 GB │ IE   │  7...
  • Página 12 On/Off switch. ► Blocked tool: remove the jammed material Carry the appliance with the blade facing back- from the cutter bar. wards. Fit the blade guard during transporta- tion. ■ 8  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Página 13 Press the control lever u and swivel the hedge trimmer into the desired position. ♦ Allow the control lever u and the lock/ release t to click into the recess in the base plate (hedge trimmer) z. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  9 ■...
  • Página 14 ■ Store the appliance in the supplied blade guard l in a dry place and out of the reach of children. ■ Store the appliance horizontally or secured against falling. ■ 10  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Página 15 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. Environmental protection ■ Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose. PHSL 900 B4 GB │ IE   │  11 ■...
  • Página 16 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 12  │   GB │ IE PHSL 900 B4...
  • Página 17 (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 373772_2204. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. storage case, assembly tools, etc.). WARNING! ►...
  • Página 18 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/appliance designation: Long-Reach Hedge Trimmer PHSL 900 B4 Year of manufacture: 09–2022 Serial number: IAN 373772_2204 Bochum, 13/07/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 19 Original-Konformitätserklärung ......... . 29 PHSL 900 B4 DE │...
  • Página 20 LANGSTIEL-HECKENSCHERE Ausstattung PHSL 900 B4 Motoreinheit 1 Knebelschraube Einleitung 2 Mutter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 3 Ausleger Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 4 Knebelschraube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 5 Rundgriff Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Página 21 Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Lieferumfang Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: 1 Motoreinheit PHSL 900 B4 Vibration am vorderen Griff 1 Heckenscherenvorsatz Schwingungsemissionswert = 6,362 m/s (nachfolgend Heckenschere genannt) Unsicherheit K = 1,5 m/s 1 Ausleger Vibration am hinteren Griff 1 Schultergurt Schwingungsemissionswert = 6,138 m/s 1 Schwertschutzhülle...
  • Página 22 Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- ACHTUNG! Heiße Oberfläche. sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steck- Es besteht Verbrennungsgefahr. dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 23 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 24 Sie eingeklemmtes Schnittgut entfer- nen oder die Maschine warten. Ein unerwarte- ter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmtem Material kann zu ernsthaf- ten Verletzungen führen. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 25 Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. ■ Während des Betriebes der Heckenschere ist immer sicherzustellen, dass ein sicherer Stand eingenommen wird, besonders wenn Tritte oder eine Leiter benutzt werden. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Página 26 – wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt c) Beim Transportieren oder bei der Lagerung der bleibt. Heckenschere ist die Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die Schneideinrichtung abzu- decken. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 27 Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht gefahr für Sie bedeuten. den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteten Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwert- schutzhülle an. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Página 28 Heckenschere in die gewünschte Position. Vorschriften Ihres Landes den Gebrauch der ♦ Lassen Sie den Stellhebel u und die Ent-/Ver- Heckenschere beschränken können. riegelung t in die Aussparung in der Grund- platte (Heckenschere) z einrasten. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 29 Motor- Montage ■ Verletzungsgefahr! Diese Klappstellung Messer blei- einheit nicht richtig prüfen dient nur zum Transport und zur Lagerung, ben stehen angeschlossen Arbeiten in dieser Stellung sind verboten! PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Página 30 Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Ersatzteile können Sie direkt über das Service- Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung un- bedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 31 Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- vorschriften, Bedienungsfehler handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. PHSL 900 B4 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Página 32 Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst 373772_2204 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. die benannte Servicestelle. HINWEIS KOMPERNASS HANDELS GMBH ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte BURGSTRASSE 21 ausschließlich den defekten Artikel ohne 44867 BOCHUM Zubehör (z. B. Aufbewahrungskoffer, Monta- DEUTSCHLAND gewerkzeuge, etc.) ein.
  • Página 33 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Langstiel-Heckenschere PHSL 900 B4 Herstellungsjahr: 09–2022 Seriennummer: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 34 ■ 30  │   DE │ AT │ CH PHSL 900 B4...
  • Página 35 Déclaration de conformité d'origine ........47 PHSL 900 B4 FR │...
  • Página 36 TAILLE-HAIES À MANCHE LONG Équipement PHSL 900 B4 Unité moteur 1 Molette de serrage Introduction 2 Écrou Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 3 Manche appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 4 Molette de serrage de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de 5 Poignée ronde...
  • Página 37 Valeurs de vibrations (somme vectorielle Matériel livré triaxiale) déterminées conformément à EN 62841 : 1 unité moteur PHSL 900 B4 Vibrations sur la poignée avant 1 module taille-haie Valeur d'émission des vibrations (ci-après appelé taille-haie) = 6,362 m/s 1 manche Imprécision K = 1,5 m/s 1 bandoulière...
  • Página 38 fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. ■ 34  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 39 Les équipements de protection indivi- duelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  35...
  • Página 40 à couper coincé ou lorsque vous effectuez la mainte- nance de la machine. Une mise en marche inopinée du taille-haie pendant le retrait du matériau coincé peut provoquer des blessures graves. ■ 36  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 41 échelle. c) Prudence avec les lignes électriques aériennes. d) L'utilisation du taille-haie doit être évitée lorsque des personnes, surtout des enfants, se trouvent à proximité. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  37 ■...
  • Página 42 ; c) Lors du transport ou du stockage du taille-haie, – lorsque le taille-haie reste sans surveillance. le dispositif de coupe doit toujours être recou- vert de la protection adaptée. ■ 38  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 43 Marche/Arrêt. Portez l'appa- vous faire courir un risque de blessures. reil avec la lame orientée vers l'arrière. Avant le transport, enfilez la gaine protectrice pour la lame. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  39 ■...
  • Página 44 Débranchez le cordon d'alimentation q de la rallonge. Régler la poignée ♦ Actionnez la touche de déverrouillage 8. Tournez l'élément rotatif 7 dans la position souhaitée. Relâchez la touche de déverrouil- lage 8, elle doit s'enclencher. ■ 40  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 45 à élaguer. nécessaire, resserrez-les. ♦ Retirez les débris végétaux collés. ♦ Entretenez la barre de coupe e avec de l'huile en spray ou une burette d'huile. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  41 ■...
  • Página 46 1-7 : plastiques, 20-22 :  papier et carton, Contrôle visuel 80-98 :   matériaux composites. Lame nettoyer Protection de l'environnement ■ Déposez le matériel d'entretien pollué et les consommables auprès d'un point de collecte agréé. ■ 42  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 47 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  43...
  • Página 48 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation sissant votre référence (IAN) 373772_2204. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 44  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 49 événements dommages et vices éventuellement déjà présents à élémentaires l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PHSL 900 B4 FR │ BE   │  45 ■...
  • Página 50 Procédure en cas de garantie REMARQUE Afin de garantir un traitement rapide de votre de- ► Pour les outils Parkside, veuillez ne renvoyer mande, veuillez suivre les indications suivantes : que l'article défectueux, sans accessoire (par ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ex.
  • Página 51 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l'appareil : Taille-haies à manche long PHSL 900 B4 Année de construction : 09–2022 Numéro de série : IAN 373772_2204 Bochum, le 13/07/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Página 52 ■ 48  │   FR │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 53 Originele conformiteitsverklaring ......... 63 PHSL 900 B4 NL │...
  • Página 54 LANGE STEEL-HEGGENSCHAAR Onderdelen PHSL 900 B4 Motorunit 1 Klemschroef Inleiding 2 Moer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 3 Schacht nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 4 Klemschroef een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 5 Ronde handgreep maakt deel uit van dit product. Zij bevat belangrijke...
  • Página 55 Trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Inhoud van het pakket bepaald conform EN 62841: 1 motorunit PHSL 900 B4 Trilling bij voorste handgreep 1 heggenschaar-hulpstuk Trillingsemissiewaarde = 6,362 m/s (hierna heggenschaar genoemd) Onzekerheid K = 1,5 m/s 1 schacht Trilling bij achterste handgreep...
  • Página 56 Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elektrisch gereedschap. Onveran- derde stekkers en passende stopcontacten ver- minderen het risico op een elektrische schok. ■ 52  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 57 Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke- lijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  53 ■...
  • Página 58 Onverwachte werking van de heggenschaar bij het verwijderen van vastzittend materiaal kan ernstig letsel veroor- zaken. ■ 54  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 59 30 mA of minder te gebruiken. ■ Tijdens het werken met de heggenschaar moet er altijd op worden gelet dat een veilige houding wordt aangenomen, vooral bij gebruik van een trap of ladder. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  55 ■...
  • Página 60 Laat de heggenschaar altijd afkoelen voordat u deze opbergt. c) Bij transport of opslag van de heggenschaar moet de messenbalk altijd met de bijbehorende koker worden afgedekt. ■ 56  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 61 Draag het appa- raat met achterwaarts gericht zwaard. Breng voor het transport de beschermkoker van het zwaard aan. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  57 ■...
  • Página 62 Maak het netsnoer q los van het verlengsnoer. Handgreep verstellen ♦ Druk op de ontgrendelingsknop 8. Draai het draai-element 7 naar de gewenste stand. Laat de ontgrendelingsknop 8 los, de knop moet weer vastklikken. ■ 58  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 63 Zie uitvouwpagina (afbeelding A). zo nodig vast. OPMERKING ♦ Verwijder vastgeraakt snoeisel. ► Verwijder dikke takken met een takkenschaar. ♦ Verzorg de messenbalk e met olie uit een spuitbus of een kannetje. PHSL 900 B4 NL │ BE   │  59 ■...
  • Página 64 (a) en cijfers (b) met de volgende Visuele controle betekenis: 1–7:  kunststoffen, 20–22:  papier en kar- Messen Reinigen ton, 80–98: composietmaterialen. Milieubescherming ■ Lever verontreinigd onderhoudsmateriaal en hulpstoffen in bij een daarvoor bestemd inza- melpunt. ■ 60  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 65 PHSL 900 B4 NL │ BE   │  61 ■...
  • Página 66 Garantieperiode geldt niet bij OPMERKING ■ normale afname van de accucapaciteit ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het pro- a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder duct accessoires (bijv. opbergkoffer, montagege- ■ beschadiging of modificatie van het product reedschap, enz.).
  • Página 67 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type / Apparaatbeschrijving: Lange steel-heggenschaar PHSL 900 B4 Productiejaar: 09–2022 Serienummer: IAN 373772_2204 Bochum, 13-07-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Página 68 ■ 64  │   NL │ BE PHSL 900 B4...
  • Página 69 Originální prohlášení o shodě ..........79 PHSL 900 B4  ...
  • Página 70 NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Vybavení S DLOUHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 šroub s hvězdicí PHSL 900 B4 2 matice Úvod 3 násada Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 4 šroub s hvězdicí přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní 5 kulatá rukojeť...
  • Página 71 Hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stano- Rozsah dodávky veny v souladu s EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrace na přední rukojeti 1 nástavec pro nůžky na živý plot Hodnota emise vibrací = 6,362 m/s (dále jen nůžky na živý plot)
  • Página 72 Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí Hrozí nebezpečí popálení. odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. ■ 68  │   PHSL 900 B4...
  • Página 73 Nošením osobních ochran- ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba nebo ochrana sluchu, a to v závislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění. PHSL 900 B4   │  69 ■...
  • Página 74 Zajistěte, aby vypínač byl vypnutý a síťová zástrčka vytažená, než odstraníte zaseknuté odřezky nebo provedete údržbu stroje. Neočekávaný provoz nůžek na živý plot při odstranění zaseknutého materiálu může vést k vážným zraněním. ■ 70  │   PHSL 900 B4...
  • Página 75 ■ Doporučujeme použít proudový chránič se spouštěcím proudem 30 mA nebo méně. ■ Během provozu nůžek na živý plot je vždy třeba zajistit, aby uživatel zaujímal bezpečný postoj, obzvláště při použití schůdků nebo žebříku. PHSL 900 B4   │  71 ■...
  • Página 76 Nůžky na živý plot nechte vždy nejdříve vychladnout a teprve poté je uložte ke skladování. c) Při přepravě nebo skladování nůžek na živý plot je třeba řezací zařízení vždy zakrýt ochranným krytem řezacího zařízení. ■ 72  │   PHSL 900 B4...
  • Página 77 Při změně místa dbejte na to, aby byl přístroj sluze, pro vás může znamenat nebezpečí úrazu. vypnutý a aby se prst nedotýkal vypínače. Noste přístroj s mečovitým nožem směrem dolů. Během přepravy nasaďte ochranné pouzdro na mečovitý nůž. PHSL 900 B4   │  73 ■...
  • Página 78 ♦ Sešroubujte obě násady 3 f pomocí šroubu kabelu. s hvězdicí 1. Přestavení rukojeti ♦ Stiskněte odjišťovací tlačítko 8. Otočte otočný prvek 7 do požadované polohy. Pusťte odjišťo- vací tlačítko 8, to musí zaskočit. ■ 74  │   PHSL 900 B4...
  • Página 79 ■ Před uložením přístroj vyčistěte. ■ Uchovávejte přístroj v dodaném ochranném pouzdru na mečovitý nůž l mimo dosah dětí na suchém místě, které není vystaveno mrazu. ■ Skladujte přístroj naležato nebo zajištěný proti překlopení. PHSL 900 B4   │  75 ■...
  • Página 80 (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kom- pozitní materiály. Ochrana životního prostředí ■ Znečištěný materiál z údržby a provozní materi- ály odevzdejte na určeném sběrném místě. ■ 76  │   PHSL 900 B4...
  • Página 81 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Po- škození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PHSL 900 B4   │  77 ■...
  • Página 82 Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomo- www.kompernass.com cí zadání čísla výrobku (IAN) 373772_2204 ote- vřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete prosím výlučně vadnou část bez příslušenství (např.w úložný kufřík, montážní nářadí atd.). ■ 78  │  ...
  • Página 83 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/označení přístroje: Nůžky na živý plot s dlouhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 09–2022 Sériové číslo: IAN 373772_2204 Bochum, 13. 7. 2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Página 84 ■ 80  │   PHSL 900 B4...
  • Página 85 Importer ............. 94 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......95 PHSL 900 B4  ...
  • Página 86 NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Wyposażenie Z DŁUGIM TRZONKIEM Zespół silnika 1 Śruba dociskowa z przetyczką PHSL 900 B4 2 Nakrętka Wstęp 3 Wysięgnik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 4 Śruba dociskowa z przetyczką produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 5 Uchwyt okrągły cja obsługi stanowi część...
  • Página 87 Wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) Zakres dostawy ustalone zgodnie z normą EN 62841: 1 zespół silnika PHSL 900 B4 Drgania na przednim uchwycie 1 nasadka do przycinania krzewów Wartość emisji drgań = 6,362 m/s (zwana dalej nożycami do żywopłotów) Niepewność...
  • Página 88 żadne inne osoby. W przy- stanie uszkodzony lub przecięty. padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem. Informacja o poziomie mocy akustycznej LWA w dB. ■ 84  │   PHSL 900 B4...
  • Página 89 Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym. i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. PHSL 900 B4   │  85 ■...
  • Página 90 Prawidłowe posługiwanie się rzędzia. Przed zastosowaniem elektronarzę- nożycami do żywopłotu zmniejsza ryzyko ob- dzia zleć naprawę uszkodzonych części. rażeń spowodowanych nożem. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzę- dziami jest ich niewłaściwa konserwacja. ■ 86  │   PHSL 900 B4...
  • Página 91 Podczas pracy nad głową przy użyciu nożyc do żywopłotu o wydłużonym zasięgu noś zawsze osłonę głowy. Spadające odłamki mogą spowodować poważne obrażenia. PHSL 900 B4   │  87 ■...
  • Página 92 Noś ochronę oczu! kie części obrotowe zatrzymały się. Przed sprawdzaniem, ustawianiem itp. należy odcze- i) Aby w sytuacji awaryjnej zatrzymać nożyce kać na schłodzenie się urządzenia. do żywopłotów, wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. ■ 88  │   PHSL 900 B4...
  • Página 93 ■ Korzystać wyłącznie z osprzętu i przyrządów dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji obsługi, może doprowadzić do obrażeń. PHSL 900 B4   │  89 ■...
  • Página 94 ♦ Zwolnij blokadę t. ► Należy pamiętać, że przepisy w danym kraju mogą powodować ograniczenia w użytko- ♦ Naciśnij dźwignię nastawczą u, obróć nożyce waniu nożyc do żywopłotów. do żywopłotów do żądanego położenia. ■ 90  │   PHSL 900 B4...
  • Página 95 Sprawdzić piła do gałęzi niewła- - praca w tej pozycji jest zabroniona! nie po- montaż ściwie podłączona ruszają do zespołu silnika się PHSL 900 B4   │  91 ■...
  • Página 96 Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. ■ 92  │   PHSL 900 B4...
  • Página 97 Wszelkie szkody i ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez- pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko- nywane odpłatnie. PHSL 900 B4   │  93 ■...
  • Página 98 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj akcesoriów (np. walizek do przechowywania, paragon fiskalny oraz numer artykułu narzędzi montażowych itp.).
  • Página 99 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/oznaczenie urządzenia: Nożyce do żywopłotu z długim trzonkiem PHSL 900 B4 Rok produkcji: 09–2022 Numer seryjny: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Página 100 ■ 96  │   PHSL 900 B4...
  • Página 101 Originálne vyhlásenie o zhode ......... . 111 PHSL 900 B4  ...
  • Página 102 NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Vybavenie S DLHOU NÁSADOU Motorová jednotka 1 skrutka s kolíkovou rukoväťou PHSL 900 B4 2 matica Úvod 3 výložník Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 skrutka s kolíkovou rukoväťou prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 okrúhla rukoväť...
  • Página 103 Hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) Rozsah dodávky zisťované podľa EN 62841: 1 motorová jednotka PHSL 900 B4 Vibrácie na prednej rukoväti 1 násada nožníc na živý plot Hodnota emisie vibrácií = 6,362 m/s (ďalej uvedené ako nožnice na živý plot) Neurčitosť...
  • Página 104 LWA v dB. nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má POZOR! Horúci povrch. ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sie- ťové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné Hrozí nebezpečenstvo popálenia. zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. ■ 100  │   PHSL 900 B4...
  • Página 105 Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. PHSL 900 B4   │  101 ■...
  • Página 106 že je vytiahnutá sieťová zá- strčka. Neočakávané spustenie nožníc na živý plot pri odstraňovaní zaseknutého materiálu môže viesť k vážnym zraneniam. e) Nožnice na živý plot držte len za izolované úchopné plochy, pretože rezací nôž môže ■ 102  │   PHSL 900 B4...
  • Página 107 Odporúča sa používať prúdový chránič s vypí- nacím prúdom 30 mA alebo menej. ■ Pri prevádzke nožníc na živý plot vždy dbajte na to, aby ste mali bezpečnú polohu, najmä ak používate schodíky alebo rebrík. PHSL 900 B4   │  103 ■...
  • Página 108 Nechajte nožnice na živý plot vždy vychladnúť predtým, než ich uskladníte. c) Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živý plot je potrebné rezacie zariadenie vždy prikryť ochranou na rezacie zariadenie. ■ 104  │   PHSL 900 B4...
  • Página 109 ZAP/VYP. Prístroj noste s kýlovnicou nasmerovanou dozadu. Pri prenáša- ní umiestnite na kýlovnicu ochranné puzdro na kýlovnicu. PHSL 900 B4   │  105 ■...
  • Página 110 ♦ Zoskrutkujte oba výložníky 3 f skrutkou kábla. s kolíkovou rukoväťou 1. Prestavenie rukoväte ♦ Stlačte tlačidlo odblokovania 8. Otočte otočný prvok 7 do požadovanej polohy. Pustite tlačidlo odblokovania 8, toto musí zaskočiť. ■ 106  │   PHSL 900 B4...
  • Página 111 živý plot a podľa potreby ► Hrubé konáre odstraňujte nožnicami na ich dotiahnite. konáre. ♦ Odstráňte uviaznutý odrezaný materiál. ♦ Nožovú lištu e namažte olejovým sprejom alebo olejovou mazničkou. PHSL 900 B4   │  107 ■...
  • Página 112 1–7: plasty, 20–22: papier a Rezací nôž vyčistiť lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Ochrana životného prostredia ■ Znečistený údržbársky materiál a prevádzkové materiály odovzdajte na zbernom mieste urče- nom na tento účel. ■ 108  │   PHSL 900 B4...
  • Página 113 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. PHSL 900 B4   │  109 ■...
  • Página 114 Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch značiek Parkside zašlite, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: prosím, výlučne chybný výrobok bez ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný príslušenstva (napr. úložný kufrík, montážne doklad a číslo výrobku (IAN) 373772_2204 náradie, atď.).
  • Página 115 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typ/Označenie prístroja: Nožnice na živý plot s dlhou násadou PHSL 900 B4 Rok výroby: 09–2022 Sériové číslo: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒...
  • Página 116 ■ 112  │   PHSL 900 B4...
  • Página 117 Declaración de conformidad original ........127 PHSL 900 B4  ...
  • Página 118 CORTASETOS CON MANGO Equipamiento LARGO PHSL 900 B4 Unidad motriz 1 Tornillo de muletilla Introducción 2 Tuerca Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 3 Brazo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 4 Tornillo de muletilla instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Página 119 Valores de vibraciones (suma vectorial de tres Volumen de suministro líneas) calculados según la norma EN 62841: 1 unidad motriz PHSL 900 B4 Vibración en el mango delantero 1 accesorio cortasetos Valor de emisión de (en lo sucesivo, cortasetos) vibraciones = 6,362 m/s...
  • Página 120 No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 116  │   PHSL 900 B4...
  • Página 121 El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla anti- polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. PHSL 900 B4   │  117 ■...
  • Página 122 ■ 118  │   PHSL 900 B4...
  • Página 123 ► Encontrará indicaciones e ilustraciones sobre el ajuste, mantenimiento y lubricación por parte del usuario en estas instrucciones. ► Indicaciones sobre la posición de trabajo (consulte la página desplegable). PHSL 900 B4   │  119 ■...
  • Página 124 Espere siempre a que el cortasetos se enfríe antes de guardarlo. c) Para el transporte o almacenamiento del corta- setos, debe cubrirse siempre el dispositivo de corte con la protección prevista para ello. ■ 120  │   PHSL 900 B4...
  • Página 125 Transporte el aparato con la espada orientada hacia atrás. Para el transporte, coloque la fun- da de protección para la espada. PHSL 900 B4   │  121 ■...
  • Página 126 Atornille ambos brazos 3 f con el tornillo de Ajuste del mango muletilla 1. ♦ Pulse el botón de desencastre 8. Coloque el elemento giratorio 7 en la posición deseada. Suelte el botón de desencastre 8 y asegúrese de que quede encastrado. ■ 122  │   PHSL 900 B4...
  • Página 127 ♦ Retire los restos incrustados de vegetación. ♦ Lubrique las barras de corte e con un espray de aceite o con una aceitera. PHSL 900 B4   │  123 ■...
  • Página 128 Componente Procedimiento Los materiales de embalaje cuentan con abrevia- Control visual Cuchilla ciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: de corte Limpieza 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: mate- riales compuestos. ■ 124  │   PHSL 900 B4...
  • Página 129 ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el ma- nejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. PHSL 900 B4   │  125 ■...
  • Página 130 Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► Para las herramientas de Parkside, le roga- Para garantizar una tramitación rápida de su recla- mos que envíe exclusivamente el artículo mación, le rogamos que observe las siguientes in- defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, dicaciones: maletín de transporte, herramientas de mon-...
  • Página 131 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tipo/denominación del aparato: Cortasetos con mango largo PHSL 900 B4 Año de fabricación: 09–2022 Número de serie: IAN 373772_2204 Bochum, 13/07/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 132 ■ 128  │   PHSL 900 B4...
  • Página 133 Original overensstemmelseserklæring ........142 PHSL 900 B4  ...
  • Página 134 HÆKKEKLIPPER MED LANGT Udstyr SKAFT PHSL 900 B4 Motorenhed 1 Fingerskrue Indledning 2 Møtrik Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 3 Stang et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 4 Fingerskrue er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 5 Rundt håndtag...
  • Página 135 Vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger) Pakkens indhold beregnet iht. EN 62841: 1 motorenhed PHSL 900 B4 Vibration ved forreste håndtag 1 hækkeklipperforsats Vibrationsemissionsværdi = 6,362 m/s (omtales i det følgende som hækkeklipper) Usikkerhed K = 1,5 m/s 1 stang Vibration ved bagerste håndtag 1 skuldersele Vibrationsemissionsværdi...
  • Página 136 Undgå kropskontakt med jordforbundne over- ADVARSEL! Varm overflade. flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og Der er risiko for forbrændinger. køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har jordforbindelse. ■ 132  │   PHSL 900 B4...
  • Página 137 Elværktøj er farligt, hvis det anvendes ningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld. af uerfarne personer. PHSL 900 B4   │  133 ■...
  • Página 138 – især hvis peren skal beskyttelsesafskærmningen altid du bruger en skammel eller en stige. sættes på kniven. Korrekt håndtering af hække- klipperen reducerer risikoen for kvæstelser ■ 134  │   PHSL 900 B4...
  • Página 139 – især børn – i nærhe- anordninger er monteret ved brug af hækkeklip- den. peren. Forsøg aldrig at bruge hækkeklipperen, hvis den ikke er komplet, eller hvis den er blevet modificeret på en måde, der ikke er tilladt. PHSL 900 B4   │  135 ■...
  • Página 140 Anvend vendes på hækkeklipperen, samt tekniske sværdbeskyttelsesetuiet under transport. data kan findes i denne vejledning. ► Hækkeklipperens ydelsesdata kan findes under de tekniske data. ► Blokeret værktøj: Fjern fastklemt materiale fra knivbjælken. ■ 136  │   PHSL 900 B4...
  • Página 141 ♦ Kobl strømledningen q fra forlængerledningen. Justering af håndtag ♦ Tryk på oplåsningsknappen 8. Drej drejeele- mentet 7 til den ønskede position. Slip oplås- ningsknappen 8 – den skal gå i indgreb. PHSL 900 B4   │  137 ■...
  • Página 142 Rengør produktet inden opbevaring. ■ Opbevar produktet i det medfølgende sværdbe- skyttelsesetui l på et tørt, frostfrit sted, der er utilgængeligt for børn. ■ Opbevar produktet liggende eller på anden måde, så det ikke kan falde ned. ■ 138  │   PHSL 900 B4...
  • Página 143 (a) og tallene (b) med følgende be- tydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Miljøbeskyttelse ■ Aflever snavset vedligeholdelsesmateriale og brugsstoffer på et opsamlingssted, der er beregnet hertil. PHSL 900 B4   │  139 ■...
  • Página 144 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet ud- ført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og ved- ligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 140  │   PHSL 900 B4...
  • Página 145 Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- www.kompernass.com servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 373772_2204. BEMÆRK ► For Parkside-værktøj bedes du udelukkende indsende den defekte vare uden tilbehør (f.eks. opbevaringskuffert, monteringsværktøj osv.). PHSL 900 B4   │...
  • Página 146 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type/produktbetegnelse: Hækkeklipper med langt skaft PHSL 900 B4 Produktionsår: 09–2022 Serienummer: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Página 147 Dichiarazione di conformità originale ........157 PHSL 900 B4  ...
  • Página 148 TAGLIASIEPI ELETTRICO A Dotazione BRACCIO LUNGO PHSL 900 B4 Blocco motore 1 Vite ad alette Introduzione 2 Dado Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 3 Braccio recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il 4 Vite ad alette manuale di istruzioni è...
  • Página 149 Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre Materiale in dotazione direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841: 1 blocco motore PHSL 900 B4 Vibrazione sull'impugnatura anteriore 1 accessorio tagliasiepi Valore di emissione delle vibrazioni (di seguito denominato tagliasiepi)
  • Página 150 LWA in dB. Non utilizzare connettori adattatori con elet- troutensili collegati a terra. Le spine non modi- ficate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. ■ 146  │   PHSL 900 B4...
  • Página 151 L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, ca- sco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. PHSL 900 B4   │  147 ■...
  • Página 152 Il funzionamento inatteso del tagliasiepi, mentre si rimuove il materiale incastrato, può causare lesioni gravi. ■ 148  │   PHSL 900 B4...
  • Página 153 30 mA o inferiore. ■ Durante l'uso del tagliasiepi, mantenere sempre una posizione stabile, in particolare quando ci si trova su una scala o dei gradini. PHSL 900 B4   │  149 ■...
  • Página 154 fiamme libere o scintille. Lasciare sempre raffreddare il tagliasiepi prima di conservarlo. c) Durante il trasporto o la conservazione del tagliasiepi, coprire sempre il dispositivo di taglio con l'apposita protezione. ■ 150  │   PHSL 900 B4...
  • Página 155 ON/OFF. Trasportare l'apparecchio con la lama rivolta all'indietro. Per il trasporto applicare l'involucro di protezione per la lama. PHSL 900 B4   │  151 ■...
  • Página 156 Avvitare i due bracci 3 f con la vite ad Regolazione dell'impugnatura alette 1. ♦ Azionare il tasto di sblocco 8. Girare l'elemento di rotazione 7 nella posizione desiderata. Rilasciare il tasto di sblocco 8 fino a sentire uno scatto. ■ 152  │   PHSL 900 B4...
  • Página 157 ► Rimuovere i rami più resistenti con un tronca- caso di necessità. rami. ♦ Rimuovere i resti della potatura. ♦ Ungere la barra lame e usando olio spray o un oliatore a mano. PHSL 900 B4   │  153 ■...
  • Página 158 Lama da taglio renziata. I materiali di imballaggio presentano co- Pulizia dici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche, 20-22:  carta e cartone, 80-98: materiali compositi. ■ 154  │   PHSL 900 B4...
  • Página 159 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, la nostra filiale di assistenza autorizzata. il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. PHSL 900 B4   │  155 ■...
  • Página 160 Il periodo di garanzia non si applica nei NOTA seguenti casi ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusiva- ■ normale usura della capacità della batteria mente l'articolo guasto senza accessori (es. ■ uso commerciale del prodotto valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
  • Página 161 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Modello/denominazione dell'apparecchio: Tagliasiepi elettrico a braccio lungo PHSL 900 B4 Anno di produzione: 09–2022 Numero di serie: IAN 373772_2204 Bochum, 13/07/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Página 162 ■ 158  │   PHSL 900 B4...
  • Página 163 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat ........174 PHSL 900 B4 │...
  • Página 164 SÖVÉNYNYÍRÓ PHSL 900 B4 Felszereltség Motoregység Bevezető 1 rögzítő csavar Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 2 anya Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 3 nyél tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 4 rögzítő csavar tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Página 165 Rezgésértékek (három irány vektorösszege) A csomag tartalma az EN 62841 szerint meghatározva: 1 motoregység PHSL 900 B4 Vibráció az elülső markolatnál 1 sövényvágó tartozék Rezgéskibocsátási érték = 6,362 m/s (a továbbiakban sövényvágó) Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s 1 nyél Vibráció...
  • Página 166 A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla- kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa- ta csökkenti az áramütés veszélyét. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 167 Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer- szám jellegének és alkalmazásának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás- mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét. PHSL 900 B4 │  163 ■ HU ...
  • Página 168 és távolítani vagy karbantartást kíván végezni könnyebben irányíthatók. a gépen. A sövényvágó váratlan működése a beszorult anyag eltávolítása közben súlyos sérüléseket okozhat. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 169 ■ Javasolt egy legalább 30 mA vagy ennél ala- csonyabb kioldó áramú áram-védőkapcsoló felszerelése. ■ A sövényvágó működtetése során mindig gon- doskodjon stabil álló helyzetről, különösen fellépő vagy létra használata esetén. PHSL 900 B4 │  165 ■ HU ...
  • Página 170 érintkezhet nyílt lánggal vagy hoz húzza ki a hálózati csatlakozódugót a szikrával. Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni csatlakozóaljzatból. a sövényvágót. c) A sövényvágó szállítása vagy tárolása során mindig fedje le a vágóberendezést a vágóbe- rendezés védőtokjával. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 171 és ujja ne érjen sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára. hozzá a be-, kikapcsolóhoz. A készüléket hátra- felé álló láncvezető lappal vigye. A szállításhoz helyezze fel a láncvezető lap védőtokját. PHSL 900 B4 │  167 ■ HU ...
  • Página 172 (sövényvágó) z lévő vágatba. ► A sövényvágó mindennapi vizsgálata minden egyes használat előtt elengedhetetlen. Elle- nőrizze a készüléket ütések és leesés után is, hogy megállapítsa a jelentősebb károkat és hibákat. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 173 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A sövényvágó tarto- A motor zék, ill. a teleszkópos jár, a ké- ágvágó tartozék Ellenőrizze az sek nem nincs megfelelően a összeszerelést mozog- motoregységhez csat- lakoztatva PHSL 900 B4 │  169 ■ HU ...
  • Página 174 életciklusa végén nem szabad a szokásos ház- tartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központok- ban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díj- talan. Kímélje a környezetet és ártalmat- lanítson szakszerűen. ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 175 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Sövénynyíró 373772_2204 A termék típusa: PHSL 900 B4 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Página 176 A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: ■ │   PHSL 900 B4  ...
  • Página 177 TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizárólag a hibás terméket, tartozékok (pl. tárolótáska, szerelő szerszámok, stb.) nélkül küldje be. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biz- tosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
  • Página 178 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Típus /Készülék megnevezése: Sövénynyíró PHSL 900 B4 Gyártási év: 2022-09 Sorozatszám: IAN 373772_2204 Bochum, 2022.07.13. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Página 179 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........188 PHSL 900 B4  ...
  • Página 180 ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Z Oprema DOLGIM ROČAJEM PHSL 900 B4 Enota motorja 1 Pritezni vijak Uvod 2 Matica Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili 3 Drog ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 4 Pritezni vijak so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna 5 Okrogli ročaj...
  • Página 181 Vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), Vsebina kompleta izračunane v skladu z EN 62841: 1 enota motorja PHSL 900 B4 Tresljaji na sprednjem ročaju 1 priključni obrezovalnik za živo mejo Vrednost emisij tresljajev = 6,362 m/s (spodaj imenovan obrezovalnik za živo mejo)
  • Página 182 LWA v dB. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. POZOR! Vroča površina. Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj- Obstaja nevarnost opeklin. šajo tveganje električnega udara. ■ 178  │   PHSL 900 B4...
  • Página 183 Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša tveganje telesnih poškodb. PHSL 900 B4   │  179 ■...
  • Página 184 Nepričakovano delovanje obrezovalnika za živo mejo pri odstranjevanju zataknjenega materiala lahko povzroči hude telesne poškodbe. ■ 180  │   PHSL 900 B4...
  • Página 185 ► Slikovne prikaze uporabe obrezovalnika za lahko zajeli. Priporočamo nošenje odpornih živo mejo in njegovih upravljalnih delov rokavic, nedrsečih čevljev in zaščitnih očal. najdete na zloženi strani. PHSL 900 B4   │  181 ■...
  • Página 186 Pred shranjevanjem vedno počakajte, da se obrezovalnik za živo mejo ohladi. c) Pri prevozu, prenašanju ali shranjevanju obrezo- valnika za živo mejo je treba rezalno napravo vedno prekriti z zaščito za rezalno napravo. ■ 182  │   PHSL 900 B4...
  • Página 187 Pri menjavi mesta uporabe preverite, ali je naprava izklopljena in vaš prst ni na stikalu za vklop/izklop. Napravo prenašajte tako, da je rezilna priprava obrnjena nazaj. Za prenašanje in prevoz na rezilno pripravo namestite zaščitni ovoj. PHSL 900 B4   │  183 ■...
  • Página 188 Oba droga 3 f privijte s priteznim vijakom 1. ♦ Električni kabel q ločite od podaljška kabla. Prestavitev ročaja ♦ Sprožite tipko za sprostitev 8. Vrtilni element 7 zavrtite v želeni položaj. Spustite tipko za sprostitev 8, ki se mora zaskočiti. ■ 184  │   PHSL 900 B4...
  • Página 189 OPOMBA te po potrebi zategnite. ► Debele veje odstranite s škarjami za veje. ♦ Odstranite zataknjene ostanke od rezanja. ♦ Prečko z rezili e negujte z oljem v pršilu ali v ročki. PHSL 900 B4   │  185 ■...
  • Página 190 Varstvo okolja ■ Umazan vzdrževalni material in pogonska sredstva oddajte na ustreznem zbirališču. Nadomestni deli Nadomestne dele lahko naročite neposredno pri servisnem centru. Pri naročilu obvezno navedite tip stroja in številko dela. ■ 186  │   PHSL 900 B4...
  • Página 191 Slovenije. OPOMBA 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu- ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo po- ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je kvarjeni izdelek brez pribora (npr. kovčka za razviden iz računa. shranjevanje, montažnega orodja itd.).
  • Página 192 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip/oznaka naprave: Škarje za živo mejo z dolgim ročajem PHSL 900 B4 Leto izdelave: 09 - 2022 Serijska številka: IAN 373772_2204 Bochum, 13. 7. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Página 193 Prijevod originalne Izjave o sukladnosti ........203 PHSL 900 B4  ...
  • Página 194 ŠKARE ZA ŽIVICU PHSL 900 B4 Oprema Motorna jedinica Uvod 1 Grebenasti vijak Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time 2 Matica ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za 3 Krak uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadr- 4 Grebenasti vijak že važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbri-...
  • Página 195 Vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova) Opseg isporuke izračunat u skladu s normom EN 62841: 1 Motorna jedinica PHSL 900 B4 Vibracije na prednjoj ručci 1 Nastavak sa škarama za živicu (u daljnjem tekstu Vrijednost emisije vibracija = 6,362 m/s „škare za živicu“)
  • Página 196 Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i od- govarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog Podatak o razini jačine zvuka udara. LWA u dB. POZOR! Vruća površina. Postoji opasnost od opeklina. ■ 192  │   PHSL 900 B4...
  • Página 197 Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja električ- nog alata prst držite na sklopci ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode. PHSL 900 B4   │  193 ■...
  • Página 198 Obavezno isključite sve prekidače i izvucite mrežni kabel iz utičnice prije uklanjanja za- glavljenih grana / lišća ili održavanja stroja. Neočekivani rad škara za živicu tijekom čišćenja zaglavljenog materijala može dovesti do ozbilj- nih tjelesnih ozljeda. ■ 194  │   PHSL 900 B4...
  • Página 199 ■ Tijekom rada škara za živicu uvijek trebate osi- b) Djeca nikada ne smiju koristiti škare za živicu. gurati zauzimanje sigurnog stava, posebice c) Pazite na nadzemne strujne vodove. ako se koriste ljestve. PHSL 900 B4   │  195 ■...
  • Página 200 živicu; c) Prilikom transporta ili dužeg skladištenja škara – podešavanja radnog položaja uređaja za za živicu, rezni mehanizam uvijek treba pokriti rezanje; zaštitnom navlakom. – ako se škare za živicu ostavljaju bez nadzora. ■ 196  │   PHSL 900 B4...
  • Página 201 Prilikom promjene mjesta pazite da je uređaj dovesti do opasnosti od ozljeda. isključen i da prstom ne dodirnete prekidač za uključivanje/isključivanje. Uređaj nosite s mačem usmjerenim prema nazad. Za transport postavite navlaku za zaštitu mača. PHSL 900 B4   │  197 ■...
  • Página 202 ćenje naprezanja w. ♦ Odvojite mrežni kabel q od produžnog kabela. Podešavanje ručke ♦ Pritisnite tipku za deblokadu 8. Okrenite okretni element 7 u željeni položaj. Otpustite tipku za deblokadu 8. Tipka mora uleći. ■ 198  │   PHSL 900 B4...
  • Página 203 ► Uklonite deblje grane pomoću škara za zategnite. grane. ♦ Uklonite zaglavljeno zelenilo. ♦ Traku noža e održavajte uljem u spreju ili kanticom za ulje. PHSL 900 B4   │  199 ■...
  • Página 204 Zamjenski dijelovi Dio uređaja Radnja Vizualna Zamjenske dijelove možete naručiti direktno preko Nož za reza- provjera servisnog centra. Prilikom naručivanja obavezno navedite tip stroja i broj dijela. Očistiti ■ 200  │   PHSL 900 B4...
  • Página 205 ■ komercijalne uporabe proizvoda ■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te pogrešnog upravljanja ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogoda- PHSL 900 B4   │  201 ■...
  • Página 206 (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 373772_2204. NAPOMENA ► Kod alata Parkside pošaljite isključivo neispra- van proizvod bez opreme (npr. baterije, kov- čeg za čuvanje, alat za montažu i slično). UPOZORENJE! ► Uređaje na popravak predajte podružnici servisa ili stručnom električaru uz isključivu...
  • Página 207 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Tip /naziv uređaja: Škare za živicu PHSL 900 B4 Godina proizvodnje: 09–2022 Serijski broj: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
  • Página 208 ■ 204  │   PHSL 900 B4...
  • Página 209 Importator ............218 Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......219 PHSL 900 B4  ...
  • Página 210 FOARFECĂ CU COADĂ LUNGĂ, Echipament PENTRU GARD VIU PHSL 900 B4 Unitatea motorului 1 Șurub de strângere Introducere 2 Piuliţă Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi 3 Braţ decis să alegeţi un produs de calitate superioară. 4 Șurub de strângere Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă...
  • Página 211 Valorile vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) Furnitura determinate conform EN 62841: 1 unitate motor PHSL 900 B4 Vibraţii la mânerul frontal 1 accesoriu foarfecă de grădină (denumit în Valoarea vibraţiilor emise = 6,362 m/s continuare „foarfecă de grădină”) Incertitudine K = 1,5 m/s 1 braţ...
  • Página 212 în niciun fel. Indicarea puterii acustice Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule elec- LWA în dB. trice protejate prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate reduc riscul ATENŢIE! Suprafaţă fierbinte. de electrocutare. Pericol de arsuri. ■ 208  │   PHSL 900 B4...
  • Página 213 încălţăminte de protecţie antide- rapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire. PHSL 900 B4   │  209 ■...
  • Página 214 și că ștecherul este scos din priză îna- inte de a îndepărta resturile de tăiere prinse sau de a efectua lucrări de întreţinere a mașinii. Acţionarea neașteptată a foarfecii de grădină la îndepărtarea materialului prins poate provoca răni grave. ■ 210  │   PHSL 900 B4...
  • Página 215 ■ În timpul utilizării foarfecii de grădină trebuie c) Atenţie la cablurile de curent aeriene. asigurată întotdeauna adoptarea unei poziţii sigure, în special în cazul utilizării de trepte sau a unei scări. PHSL 900 B4   │  211 ■...
  • Página 216 La transportul sau depozitarea foarfecii de – rămânerea nesupravegheată a foarfecii grădină, dispozitivul de tăiere se va acoperi de grădină. întotdeauna cu protecţia special prevăzută. ■ 212  │   PHSL 900 B4...
  • Página 217 fie deconectat și ca degetul să nu atingă co- mutatorul Pornit/Oprit. Transportaţi aparatul cu lama orientată în spate. În vederea transportului atașaţi husa de protecţie pentru lamă. PHSL 900 B4   │  213 ■...
  • Página 218 Deconectaţi cablul de alimentare q de la prelungitor. Reglarea mânerului ♦ Acţionaţi tasta de deblocare 8. Rotiţi elementul rotativ 7 în poziţia dorită. Eliberaţi tasta de deblocare 8, aceasta trebuie să se fixeze. ■ 214  │   PHSL 900 B4...
  • Página 219 Verificaţi dacă foarfeca de grădină prezintă feci speciale. șuruburi slăbite la bara portcuţit e și strângeţi-le dacă este necesar. ♦ Îndepărtaţi iarba tăiată care este lipită. ♦ Îngrijiţi bara portcuţit ecu un pulverizator sau un gresor de ulei. PHSL 900 B4   │  215 ■...
  • Página 220 Piese de schimb Piesele de schimb pot fi comandate direct, prin in- termediul centrului de service. La comandă se va preciza în mod obligatoriu tipul mașinii și numărul piesei. ■ 216  │   PHSL 900 B4...
  • Página 221 ■ deteriorarea sau modificarea produsului de că- curge de la data preschimbării produsului. tre client ■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori de utilizare ■ daune cauzate de dezastre naturale PHSL 900 B4   │  217 ■...
  • Página 222 Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 373772_2204. INDICAŢIE ► În cazul sculelor Parkside trimiteţi numai articolul defect, fără accesorii (de exemplu, geantă de depozitare, scule de montaj etc.). AVERTIZARE! ►...
  • Página 223 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denumirea tipului/aparatului: Foarfecă cu coadă lungă, pentru gard viu PHSL 900 B4 Anul de fabricaţie: 09–2022 Număr de serie: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
  • Página 224 ■ 220  │   PHSL 900 B4...
  • Página 225 Оригинална декларация за съответствие ....... . 236 PHSL 900 B4  ...
  • Página 226 ХРАСТОРЕЗ С ДЪЛЪГ Оборудване НАКРАЙНИК PHSL 900 B4 Блок на двигателя 1 Върток Въведение 2 Гайка Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 3 Рамо уред. Избрали сте висококачествен продукт. 4 Върток Ръководството за потребителя е част от този 5 Кръгла дръжка...
  • Página 227 Стойности на вибрация (векторна сума от Окомплектовка на доставката трите посоки), определени съгласно EN 62841 1 блок на двигателя PHSL 900 B4 Вибрации на предната дръжка 1 приставка резачка за храсти Стойност на вибрационните (по-нататък наричана резачка за храсти) емисии = 6,362 m/s 1 рамо...
  • Página 228 Щепселът не трябва да се променя по ника- къв начин. Не използвайте преходни щепсе- ли заедно със защитно заземените електри- чески инструменти. Щепсели, по които не са правени промени, и подходящи електрически контакти намаляват риска от токов удар. ■ 224  │   PHSL 900 B4...
  • Página 229 винаги носете защитни очила. Използването на лични предпазни средства като прахоза- щитна маска, устойчиви на плъзгане защитни обувки, каска или антифони – в зависимост от вида и приложението на електрическия ин- струмент – намалява риска от наранявания. PHSL 900 B4   │  225 ■...
  • Página 230 ве се заклинват по-рядко и се направляват капака върху ножовете. Правилно бора- по-лесно. вене с резачката за храсти намалява опас- ността от нараняване с ножа. г) Уверете се, че всички превключватели са изключени и мрежовият щепсел е издърпан ■ 226  │   PHSL 900 B4...
  • Página 231 увеличен радиус на действие, за да предо- твратите загуба на контрол. в) При работи над човешки ръст с резачката за храсти с увеличен радиус на действие носете защита за главата. Падащи парчета могат да доведат до тежки наранявания. PHSL 900 B4   │  227 ■...
  • Página 232 където бензиновите пари не могат да влязат на авария, издърпайте щепсела от контакта. в контакт с открит огън или искри. Винаги оставяйте резачката за храсти да се охлади, преди да я приберете за съхранение. ■ 228  │   PHSL 900 B4...
  • Página 233 инструменти или други принадлежности, шина на режещата верига. При пренасяне различни от препоръчаните в това ръковод- поставяйте защитния кожух за шината на ство за потребителя, може да предизвика режещата верига. опасност от нараняване. PHSL 900 B4   │  229 ■...
  • Página 234 за предпазване на кабела от опъване w. ♦ Разединете мрежовия кабел q от удължителя. Преместване на ръкохватката ♦ Натиснете бутона за деблокиране 8. Завъртете въртящия елемент 7 в желаната позиция. Отпуснете бутона за деблокира- не 8, той трябва да се фиксира. ■ 230  │   PHSL 900 B4...
  • Página 235 шината на режещата верига l на защитено ■ Внимавайте да не включите уреда по време от замръзване, сухо място извън обсега на деца. на носене. ■ Съхранявайте уреда в хоризонтално или обезопасено срещу падане положение. PHSL 900 B4   │  231 ■...
  • Página 236 брани от гледна точка на екологич- Режещ нож Оглед ната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Почистване Предайте ненужните ви вече опаковъчни мате- риали за отпадъци съгласно действащите мест- ни разпоредби. ■ 232  │   PHSL 900 B4...
  • Página 237 тервенции, които не са извършени от клона на не на този продукт се появи дефект на матери- нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. ала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен. PHSL 900 B4   │  233 ■...
  • Página 238 373772_2204) като доказателство за покуп- ката. УКАЗАНИЕ ■ Вземете артикулния номер от фабричната ► При инструментите Parkside, моля, изпра- табелка. щайте единствено дефектния артикул без ■ При възникване на функционални или други принадлежностите (напр. куфар за съхра- дефекти първо се свържете по телефона или...
  • Página 239 цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на зако- новата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС PHSL 900 B4   │  235 ■...
  • Página 240 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Тип/Обозначение на уреда: Храсторез с дълъг накрайник PHSL 900 B4 Година на производство: 09–2022 Сериен номер: IAN 373772_2204 Бохум, 13.07.2022 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
  • Página 241 Εισαγωγέας ............250 Μετάφραση της πρωτότυπης δήλωσης συμμόρφωσης ..... . . 251 PHSL 900 B4  │...
  • Página 242 ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΟΨΑΛΙΔΟ ΜΕ Εξοπλισμός ΜΑΚΡΥ ΚΟΝΤΑΡΙ PHSL 900 B4 Μονάδα μοτέρ 1 Βίδα με διάτρητη σφαιρική κεφαλή Εισαγωγή 2 Παξιμάδι Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ- 3 Βραχίονας ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν 4 Βίδα με διάτρητη σφαιρική κεφαλή...
  • Página 243 Δόνηση στην πίσω λαβή Παραδοτέος εξοπλισμός Τιμή εκπομπής κραδασμών = 6,138 m/s 1 μονάδα μοτέρ PHSL 900 B4 Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s 1 προσάρτημα ψαλιδιού μπορντούρας (εφεξής καλούμενο «ψαλίδι μπορντούρας») Φοράτε προστασία για την ακοή! 1 βραχίονας 1 ιμάντας ώμου...
  • Página 244 επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλε- κτροπληξίας. ■ 240  │   PHSL 900 B4...
  • Página 245 σιμοποιείτε για την εργασία σας το αντίστοιχο το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης. PHSL 900 B4  │  241 ■...
  • Página 246 γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του με έναν ρευματοφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση και μεταλλικά τμήματα της συσκευής, ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστά- σεις. προκαλώντας ηλεκτροπληξία. ■ 242  │   PHSL 900 B4...
  • Página 247 διασφαλίζετε ασφαλή στάση, ειδικά σε περίπτω- ση χρήσης σκαλοπατιού ή σκάλας. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Το ψαλίδι μπορντούρας παραδίδεται πλήρως συναρμολογημένο. ► Εικόνες σχετικά με τη χρήση του ψαλιδιού μπορντούρας ή των εξαρτημάτων χειρισμού της θα βρείτε στην αναδιπλούμενη σελίδα. PHSL 900 B4  │  243 ■...
  • Página 248 το βύσμα ισχύος από την πρίζα. ρας πάντα να κρυώνει, προτού το αποθηκεύετε. γ) Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του ψαλι- διού μπορντούρας, η μονάδα κοπής θα πρέπει πάντα να καλύπτεται με την αντίστοιχη προστασία. ■ 244  │   PHSL 900 B4...
  • Página 249 συσκευή να είναι απενεργοποιημένη και το τραυματισμού. δάχτυλο να μην αγγίζει τον διακόπτη ενεργο- ποίησης/απενεργοποίησης. Μεταφέρετε τη συσκευή με την κατευθυντήρια λάμα στραμμένη προς τα πίσω. Για τη μεταφορά, τοποθετήστε την προστατευτική θήκη κατευθυντήριας λάμας. PHSL 900 B4  │  245 ■...
  • Página 250 φιστικό καταπόνησης w. ♦ Ο πείρος ασφάλισης g πρέπει να ασφαλίζει. ♦ Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας q από ♦ Βιδώστε και τους δύο βραχίονες 3 f με τη το καλώδιο προέκτασης. βίδα με διάτρητη σφαιρική κεφαλή 1. ■ 246  │   PHSL 900 B4...
  • Página 251 Βλ. αναδιπλούμενη σελίδα (Εικόνα A). ♦ Απομακρύνετε τις πρασινάδες που έχουν ΥΠΟΔΕΙΞΗ κολλήσει. ► Απομακρύνετε τα μεγάλα κλαδιά με ένα ♦ Συντηρείτε το μαχαίρι e με ένα σπρέι λαδιού ειδικό ψαλίδι. ή ένα λαδωτήρι. PHSL 900 B4  │  247 ■...
  • Página 252 (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, Μέρος συσκευής Ενέργεια 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. Οπτικός Περιβαλλοντική προστασία έλεγχος Λεπίδα κοπής ■ Παραδώστε τα ακάθαρτα υλικά συντήρησης και Καθαρισμός τα αναλώσιμα υλικά σε σχετικό σημείο συλλογής. ■ 248  │   PHSL 900 B4...
  • Página 253 τα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευα- στεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελ- λείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επι- σκευές χρεώνονται. PHSL 900 B4  │  249 ■...
  • Página 254 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ► Σε ό,τι αφορά τα εργαλεία Parkside, πρέπει ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: να αποστέλλετε αποκλειστικά το ελαττωματικό ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη προϊόν χωρίς αξεσουάρ (π.χ. βαλίτσα φύλα- αγοράς...
  • Página 255 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Τύπος/Περιγραφή συσκευής: Μπορντουροψάλιδο με μακρύ κοντάρι PHSL 900 B4 Έτος κατασκευής: 09–2022 Αύξων αριθμός: IAN 373772_2204 Bochum, 13.07.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
  • Página 256 ■ 252  │   PHSL 900 B4...
  • Página 257 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...