Descargar Imprimir esta página
Parkside PPHSA 40-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Parkside PPHSA 40-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Parkside PPHSA 40-Li B2 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortasetos recargable 40 v

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer 40V /
Taille-haies sans fil 40 V PPHSA 40-Li B2
Akku-Heckenschere 40 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fil 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Batteridreven hækkeklipper 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aku nůžky na živý plot 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus sövénynyíró 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za živicu 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен храсторез 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 442002_2210
Cordless Hedge Trimmer 40V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cortasetos recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Tagliasiepi ricaricabile 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorske škarje za živo mejo 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă pentru gard viu, cu
acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο
μπορντουροψάλιδο 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PPHSA 40-Li B2

  • Página 1 Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer 40V / Taille-haies sans fil 40 V PPHSA 40-Li B2 Akku-Heckenschere 40 V Cordless Hedge Trimmer 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fil 40 V Heggenschaar met accu 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis Parkside App......20 Fehlersuche.......21 Einleitung........5 Entsorgung/Umweltschutz..21 Bestimmungsgemäße Zusätzliche Entsorgungshinweise für Verwendung.......... 6 Deutschland........22 Lieferumfang/Zubehör......6 Entsorgungshinweise für Akkus..22 Übersicht..........6 Service........22 Funktionsbeschreibung......7 Garantie..........22 Technische Daten........7 Reparatur-Service....... 24 Sicherheitshinweise....8 Service-Center........24 Bedeutung der Importeur..........24 Sicherheitshinweise....... 8 Ersatzteile und Zubehör....
  • Página 6 satzbereiche. Bewahren Sie die Betriebs- • Akku-Heckenschere 40 V anleitung gut auf und händigen Sie alle • Messerschutzköcher (13) Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an • Schnittgutsammler (14)* Dritte mit aus. *Der Schnittgutsammler ist bei der Aus- lieferung im Karton des Messerschutz- Bestimmungsgemäße köchers eingesteckt.
  • Página 7 Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei- Technische Daten nem anderen verwendet werden. Der an- Akku-Heckenschere 40 V gegebene Schwingungsgesamtwert und ......PPHSA 40-Li B2 der angegebene Geräuschemmisionswert Bemessungsspannung U können auch zu einer vorläufigen Einschät- ........40 V ⎓ (2 x 20 V) zung der Belastung verwendet werden.
  • Página 8 X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, den. Akkus der Serie X 20 V TEAM PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM geladen werden.
  • Página 9 Bebilderungen und technischen HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Daten, mit denen dieses Elektro- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. werkzeug versehen ist. Versäumnis- Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. se bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Bildzeichen und Symbole Brand und/oder schwere Verletzungen Bildzeichen auf dem Gerät...
  • Página 10 b) Vermeiden Sie Körperkontakt Arbeit mit einem Elektrowerk- mit geerdeten Oberflächen wie zeug. Benutzen Sie kein Elek- von Rohren, Heizungen, Her- trowerkzeug, wenn Sie mü- den und Kühlschränken. Es be- de sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- menten stehen.
  • Página 11 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. teile wechseln oder das Elek- Tragen Sie keine weite Klei- trowerkzeug weglegen. Diese dung oder Schmuck. Halten Sie Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- Haare und Kleidung fern von beabsichtigten Start des Elektrowerk- sich bewegenden Teilen. Lockere zeugs.
  • Página 12 h) Halten Sie Griffe und Griffflä- schädigte oder veränderte Akkus kön- chen trocken, sauber und frei nen sich unvorhersehbar verhalten und von Öl und Fett. Rutschige Griffe zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- und Griffflächen erlauben keine siche- gefahr führen. re Bedienung und Kontrolle des Elek- f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera-...
  • Página 13 • Tragen Sie die Heckensche- Zusätzliche Sicherheitshinweise re am Griff bei stillstehendem für Heckenscheren Messer und achten Sie darauf • Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht den Schalter zu betätigen. persönliche Schutzausrüstung: Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsich- tigten Betriebs und eine dadurch verur- •...
  • Página 14 Flüssigkeiten oder Gasen. Bei  WARNUNG! Gefahr durch elektro- Kurzschluss besteht Brand- und Explosi- magnetisches Feld, das während das Ge- onsgefahr. rät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Feld • Die Messer sind regelmäßig auf kann unter bestimmten Umständen aktive Abnutzung zu kontrollieren und oder passive medizinische Implantate be- nachschleifen zu lassen.
  • Página 15 1 2 3 ≙ Drehzahl/Hubzahl ist in der dringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. PARKSIDE App eingestellt (Expert-Mo- dus). • Bringen Sie eine Schraube mit Hilfe von Dübeln an der Wunschposition einer • Ein-/Ausschalter (7) Wand an. • Einschalten: Zusammen mit dem Si- •...
  • Página 16 Betrieb 2. Laden Sie den Akku (9) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsan- Arbeiten mit dem Gerät zeige (12) leuchtet.  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Be- Akku aufladen achten Sie die nachfolgenden Hinweise. Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- • HINWEIS! Schäden am Sicherheits- räts.
  • Página 17 • Um lange, gerade Linien zu erhalten, te Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der empfiehlt es sich Schnüre zu spannen. Schrauben im Sicherheitsmesserbalken (2). Schnitthecken schneiden (Abb. C) • Schneiden Sie nicht mit einem stump- Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnli- fen oder abgenutzten Sicherheitsmes- cher Form zu schneiden, um ein Verkahlen serbalken (2), da Sie ansonsten Motor...
  • Página 18 Die Beziehung zwischen der Nummer 1 2 Halten Sie den Sicherheitsschalter (21) 3 auf der Anzeige (Stufe) (20), der Hub- am Frontgriff (4) gedrückt und drücken zahl pro Minute und den Schnittbewegun- gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (7) gen pro Minute wird aus folgender Tabel- am Handgriff (8).
  • Página 19 Transport Sicherheitsmesserbalken reinigen und pflegen Hinweise Notwendige Werkzeuge und • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Hilfsmittel nen Sie den Akku (9). Vergewissern Sie • Lappen sich, dass alle sich bewegenden Teile • Pflegeöl-Spray zum vollständigen Stillstand gekommen Pflege nach jeder Benutzung sind.
  • Página 20 Voraussetzungen • im Messerschutzköcher (13) • außerhalb der Reichweite von Kindern Um das Gerät in der PARKSIDE App zu finden, müssen folgende Voraussetzungen Die Lagertemperatur für den Akku und das erfüllt sein: Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung ex- •...
  • Página 21 Ein Dialogfenster mit einer Beschrei- bung für die jeweilige Einstellung wird angezeigt. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akkus einsetzen , S. 17 Akku (9) entladen Akku laden (siehe separate Bedienungsanleitung für Ak- ku und Ladegerät)
  • Página 22 Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. ben, die in keiner Abmessung größer als Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- 25 cm sind. dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- den darf, sondern vom Endnutzer einer terien oder Akkumulatoren, die nicht vom getrennten Sammlung zugeführt werden...
  • Página 23 genden dargestellte Garantie nicht einge- oder für Beschädigungen an zerbrechli- schränkt. chen Teilen. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantiebedingungen beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- ße Benutzung des Produkts sind alle in der senbon gut auf.
  • Página 24 übersenden. Um Annahmeprobleme • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- und Zusatzkosten zu vermeiden, be- fekten Geräte kostenlos. nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Service-Center die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- Service Deutschland cher, dass der Versand nicht unfrei, per Tel.: 0800 54 35 111 Sperrgut, Express oder sonstiger Son- E-Mail: grizzly@lidl.de...
  • Página 25 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere 40 V Modell: PPHSA 40-Li B2 Seriennummer: 000001–009000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Página 26 Table of Contents Parkside app......39 Troubleshooting......41 Introduction......26 Disposal/environmental Proper use........... 27 protection......... 41 Scope of delivery/accessories..27 Disposal instructions for Overview..........27 rechargeable batteries....... 42 Description of functions......27 Service........42 Technical data........28 Guarantee...........42 Safety information....29 Repair service........43 Meaning of the safety Service Centre........
  • Página 27 Proper use The rechargeable battery and charger are not included in deliv- This device is only intended for the follow- ery. ing use: • Cutting and trimming hedges, bushes Overview and ornamental shrubs. The illustrations for the The device is intended for use by adults. device can be found on the Children under the age of 16 may not use front fold-out page.
  • Página 28 Cordless Hedge Trimmer 40V used for a provisional assessment of the ......PPHSA 40-Li B2 Rated voltage U ...40 V ⎓ (2 x 20 V) load.  WARNING! The vibration and noise...
  • Página 29 PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, The charging time is influenced by factors PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 such as the temperature of the ­environ- ment and the battery, as well as the mains Rechargeable battery and charger tech- voltage applied, and may ­therefore devi- nical data: See separate manual.
  • Página 30 b) Do not operate power tools Use eye protection in explosive atmospheres, such as in the presence of flam- Use hearing protection mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use hand protection c) Keep children and bystanders away while operating a power Cutting hazard! Keep hands away.
  • Página 31 use a residual current device away from moving parts. Loose (RCD) protected supply. Use of clothes, jewellery or long hair can be an RCD reduces the risk of electric caught in moving parts. shock. g) If devices are provided for the connection of dust extraction 3.
  • Página 32 e) Maintain power tools and ac- coins, keys, nails, screws or cessories. Check for misalign- other small metal objects, that ment or binding of moving can make a connection from parts, breakage of parts and one terminal to another. Short- any other condition that may ing the battery terminals together may affect the power tool’s oper-...
  • Página 33 Hedge trimmer safety in hedges or bushes and can be acci- warnings dentally cut by the blade. • Do not use the hedge trimmer • Keep all parts of the body in bad weather conditions, es- away from the blade. Do not pecially when there is a risk of remove cut material or hold lightning.
  • Página 34 Tools and aids required • Only use accessories recom- • Screw (screw head: ⌀ 8-10 mm) mended by PARKSIDE. Unsuitable • Corresponding screwdriver accessories may cause electric shock • Dowels, if necessary or fire. Attaching the wall bracket Residual risks  WARNING! Personal injury or dam-...
  • Página 35 2. Charge the battery (9) when only the 1 2 3 ≙ rotational speed/stroke rate red LED on the level indicator (12) is il- luminated. is set in the PARKSIDE app (Expert Charging the battery Mode). • On/Off switch (7) See also the charger instruction manual.
  • Página 36 Charging the battery device off immediately and remove the batteries. Only then should you remove 1. Remove the battery (9) from the the object. device. • Avoid over-stressing the device while 2. Push the battery (9) into the charging working. slot of the battery charger (15).
  • Página 37 achieved the intended height. All other You will hear the batteries click into shoots are to be cut in half. place. Cutting free-growing hedges Removing the batteries 1. Press and hold the battery release (10) Free-growing hedges are not be trimmed on the battery (9).
  • Página 38 Red ⭢ battery needs to be charged 3. Always hold the device with both hands: One hand on the handle (8) 2. Charge the battery (9) when only the and the other hand on the front handle red LED on the charge level indicator (4).
  • Página 39 Requirements vice centre. Only use original parts. To find the device in the PARKSIDE app, Storage the following requirements must be met: Always store the device: • The PARKSIDE app is installed on your •...
  • Página 40 Select the desired setting on the “Connected” indicator lights up con- overview page. tinuously. Select help if you are unsure. 3. Open the PARKSIDE app. A dialogue box with a description for D ev i c es. the relevant setting is displayed.
  • Página 41 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (9) not Inserting the batteries , inserted p. 37 Rechargeable battery (9) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instruc- tions for the rechargeable battery and charger) Safety switch (21) or On/...
  • Página 42 Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 5 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
  • Página 43 and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
  • Página 44 Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Página 45 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer 40V Model: PPHSA 40-Li B2 Serial number: 000001–009000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 46 Sommaire Application Parkside....61 Diagnostic de pannes....63 Introduction......46 Recyclage/protection de Utilisation conforme......47 l'environnement......63 Matériel livré/Accessoires....47 Instructions pour le recyclage des Aperçu..........47 batteries..........64 Description fonctionnelle....48 Service........64 Caractéristiques techniques....48 Garantie (Belgique)......64 Consignes de sécurité....49 Garantie (France)....... 66 Signification des consignes de Service de réparation......68...
  • Página 47 Matériel livré/Accessoires quement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez Déballez l'appareil et vérifiez le matériel à bien conserver le mode d'emploi et à re- livré. mettre l'ensemble des documents en cas Éliminez correctement les matériaux de cession de l’appareil à...
  • Página 48 élec- Taille-haies sans fil 40 V trique et un autre. La valeur totale de vi- ......PPHSA 40-Li B2 brations et la valeur d'émissions sonores Tension assignée U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) indiquées peuvent également être utilisées Poids avec batterie pour une évaluation préliminaire de la pol-...
  • Página 49 de travail. Il faut à ce titre tenir compte de avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, toutes les parties du cycle d'exploitation PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, (par exemple les temps au cours desquels Smart PAPS 208 A1 l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Nous vous recommandons de recharger desquels il est certes allumé, mais fonc-...
  • Página 50 Signification des consignes Puissance acoustique garantie L de sécurité en dB(A)  DANGER ! Si vous ne suivez pas Voyant « Connecté » cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures Touche de vitesse de rotation/vi- graves, voire la mort. tesse  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- Affichage (niveau) vez pas cette consigne de sécurité, un ac-...
  • Página 51 té à l’utilisation extérieure. duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque c) Maintenir les enfants et les per- de choc électrique. sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique.
  • Página 52 l’interrupteur est en position marche est de manière plus sûre au régime pour source d’accidents. lequel il a été construit. d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas trique en marche.
  • Página 53 petite taille qui peuvent don- ment entretenus avec des pièces cou- ner lieu à une connexion d’une pantes tranchantes sont moins suscep- borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu.
  • Página 54 lifié utilisant uniquement des haie lors de l’élimination des bourrages pièces de rechange identiques. ou de la réparation peut entraîner des Cela assure le maintien de la sécurité blessures graves. de l’outil électrique. • Tenir le taille-haie par les sur- b) Ne jamais effectuer faces de préhension isolées d’opération d’entretien sur des...
  • Página 55 • Utilisez uniquement des ac- des adultes. Les jeunes de plus de cessoires recommandés par 16 ans ne doivent utiliser cet appareil PARKSIDE. Des accessoires inadap- que sous la surveillance d’un adulte. tés peuvent provoquer une électrocu- • L'appareil est destiné à la taille tion ou un incendie.
  • Página 56 3 ≙1800 min d’eau provoque des dégâts matériels ou 1 2 3≙ La vitesse de rotation/vitesse peut entraîner une décharge électrique. est réglée dans l'application PARKSIDE • Placez une vis à l'aide de chevilles sur (mode Expert). la position souhaitée d'un mur.
  • Página 57 vous coupez à l’horizontale. Cela facilite 2. Faites glisser la batterie (9) dans le le ramassage de la matière coupée. compartiment de charge du chargeur de batterie (15). Placer le collecteur des restes de 3. Branchez le chargeur de batterie (15) coupe sur une prise de courant.
  • Página 58 • En cas de blocage du bâti de lame 3. Taillez déjà de jeunes plantes à la de sécurité (2) causé par des ob- forme souhaitée. Le rameau principal jets solides, éteignez immédiatement doit rester intact jusqu'à ce que la haie l'appareil et retirez les batteries.
  • Página 59 l’appareil uniquement lorsque celui-ci est doivent pas être bloqués. Vous devez entièrement prêt à être utilisé. éteindre le moteur après avoir lâché l'interrupteur. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut en- Mise en marche dommager l'appareil et la batterie.  PRUDENCE ! Dommages corporels Insérer les batteries ou dégâts matériels ! Tenez-vous bien en...
  • Página 60 Nettoyage L’état de charge de la batterie est vi- sible par l’allumage des LED corres-  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! pondantes sur l’indicateur de charge si- Ne nettoyez jamais l’appareil au jet tué sur l’appareil (17). d’eau. Pendant le fonctionnement, l’état de REMARQUE ! Risque de dommages. charge de la batterie est affiché...
  • Página 61 Vous pas décrits dans la présente notice par trouverez de plus amples informations sur notre centre de SAV. Utilisez exclusivement l’application PARKSIDE dans la notice de des pièces d'origine. la batterie intelligente. Stockage Conditions préalables Stockez toujours l'appareil :...
  • Página 62 Connecter l’appareil manuelle- Sélectionnez le paramètre souhaité ment sur la page d’aperçu. Surveiller et commander En cas de doute, sélectionnez la l’appareil rubrique Aide. Une boîte de dialogue avec un Vo s a p par e il s . descriptif pour chaque paramètre Sélectionnez l’appareil dans la liste.
  • Página 63 Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer les batteries , p. 59 Batterie (9) déchargée Charger la batterie (voir la notice d'utilisation de la bat- terie et du chargeur) Interrupteur de sécurité...
  • Página 64 doit pas être éliminé comme déchet muni- Nous recommandons de recouvrir les cipal non trié à la fin de sa vie utile. bornes avec un adhésif afin d’éviter un court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. Directive 2012/19/UE sur les dé- chets d’équipements électriques À...
  • Página 65 Si le défaut est couvert par notre garan- d'interventions qui n'ont pas été effectuées tie, le produit vous sera retourné, réparé par notre centre de service agréé. ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Marche à suivre dans le cas de période de garantie ne débute à...
  • Página 66 Garantie (France) la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 5 ans, valable à compter de la date Lorsque l’acheteur demande au vendeur, d’achat.
  • Página 67 de cinq ans et que la nature du manque et mercial. La garantie est nulle en cas de la manière dont celui-ci est apparu soient mauvaise utilisation et de manipulation explicités par écrit dans un bref courrier. inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été...
  • Página 68 Remarque : Veuillez envoyer votre • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service appareil nettoyé en indiquant le défaut clients, envoyer le produit, franco de à l'adresse connue du Centre de SAV. port à l’adresse de service après-vente •...
  • Página 69 En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 68. Pos. n° Désignation N° de com- mande Protège-mains 91106189 Fourreau protège-lame 91106190 Collecteur des restes de coupe 91106191...
  • Página 70 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil 40 V Modèle: PPHSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–009000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 71 Inhoudsopgave Opslag..........85 Onderhoud....... 86 Inleiding........71 Parkside app......86 Reglementair gebruik......72 Probleemopsporing....87 Inhoud van het pakket/ accessoires..........72 Afvoeren/ milieubescherming....87 Overzicht..........72 Functiebeschrijving......73 Afvoerinstructies voor accu’s....88 Technische gegevens......73 Service........88 Veiligheidsaanwijzingen...74 Garantie..........88 Betekenis van de Reparatie-service........ 89 veiligheidsaanwijzingen.....74 Service-Center........
  • Página 72 Inhoud van het pakket/ vertrouwd met de bedieningselementen accessoires en het juiste gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat alleen zoals be- Pak het apparaat uit en controleer de in- schreven en alleen voor de vermelde doel- houd van het pakket. einden.
  • Página 73 Technische gegevens reedschap met een ander gereedschap Heggenschaar met accu 40 V te vergelijken. De vermelde totale trillings- ......PPHSA 40-Li B2 waarden en geluidsemissiewaarden kun- Nominale spanning U .40 V ⎓ (2 x 20 V) nen ook worden gebruikt voor een voorlo- pige inschatting van de belasting.
  • Página 74 bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, cyclus (bijvoorbeeld ook periodes wan- Smart PAPS 208 A1 neer het elektrische gereedschap is uitge- We bevelen u aan deze accu’s schakeld en periodes wanneer het welis- met volgende laders te laden: waar is ingeschakeld maar zonder belas- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1,...
  • Página 75  WAARSCHUWING! Als u deze Indicator (niveau) veiligheidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er eventueel een ongeval. Het gevolg is Laadtoestandindicator ap- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de paraat dood. Algemene veiligheidswaar-  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- schuwingen voor elektrisch heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een gereedschap ongeval.
  • Página 76 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID dan een stroomvoorziening met aardlekschakelaar. Het ge- a) De stekker van het elektrische bruik van een aardlekschakelaar redu- gereedschap moet overeenko- ceert het risico op elektrische schok. men met het stopcontact. Breng nooit modificaties aan de stek- 3.
  • Página 77 e) Strek u niet te ver uit. Blijf op c) Haal de stekker uit het stopcon- elk moment stevig staan en be- tact en/of haal het accupack, waar uw evenwicht. Zo hebt u in indien verwijderbaar, uit het elektrische gereedschap voor- onverwachte situaties betere controle dat u enige aanpassingen aan over het elektrische gereedschap.
  • Página 78 g) Gebruik de elektrische gereed- in aanraking, spoel dan met schappen, toebehoren, bits en water. Raakt de vloeistof in de dergelijke overeenkomstig de ogen, raadpleeg dan onmid- instructies en houd rekening dellijk een arts. De lekkende vloei- met de werkomstandigheden stof van de accu kan irritatie of brand- en de uit te voeren taak.
  • Página 79 geen gesneden materiaal en • Houd alle netsnoeren en kabels houd het te snijden materiaal uit de buurt van het snijgebied. niet vast wanneer de messen Netsnoeren of kabels kunnen verbor- bewegen. De bladen blijven bewe- gen zijn in heggen of struiken en kun- gen nadat de schakelaar is uitgescha- nen per ongeluk door het mes worden keld.
  • Página 80 vast. Op die manier kunt u het appa- • Gehoorschade indien geen passende raat in onverwachte situaties beter on- gehoorbescherming wordt gedragen. der controle houden. • Schade aan de gezondheid als gevolg • Draag bij de werkzaamheden van trillingen van hand en arm als het met het apparaat geschikte kle- apparaat gedurende langere tijd wordt ding en werkhandschoenen.
  • Página 81 2 ≙ 1500 min lijke nutsbedrijf voor hulp. Contact 3 ≙ 1800 min met elektrische kabels kan brand en elek- 1 2 3 ≙ toerental is in de PARKSIDE trische schokken veroorzaken. Beschadi- ging van gasleidingen kan leiden tot ex- app ingesteld (expert-modus).
  • Página 82 Bedrijf rood, oranje Accu gedeeltelijk geladen Werkzaamheden met het rood apparaat Accu moet worden geladen  WAARSCHUWING! Gevaar voor 2. Laad de accu (9) op wanneer alleen verwondingen! Neem de volgende instruc- nog de rode led van de laadindicator ties in acht. (12) brandt.
  • Página 83 de heg, waardoor afgesneden twijgen duur en een betrouwbare werking gega- op de bodem vallen. randeerd. • Om lange, rechte lijnen te verkrijgen, • Doorzoek heggen en struiken op is het aan te bevelen koorden te span- vreemde voorwerpen, b.v. draadhek- nen.
  • Página 84 Toerental instellen 5. AANWIJZING! Controleer eerst of het apparaat geen voorwerpen raakt alvo- Procedure rens het in te schakelen. • Druk op de toerental-toets (19) om het Houd de veiligheidsschakelaar (21) geschikte toerental in te stellen. op de voorste handgreep (4) ingedrukt Het verband tussen het getal 1 2 3 op de terwijl u de aan/uit-schakelaar (7) op indicator (niveau) (20), het toerental en...
  • Página 85 Transport Veiligheidsmesbalk reinigen en onderhouden Instructies Benodigde gereedschappen en • Schakel het apparaat uit en haal de ac- hulpmiddelen cu eruit. Verzeker u ervan dat alle be- • Vod wegende delen volledig tot stilstand • Verzorgende oliespray zijn gekomen. Verzorging na elk gebruik •...
  • Página 86 Voorwaarden De opslagtemperatuur voor de accu en het apparaat bedraagt tussen 0 °C en Om het apparaat in de PARKSIDE app te 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tij- vinden, moet aan de volgende voorwaar- dens de opslag, om een aantasting van den worden voldaan: de werking van de accu te voorkomen.
  • Página 87 Er verschijnt een dialoogvenster met een beschrijving van de betreffende in- stelling. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (9) niet geplaatst Accu's plaatsen , Pag. 83 Accu (9) leeg Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader)
  • Página 88 den verwerkt. Vraag hiervoor raad bij uw Elektrische apparaten horen niet plaatselijke afvalmaatschappij of bij ons bij het huisvuil. servicecenter. Voer accu’s in ontladen toe- stand af. We raden aan om de polen af te dekken met tape ter bescherming tegen Het symbool van de doorkruiste verrijdba- kortsluiting.
  • Página 89 Garantieperiode en wettelijke Afhandeling ingeval van garantie kwaliteitsgarantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen De garantieperiode wordt door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ling van uw verzoek te garanderen: ook voor vervangen en gerepareerde on- •...
  • Página 90 Service-Center rantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten verwer- Tel.: 0800 0249630 ken die voldoende verpakt en gefran- E-mail: grizzly@lidl.nl IAN 442002_2210 keerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat Service België schoon en met vermelding van het de- Tel.: 0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be fect naar het adres dat door het servi-...
  • Página 91 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Heggenschaar met accu 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–009000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/...
  • Página 92 Spis treści Czyszczenie........107 Konserwacja........107 Wprowadzenie......92 Przechowywanie......107 Użytkowanie zgodne z Serwisowanie......108 przeznaczeniem......... 93 Aplikacja Parkside....108 Zakres dostawy/akcesoria....93 Rozwiązywanie problemów...109 Zestawienie elementów urządzenia..........93 Utylizacja /ochrona Opis działania........94 środowiska......109 Dane techniczne.........94 Instrukcja utylizacji akumulatorów........110 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......95 Serwis........110 Znaczenie wskazówek Gwarancja........
  • Página 93 rii X 20 V TEAM można ładować wania i utylizacji. Należy uważnie prze- czytać instrukcję obsługi. Należy zapo- tylko za pomocą ładowarek z serii X 20 V TEAM. znać się z elementami obsługowymi i za- sadami prawidłowego użytkowania urzą- Zakres dostawy/akcesoria dzenia. Z urządzenia należy korzystać tyl- Rozpakować...
  • Página 94 Dane techniczne emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie Akumulatorowe nożyce do żywo- z unormowaną metodą pomiarów i mogą płotu 40 V .... PPHSA 40-Li B2 zostać wykorzystane do porównania tego Napięcie obliczeniowe U elektronarzędzia z innym. Podana łączna ........40 V ⎓ (2 x 20 V) wartości drgań...
  • Página 95 rii X 20 V TEAM można ładować  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji tylko za pomocą ładowarek z serii drgań i hałasu mogą różnić się w trakcie X 20 V TEAM. rzeczywistego użytkowania elektronarzę- Zalecamy użytkowanie urządzenia dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. wyłącznie z następującymi akumu- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Należy próbować...
  • Página 96 ładowarki serii X 20 V TEAM. Szczegó- Stosować środki ochrony dłoni łowy opis procesu ładowania i dalsze in- formacje można znaleźć w tej oddzielnej Niebezpieczeństwo ran ciętych! instrukcji obsługi. Ręce trzymać z dala od narzę- dzia. Znaczenie wskazówek Używanie urządzenia w czasie dotyczących deszczu lub w wilgotnym otocze- bezpieczeństwa niu jest zabronione.
  • Página 97 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU go przeznaczeniem. Nigdy nie PRACY używaj kabla zasilającego do przenoszenia, ciągnięcia lub a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- odłączania elektronarzędzia. stości oraz dobrze oświetlone. Trzymaj kabel zasilający z dala Nieuporządkowane lub ciemne miej- od źródeł ciepła, oleju, ostrych sca sprzyjają...
  • Página 98 c) Zapobiegaj niezamierzonemu dy bezpieczeństwa narzędzi. uruchomieniu. Przed podłącze- Nieostrożne działanie może w ciągu niem do źródła zasilania i/lub ułamka sekundy spowodować poważ- akumulatora, podniesieniem ne obrażenia. lub przenoszeniem narzędzia 4. OBSŁUGA I KONSERWACJA upewnij się, że wyłącznik je- ELEKTRONARZĘDZI st w pozycji wyłączonej.
  • Página 99 doszło do ich pęknięcia oraz wanie jakichkolwiek innych akumula- czy nie występują inne oko- torów może stwarzać niebezpieczeń- liczności, które mogą wpły- stwo obrażeń i pożaru. wać na działanie elektronarzę- c) Gdy akumulator nie jest uży- dzia. Jeśli elektronarzędzie je- wany, należy trzymać...
  • Página 100 raturach spoza podanego zakresu mo- obrażeń ciała spowodowanych ostrza- że spowodować uszkodzenie akumula- tora i zwiększyć ryzyko pożaru. • Podczas usuwania zblokowa- nego materiału lub serwisowa- 6. SERWIS nia urządzenia upewnij się, że a) Elektronarzędzie powinno być wszystkie przełączniki zasila- serwisowane przez wykwalifi- nia są...
  • Página 101 • Stosować środki ochrony oczu go tytułu szkody nie są objęte gwaran- cją. • Stosować środki ochrony słuchu • Nie próbuj samodzielnie napra- • Stosować środki ochrony dłoni wiać urządzenia - chyba, że po- • Nosić odpowiednią odzież roboczą, siadasz odpowiednie kwalifi- taką...
  • Página 102 1 2 3 ≙ Prędkość obrotowa/liczba • Zamocować śrubę za pomocą kołków skoków jest ustawiona w aplikacji w żądanym miejscu ściany. PARKSIDE (tryb Expert). • Łeb śruby powinien wystawać na ca. • Włącznik/wyłącznik (7) 10 mm od ściany. • Włączanie: Wciśnięcie i przytrzy- •...
  • Página 103 • Wyłączanie: Zwolnienie włącznika 2. Akumulator (9) należy naładować, i wyłącznika (7) lub przełącznika gdy na wskaźniku stanu naładowania bezpieczeństwa (21). (12) świeci się już tylko czerwona kon- trolka LED. • Przełącznik bezpieczeństwa (21) Ładowanie akumulatora Zapewnia możliwość obsługi oburącz. Patrz również...
  • Página 104 Eksploatacja • Podczas cięcia poziomego należy przesuwać nożyce do żywopłotu ru- Praca z urządzeniem chem zaokrąglonym do krawędzi ży- wopłotu, aby odcięte gałęzie spadały  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo na ziemię. obrażeń ciała! Postępować zgodnie z na- • Aby uzyskać długie i proste linie cięcia, stępującymi wskazówkami.
  • Página 105 to długie i niezawodne użytkowanie urzą- Akumulatory wskakują na swoje dzenia. miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk. • Przeszukać żywopłot i zarośla pod ką- tem występowania obcych obiektów, Wyciąganie akumulatorów takich jak np. siatka płotu i ukryte prze- 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwal- wody.
  • Página 106 urządzenie obiema rękami, zachowując powiedniej kontrolki LED na urządze- bezpieczny odstęp od własnego ciała. niu (17). 1. Upewnić się, czy akumulatory (9) są Podczas pracy stan naładowania aku- umieszczone w urządzeniu. mulatora sygnalizowany jest ciągłym świeceniem wskaźnika stanu nałado- 2. Zdjąć futerał osłaniający nóż (13). wania na urządzeniu (17).
  • Página 107 instrukcji, należy powierzać naszym spe- prawidłowego zamocowania. W razie cjalistom z działu serwisowego. Stosować potrzeby należy je wymieniać lub prze- tylko oryginalne części zamienne. kazać do centrum serwisowego do na- prawy. Czyszczenie • Delikatne wyszczerbienia zębów tną-  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- cych można wygładzać we własnym ne! Nigdy nie spryskiwać...
  • Página 108 Gdy urządzenie jest połączone, wska- zanie „Połączono” jest podświetlone Aplikacja PARKSIDE światłem ciągłym. 3. Otworzyć aplikację PARKSIDE. Za pomocą aplikacji PARKSIDE można Two j e ur z ądzenia. nadzorować urządzenie i sterować okre- Urządzenie jest wyświetlane na liście. ślonymi funkcjami. Funkcje mogą się zmie- Jeśli urządzenie nie jest widoczne na...
  • Página 109 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (9) w urzą- Wkładanie akumulatorów , się dzeniu s. 105 Akumulator (9) rozładowany Naładować akumulator (pa- trz oddzielna instrukcja ob- sługi dla akumulatora i łado- warki) Uszkodzony przełącznik bez-...
  • Página 110 Instrukcja utylizacji Urządzeń elektrycznych nie nale- akumulatorów ży wyrzucać razem z odpadami Nie wyrzucaj akumulatora do komunalnymi. śmieci domowych, ognia (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone Symbol przekreślonego kosza na śmieci akumulatory mogą szkodzić środo- oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- wisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, kowania tego produktu nie wolno wyrzu- jeśli wydostaną...
  • Página 111 fabryczna, produkt zostanie – wedle na- sowań i działań, których odradza się lub szego wyboru – bezpłatnie naprawiony przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że sługi. w okresie pięciu lat uszkodzone urządze- Produkt jest przeznaczony do użytku pry- nie zostanie przesłane wraz z dowodem watnego, a nie komercyjnego.
  • Página 112 o wystarczająco bezpieczne opakowa- • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- nie. lizujemy bezpłatnie. Serwis naprawczy Service-Center W sprawie napraw, które nie podle- Serwis Polska gają gwarancji, należy się zwracać Tel.: 22 397 4996 (Opłata do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- za połączenie zgodna z cennikie m operatora) ...
  • Página 113 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Numer serii: 000001–009000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Página 114 Índice de contenido Mantenimiento....... 129 Aplicación Parkside....129 Introducción......114 Localización de averías...131 Uso previsto........115 Eliminación/protección del Volumen de suministro/ medio ambiente......132 accesorios.........115 Instrucciones para la eliminación Vista general........115 de las baterías recargables.....132 Descripción del funcionamiento..116 Servicio........132 Datos técnicos........116 Garantía...........
  • Página 115 to. Utilice exclusivamente el aparato como • Cortasetos recargable 40 V se describe y para los campos de aplica- • Estuche de protección de las cuchillas ción especificados. Conserve el manual (13) de instrucciones y entregue toda la docu- • Colector de residuos (14)* mentación si traspasa este aparato a un *En el momento de la entrega el colec- tercero.
  • Página 116 Cortasetos recargable 40 V den utilizar para hacer una comparación ......PPHSA 40-Li B2 entre una herramienta eléctrica y otra. El Tensión nominal U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) valor de emisión de vibraciones y el va- Peso con batería (2 ×...
  • Página 117 braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, po de trabajo. En este sentido, se deben Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 tener en cuenta todas las fases del ciclo Le recomendamos cargar estas ba- de trabajo (por ejemplo, los tiempos en terías con los siguientes cargadores: los que el aparato está...
  • Página 118 Significado de las Nivel de potencia acústica garanti- indicaciones de seguridad zado L en dB(A)  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Indicación "Conectada" ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la Tecla de velocidad/ número de muerte.
  • Página 119 f) Si es inevitable utilizar una ducen chispas que pueden incendiar herramienta eléctrica en una el polvo o los gases. ubicación húmeda, utilice una c) Mantenga alejados a los niños fuente protegida con un dis- y personas en el área cuando positivo de corriente residual esté...
  • Página 120 ciende y apaga. Cualquier herra- Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte gira- mienta eléctrica que no pueda contro- toria de la herramienta eléctrica puede larse con el interruptor es peligrosa y ocasionar lesiones personales. tiene que repararse.
  • Página 121 g) Utilice la herramienta eléctri- ría; evite el contacto. Si entra ca, sus accesorios y brocas, etc. en contacto con él accidental- de acuerdo con estas instruc- mente, enjuague con agua. Si ciones, tomando en cuenta las el líquido entra en contacto con condiciones de trabajo y el tra- los ojos, también busque ayu- bajo que se va a realizar.
  • Página 122 Advertencias de seguridad expuestas del cortasetos pueden ener- para cortasetos gizarse y esto podría dar una descar- ga eléctrica al operador. • Mantenga todas las partes del • Mantenga todos los cables de cuerpo alejadas de la cuchilla. alimentación alejados de la zo- No retire el material cortado ni na de corte.
  • Página 123 Herramientas necesarias y me- • Utilice sólo accesorios recomen- dios auxiliares dados por PARKSIDE. Los acceso- • Tornillo (cabeza: ⌀ 8-10 mm) rios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio. • Destornillador apropiado •...
  • Página 124 • Deje que la cabeza del tornillo sobre- PARKSIDE (modo Experto). salga de la pared ca. 10 mm. • Interruptor de encendido/apa- • Asegúrese de que el dispositivo de sus- gado (7) pensión esté...
  • Página 125 LEDs de control en el cargador Los ledes del indicador del nivel de (15): carga muestran el nivel de carga de la batería. verde rojo Significado rojo, naranja, verde se ilumina — • La batería está Batería cargada completamente cargada rojo, naranja •...
  • Página 126 Técnicas de corte Corte de setos de libre crecimiento Aunque los setos de libre crecimiento no • Corte las ramas gruesas previamente se dotan de ninguna forma concreta, es con unas tijeras de podar adecuadas. necesario realizar un corte regular para •...
  • Página 127 Insertar las baterías Encender 1. Deslice ambas baterías (9) a lo largo  ¡PRECAUCIÓN! ¡Daños personales de los carriles guía para introducirlas o daños en el aparato! Procure estar en en los soportes de la batería (6). una posición segura y sujete el aparato Las baterías encajan de manera audi- bien con ambas manos y distanciado del ble.
  • Página 128 El nivel de carga de la batería se centro de servicio. Utilice exclusivamente muestra con la iluminación de los LED piezas de repuesto originales. correspondientes del indicador de ni- Limpieza vel de carga del aparato (17).  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- Durante el funcionamiento, el nivel de ca! Nunca rocíe el aparato con agua.
  • Página 129 Almacene el aparato en un estado perma- actualizar la aplicación y el firmware. En- nentemente: contrará más información sobre la aplica- • limpio ción PARKSIDE en las instrucciones de la • seco batería inteligente. • protegido contra el polvo Requisitos •...
  • Página 130 "Conectado" se ilumi- del aparato. na de manera permanente. Seleccione el ajuste deseado en la 3. Abra la aplicación PARKSIDE. página de vista general. Tus he r r a mi e n t a s. En caso de duda, seleccione la El aparato se muestra en la lista.
  • Página 131 Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (9) no insertada Insertar las baterías , p. 127 Batería (9) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones in- dependiente de la batería y del cargador) Interruptor de seguridad...
  • Página 132 Eliminación/protección Elimine las baterías según las disposi- ciones locales. Las baterías defectuo- del medio ambiente sas o gastadas deben ser recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. Retire la batería del aparato y lleve el Entregue las baterías en un punto de aparato, la batería, los accesorios y el reciclaje donde sean tratadas para embalaje a un punto verde para su reci-...
  • Página 133 Si el defecto está cubierto por nuestra ga- manipulaciones que no fueron efectuadas rantía, le devolveremos el aparato repa- por una filial de servicio autorizada. rado o uno nuevo. Con la reparación o Gestión en caso de garantía la sustitución del producto no se inicia un Para garantizar una gestión rápida de nuevo período de garantía.
  • Página 134 Service-Center con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto. Servicio España • Solo podemos procesar equipos que Tel.: 900 984 989  hayan sido suficientemente empaqueta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 442002_2210 dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con Importador una nota de los defectos a la dirección Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Página 135 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cortasetos recargable 40 V Modelo: PPHSA 40-Li B2 Número de serie: 000001–009000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 136 Indholdsfortegnelse Parkside-appen...... 150 Fejlsøgning......151 Indledning......136 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse.....137 miljøbeskyttelse..... 151 Leverede dele/tilbehør....137 Anvisninger for bortskaffelse af Oversigt..........137 genopladelige batterier....152 Funktionsbeskrivelse......138 Service........152 Tekniske data........138 Garanti..........152 Sikkerhedsanvisninger... 139 Reparationsservice......153 Sikkerhedsanvisningernes Service-Center........153 betydning..........139 Importør..........153 Billedtegn og symboler....
  • Página 137 ver alle dokumenter, hvis apparatet gives • oversættelse af den originale brugsan- videre til tredjepart. visning Det genopladelige batteri og op- Formålsbestemt anvendelse laderen er ikke del af leverings- Produktet er udelukkende beregnet til føl- omfanget. gende anvendelse: Oversigt • Klipning og trimning af hække, buske og stauder.
  • Página 138 Batteridreven hækkeklipper 40 V til en foreløbig vurdering af belastningen......PPHSA 40-Li B2 Mærkespænding U ..40 V ⎓ (2 x 20 V)  ADVARSEL! Vibrations- og støjemis- sioner kan under brugen af elværktøjet af- Vægt med genopladeligt batteri...
  • Página 139 Vi anbefaler, at du oplader disse Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- batterier med følgende opladere: rer som omgivelsestemperaturen og batte- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, riets temperatur, samt netspændingen, og PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 ne værdier.
  • Página 140 Billedtegn og symboler lige kvæstelser. Gem alle advarsler og anvisninger til fremtidig brug. Billedsymboler på apparatet Begrebet “elværktøj” i advarslerne refere- OBS! rer til dit lysnettilsluttede (kabelforbundne) elværktøj eller batteridrevne (kabelfrie) el- værktøj. Overhold betjeningsvejledningen 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald.
  • Página 141 at trække stikket ud af stikkon- d) En eventuel indstillingsnøgle el- takten. Hold ledningen på af- ler skruenøgle skal fjernes, in- stand af varme, olie, skarpe den der tændes for elværktø- kanter eller bevægelige dele. jet. En skruenøgle eller en nøgle, der Beskadigede eller sammenfiltrede led- er fastgjort på...
  • Página 142 h) Hold håndtag og gribeflader kan styres med kontakten, er farligt og tørre, rene og fri for olie og skal repareres. smørefedt. Glatte håndtag og gribe- c) Adskil stikket fra strømkil- flader forhindrer sikker håndtering af den og/eller fjern batteripak- og kontrol over værktøjet i uventede si- ken fra elværktøjet (hvis den tuationer.
  • Página 143 f) Udsæt ikke batteripakker el- • Under transport eller opbeva- ler værktøj for ild eller for høje ring af hækkeklipperen, skal temperaturer. Ild eller temperaturer knivbeskyttelsen altid bruges. over 130 °C kan medføre eksplosion. En korrekt håndtering af hækkeklippe- ren reducerer faren for personskade g) Følg alle anvisninger til oplad- pga.
  • Página 144 • Anvend udelukkende tilbehør, • Bær altid egnet arbejdstøj som robuste der er anbefalet af PARKSIDE. sko med skridsikker sål og kraftige, lan- ge bukser. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Bær ikke langt tøj eller smykker, da de kan blive viklet ind i bevægelige dele.
  • Página 145 Forbind med PARKSIDE- og af sikkerhedsknivbjælken (2). appen Kontrol af batteriets • Visning “forbundet” (16) opladningstilstand Status af forbindelsen med PARKSIDE- appen Tryk på knappen (11) ved si- den af ladetilstandsvisningen blink forsøg på forbindelse (12) på batteriet (9).
  • Página 146 Drift rød, orange Det genopladelige batteri er Arbejde med apparatet delvist opladet  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Vær rød opmærksom på følgende anvisninger. Batteriet skal oplades • BEMÆRK! Skader på sikkerhedsknivb- 2. Oplad det genopladelige batteri (9), jælken (2). Vær i forbindelse med klip- når ladetilstandsvisningens røde LED ly- ningen opmærksom på, at der ikke op- ser som den eneste (12).
  • Página 147 Klipning af hække (Fig. C) • Kontrollér afdækninger og sikkerheds- anordninger for skader og korrekt posi- Det anbefales at skære hækkene i en tra- tion. pezlignende form for at forhindre, at de • Stødbeskyttelse (1) nederste grene mister bladene. Dette sva- rer til den naturlige plantevækst, hvor hæk- •...
  • Página 148 Sluk niveau 1 1. Slip en af de to kontakter. Slagtal 1000 1500 1800 2. Vent med at lægge el-værktøjet fra dig, til det står stille. Skære- 2000 3000 3600 3. Tag det genopladelige batteri (9) ud bevæ- af apparatet, hvis du lader apparatet gelser være uden opsyn, eller er færdig med Tænd og sluk...
  • Página 149 Rengøring, vedlige- • Kontroller afdækninger og sikkerheds- anordninger (1/2/3) for skader og holdelse og korrekt position. Udskift dem om nød- opbevaring vendigt, eller få dem repareret af servi- ce-centeret.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på • Små hakker ved skæretænderne kan grund af utilsigtet start af produktet. Beskyt du selv glatte ud.
  • Página 150 Hvis apparatet ikke vises i listen, kan batteriet. du tilføje det manuelt. Betingelser Forbind apparatet manuelt For at finde apparatet i PARKSIDE-appen Kontrol og styring af apparatet skal følgende forudsætninger være D ine enheder. opfyldte: Vælg apparatet fra listen.
  • Página 151 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af de genopladeli- ge batterier, s. 147 Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se den se- (9) er tomt parate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Sikkerhedsafbryder (21) el-...
  • Página 152 Service Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Garanti Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til mil- Kære kunde! jøvenlig genanvendelse ved slutningen af På dette apparat yder vi 5 års garanti fra produkternes levetid.
  • Página 153 og kontrolleret grundigt inden det forlod serviceadresse, som du får meddelt. For fabrikken. at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Garantiydelsen gælder for materiale- eller tinget benytte den adresse, som du får fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ik- meddelt.
  • Página 154 Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 153 Position-nr. Betegnelse Best.nr. Håndbeskyttelse 91106189 Knivbeskyttelse 91106190 Afklipsopsamler 91106191...
  • Página 155 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven hækkeklipper 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serienummer: 000001–009000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Página 156 Indice Manutenzione......171 App Parkside......171 Introduzione......156 Ricerca degli errori....172 Uso conforme........157 Smaltimento/rispetto Materiale in dotazione/ dell’ambiente......172 accessori...........157 Istruzioni per lo smaltimento delle Panoramica........157 batterie..........173 Descrizione del funzionamento..158 Assistenza......173 Dati tecnici........158 Garanzia.......... 173 Avvertenze di sicurezza..159 Servizio di riparazione....
  • Página 157 l'apparecchio solo come descritto e per • Tagliasiepi ricaricabile 40 V i settori d'impiego previsti. Conservare • Custodia paralama (13) il manuale d'uso e, in caso di cessione • Raccoglitore materiale tagliato (14)* dell'apparecchio a terzi, consegnare an- *Al momento della consegna, il racco- che tutti i documenti correlati.
  • Página 158 Tagliasiepi ricaricabile 40 V fra un utensile elettrico e un altro. Il valore ......PPHSA 40-Li B2 complessivo di vibrazione indicato e il va- Tensione nominale U ...40 V ⎓ (2 x 20 V) lore sulle emissioni rumorose riportato pos- Peso con batteria (2 ×...
  • Página 159 cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Consigliamo di caricare queste bat- è acceso, ma opera senza carico). terie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Tempi di caricamento PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, L’apparecchio è...
  • Página 160 Avvertenze di sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono generali elettroutensile queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere  AVVERTIMENTO! Leggere tutte una lieve o media lesione. le avvertenze di sicurezza, istru- NOTA! Se non si seguono queste avver- zioni, illustrazioni e specifiche for- tenze di sicurezza, si verifica un incidente.
  • Página 161 b) Evitare il contatto con superfici b) Usare dispositivi di protezione a terra o massa, come condut- individuali. Indossare sempre ture, radiatori, piani cottura e una protezione oculare. Usare frigoriferi. Sussiste un rischio mag- dispositivi di protezione, come una ma- giore di scossa elettrica se il proprio scherina antipolvere, calzature di sicu- corpo è...
  • Página 162 legati e usati in modo appro- e) Praticare manutenzione sugli priato. Usare un raccoglitore di pol- elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano di- vere può ridurre i rischi correlati alle sallineamenti o inceppamento polveri. di parti mobili, rotture di par- h) Non consentire che la familiari- ti o altre condizioni che pos- tà...
  • Página 163 mente sviluppati. L’uso di pacchi parte di personale di ripara- zione qualificato e usando so- batterie diversi potrebbe causare ri- lo pezzi di ricambio identici. Ciò schio di lesioni o incendio. garantirà il mantenimento della sicurez- c) Quando il pacco batterie non za dell’elettroutensile.
  • Página 164 o pratica manutenzione può provocare ai ragazzi di età superiore a 16 anni è lesioni personali gravi. consentito solo sotto sorveglianza. • Reggere il tagliasiepi solo per • L’apparecchio è progetta- le impugnature isolate, perché to per il taglio di siepi. Con la lama potrebbe entrare in l’apparecchio non è...
  • Página 165 Supporto a parete • Utilizzare solo accessori consi- gliati da PARKSIDE. Accessori non Dal foro a chiave (23) sul lato inferiore idonei possono causare incendi o scari- dell’apparecchio è possibile appendere la che elettriche. parte del motore alla parete. Rischi residui Utensile e accessori necessari •...
  • Página 166 3 ≙ 1800 min Batteria carica 1 2 3 ≙ Numero di giri/numero di cor- rosso, arancione Batteria parzialmente caricata se è impostato nell’app PARKSIDE (mo- dalità Expert). rosso • Interruttore On/Off (7) La batteria deve essere carica- • Accensione: Tenere premuto con 2.
  • Página 167 Caricamento della batteria suolo e non su scale o altre superfici in- stabili. 1. Rimuovere la batteria (9) dall’apparecchio. • In presenza di un interruttore dan- neggiato non è consentito l’uso 2. Inserire la batteria (9) nel vano del ca- dell'apparecchio.
  • Página 168 si spostano verso l’esterno provocando re l’apparecchio al nostro centro di as- la comparsa di zone più rade o buchi. sistenza. 2. Quindi tagliare il bordo superiore a Inserimento e rimozione proprio piacimento: piano, a punta o della batteria tondeggiante.  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- 3.
  • Página 169 Accensione e spegnimento Spegnimento 1. Ora rilasciare uno degli interruttori. Avvertenze 2. Prima di appoggiare l’utensile elettrico, • L’apparecchio può essere utilizzato so- attendere che si sia arrestato. lo se sono inserite due batterie. 3. Quando si lascia l’apparecchio incu- •...
  • Página 170 Pulizia, manutenzione sull’apparecchio, ad es. componenti al- lenatati, usurati o danneggiati. Verifica- e conservazione re che le viti nella barra della lama di sicurezza (2) siano ben salde.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- • Controllare le coperture e i dispositivi ni a causa di un avviamento accidentale di protezione (1/2/3) per verificare dell’apparecchio.
  • Página 171 I vos t r i di s posit i v i . App PARKSIDE L’apparecchio viene visualizzato nell’elenco. Con l’app PARKSIDE è possibile monito- Se l’apparecchio non venisse visualiz- rare l’apparecchio e gestire determinate zato nell’elenco, aggiungerlo manual- funzioni. Le funzioni possono variare con mente.
  • Página 172 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Batteria (9) non inserita Inserimento delle batterie , p. 168 Batteria (9) scarica Caricare la batteria (attener- si alle istruzioni per l'uso se- parate per batteria e carica- batteria) Interruttore di sicurezza (21)
  • Página 173 raccolta di batterie usate, dove verranno Gli apparecchi elettrici non devo- sottoposte a un corretto riciclaggio nel no essere smaltiti con i rifiuti do- rispetto dell’ambiente. Per informazioni mestici. in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro centro di assistenza. Il simbolo del contenitore di spazzatura Smaltire le batterie quando sono scariche.
  • Página 174 Svolgimento in caso di garanzia la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire Tempo di garanzia e diritti legali le seguenti indicazioni: per vizi della cosa •...
  • Página 175 Nota: inviare l'apparecchio pulito e Assistenza Malta indicando il difetto all'indirizzo del cen- Tel.: 80062230 tro di assistenza indicato. E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 442002_2210 • Non si accettano apparecchi inviati a carico del destinatario, tramite con- Importatore trassegno, corriere espresso o altri invii Si tenga presente che l’indirizzo indica- speciali.
  • Página 176 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile 40 V Modello: PPHSA 40-Li B2 Numero di serie: 000001–009000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 177 Ná- Čištění..........190 vod k obsluze dobře uschovejte a v přípa- Údržba..........190 dě předání přístroje třetím osobám předej- Skladování........190 te veškerou dokumentaci. Oprava........190 Použití dle určení aplikace Parkside....190 Přístroj je určen výhradně pro následující Hledání chyb......192 použití:...
  • Página 178 • Řezání a ořezávání živých plotů, keřů a 1 ochrana proti nárazu okrasných keřů. 2 bezpečnostní řezací lišta Přístroj je určen pro použití dospělými. 3 ochrana rukou Mládež ve věku nad 16 let smí přístroj po- 4 přední rukojeť užívat pouze pod dohledem. 5 ovládací...
  • Página 179 Aku nůžky na živý plot 40 V mu odhadu zatížení......PPHSA 40-Li B2  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Domezovací napětí U . 40 V ⎓ (2 x 20 V) hluku se mohou během skutečného pou- Hmotnost s akumulátorem...
  • Página 180 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- V této části jsou popsána základní bez- sledku může dojít k věcnému poškození.
  • Página 181 bezpečné vzdálenosti. Budete-li Garantovaná hladina akustického rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. výkonu L v dB(A) 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ukazatel „Spojení navázáno“ a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Nikdy tlačítko počtu otáček zástrčku žádným způsobem ne- upravujte. S uzemněným elek- zobrazení (stupeň) trickým nářadím nepoužívej- te žádné...
  • Página 182 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
  • Página 183 kyny, aby s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím pracovaly. Elektrické nářadí je pouze se speciálně označenými akumulátory. Použití jiných akumu- v rukou neškolených uživatelů nebez- pečné. látorů může dojít ke zranění a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
  • Página 184 6. SERVIS • Nůžky na živý plot držte pou- ze za izolované plochy rukojeti, a) Nechte své elektrické nářadí protože čepel by se mohla do- opravit kvalifikovanou oso- tknout skryté kabeláže. Kontakt bou, která použije pouze iden- čepelí s vodičem pod napětím může tické...
  • Página 185 nic jiného. Mohlo by dojít k poškoze- mohou vzniknout níže uvedená nebezpe- ní přístroje. čí: • Při práci vždy držte přístroj • zranění očí, nebude-li nošena žádná pevně oběma rukama a s od- vhodná ochrana očí. stupem od vlastního těla. To Vám •...
  • Página 186 1 2 3 ≙ Rychlost/Počet otáček je padně se obraťte s žádostí o po- moc na místní energetickou spo- nastaven v APLIKACI PARKSIDE (Ex- lečnost. Kontakt s elektrickými kabely pert-Modus). může mít za následek vznik požáru nebo •...
  • Página 187 Provoz červený, oranžový akumulátor je částečně nabitý Práce s přístrojem červený  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Do- Akumulátor je nutné dobít držujte následující pokyny. 2. Nabijte akumulátor (9), když svítí pou- • OZNÁMENÍ! Poškození bezpečnost- ze červená LED ukazatele stavu nabití ní řezací lišty (2). Při řezání dbejte na (12).
  • Página 188 Stříhání živých plotů (Obr. C) jinak přetížíte motor a převodovku Va- šeho přístroje. Doporučuje se, stříhat živé ploty do tva- • Zkontrolujte kryty a ochranná zaříze- ru lichoběžníku, aby se zabránilo holoseč- ní, zda nejsou poškozena a zda jsou ným plochám na spodních větvích. To od- správně...
  • Página 189 2. Před odložením nástroje počkejte, než úroveň 1 se elektrický nástroj úplně zastaví. Řezné 2000 3000 3600 3. Vyjměte akumulátor (9) z přístroje, pohyby když jej ponecháváte bez dozoru ne- Zapnutí a vypnutí bo po dokončení práce. Upozornění Kontrola stavu nabití akumulátoru na přístroji •...
  • Página 190 APLIKACE PARKSIDE • Mírné škrábance na řezných zubech můžete sami vyhladit. K tomu účelu ob- Pomocí APLIKACE PARKSIDE můžete sle- táhněte řezné hrany naolejovaným ka- dovat přístroj a ovládat určité funkce. menem. Pouze ostré řezné zuby přináší...
  • Página 191 APLIKACE PARKSIDE naleznete v ná- Bliká ukazatel „Spojení navázá- vodu Vašeho smart akumulátoru. no“ (16). Když přístroj navázal spoje- ní, svítí ukazatel „Spojení navázáno“. Podmínky 3. Otevřete APLIKACI PARKSIDE. Aby bylo možné zařízení najít v APLIKACI Vaše zař ízení.
  • Página 192 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vložen Vložení akumulátoru , str. 188 Akumulátor (9) je vybitý Nabijte akumulátor (viz sa- mostatný návod k obsluze akumulátoru a nabíječky) Bezpečnostní spínač (21) ne- Obraťte se na servisní...
  • Página 193 Servis být po skončení své životnosti likvidován jako netříděný komunální odpad. Záruka Směrnice 2012/19/EU o odpad- ních elektrických a elektronických Vážení zákazníci, zařízeních (OEEZ): Na tento přístroj poskytujeme 5 letou zá- ruku od data zakoupení. Spotřebitelé jsou ze zákona povinni recyklovat elektrická...
  • Página 194 týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- na vám sdělenou adresu příslušného málnímu opotřebení, a lze je považovat servisu. Aby bylo zabráněno problé- za spotřební materiál (např. bezpečnostní mům s přijetím a dodatečnými náklady, řezací lišta) , nebo poškození křehkých dí- bezpodmínečně...
  • Página 195 Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 194 Poz. č. Název Obj. č. ochrana rukou 91106189 ochranné...
  • Página 196 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–009000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 197 Obsah Aplikácia Parkside....211 Vyhľadávanie chýb....212 Úvod........197 Likvidácia/ochrana životného Používanie na určený účel....198 prostredia.......213 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..198 Pokyny na likvidáciu Prehľad..........198 akumulátorov........213 Opis funkcie........199 Servis........213 Technické údaje........199 Záruka..........213 Bezpečnostné pokyny.....200 Opravný servis......... 214 Význam bezpečnostných Service-Center........215 pokynov..........200 Importér..........
  • Página 198 uschovajte a pri odovzdávaní prístroja tre- *Zberač rezaného materiálu je pri do- tej osobe dodajte tiež všetky podklady. daní zasunutý do kartónu ochranného puzdra noža. Používanie na určený účel • preklad pôvodného návodu na použi- Prístroj je určený výlučne na nasledujúce používanie: Akumulátor a nabíjačka nie sú...
  • Página 199 Akumulátorové nožnice na živé predbežný odhad zaťaženia. ploty 40 V .... PPHSA 40-Li B2 Dimenzačné napätie U  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ........40 V ⎓ (2 x 20 V) ku sa môžu počas skutočného používania...
  • Página 200 Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- tory výlučne s nasledujúcimi nabíjačka- ná faktormi, ako je teplota prostredia a mi: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, akumulátora a tiež použitého sieťového PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, napätia, a môže sa preto príp.
  • Página 201 trické náradie napájané zo siete (s prívod- Elektrické prístroje nepatria do do- ným káblom) a na elektrické náradie na- mového odpadu. pájané akumulátorom (bez prívodného kábla). Používanie ochrany očí 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte Používanie ochrany sluchu čisté...
  • Página 202 ný kábel nikdy nepoužívajte náradia k napájaniu a/alebo na nosenie elektrického nára- vložením akumulátora, zdví- dia, elektrické náradie zaň ne- haním alebo prenášaním elek- ťahajte ani ho zaň nevyberaj- trického náradia dbajte na to, te zo zásuvky. Prívodný kábel aby bol spínač vo vypnutej po- udržiavajte mimo dosahu tep- lohe.
  • Página 203 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dostatočnou údržbou elektrického ná- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE radia. a) Elektrické náradie nepreťažuj- f) Rezné nástroje udržiavajte os- te. Používajte elektrické nára- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje die vhodné na daný typ práce. dobre udržiavajú a majú ostré rezné Vďaka použitiu vhodného elektrické- hrany, je menšia pravdepodobnosť, že ho náradia v súlade s účelom, na ktorý...
  • Página 204 ra. Premostenie svoriek akumulátora opravovať len výrobca alebo autorizo- môže spôsobiť popáleniny alebo po- vaný servis. žiar. Bezpečnostné upozornenia d) Z akumulátora môže pri ne- nožníc na živý plot správnom používaní vytekať • Všetky časti tela držte ďalej od kvapalina. Vyhýbajte sa kon- čepele.
  • Página 205 • Používajte len príslušenstvo, bustné, dlhé nohavice. ktoré odporúča spoločnosť • Nenoste dlhé oblečenie alebo ozdoby, PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo ktoré sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa môže spôsobiť úraz elektrickým prú- dielmi. dom alebo požiar.
  • Página 206 PARKSIDE Pomocou kľúčového otvoru (23) na spod- nej strane prístroja môžete motorovú časť • Indikátor „Spojené“ (16) zavesiť na stenu. Stav pripojenia s PARKSIDE aplikáciou blikanie pokus o pripojenie Potrebné náradie a pomocné trvalé svetlo spojenie bolo vytvore- prostriedky •...
  • Página 207 • Vypínač zap/vyp (7) 2. Nabite akumulátor (9), keď svieti už iba červená LED indikácie stavu nabitia • Zapnutie: Stlačte a podržte stlače- (12). né spolu s bezpečnostným spínačom (21). Nabíjanie akumulátora • Vypnutie: Zapínač a vypínač (7) Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. alebo bezpečnostný...
  • Página 208 Prevádzka Strihanie živých plotov (Obr C) Odporúča sa živý plot rezať v lichobežní- Práca s prístrojom kovom tvare, aby sa zabránilo vystrihaniu  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- spodných vetiev. To zodpovedá prirodze- nému rastu rastlín a umožňuje živému plo- ranenia! Dodržiavajte nasledujúce poky- tu optimálne rásť. Pri reze sa redukujú iba nové...
  • Página 209 tože inak preťažíte motor a prevodovku hladina 1 Vášho prístroja. Počet 1000 1500 1800 • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- zdvihov nia, či nie sú poškodené a či sú správ- Rezné 2000 3000 3600 ne upevnené. pohyby • ochrana proti nárazu (1) Zapnutie a vypnutie •...
  • Página 210 Vypnutie a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- berte akumulátor (9) 1. Jeden z oboch spínačov pustite. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie 2. Skôr než elektrické náradie odložíte, sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- počkajte, kým sa nezastaví. nať nášmu servisnému centru. Používajte 3.
  • Página 211 Iba ostré rezacie zu- cie a firmvéru. Ďalšie informácie k apliká- by prinášajú dobrý výsledok rezania. cii PARKSIDE nájdete v návode akumuláto- • Tupé, zahnuté alebo poškodené bez- ra Smart. pečnostné nožové lišty sa musia vyme- Predpoklady niť.
  • Página 212 Zobrazí sa stránka s prehľadom prístro- Ak si nie ste istí, vyberte položku Pomocník. Na stránke prehľadu vyberte poža- Zobrazí sa dialógové okno s popisom dované nastavenie. každého nastavenia. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí...
  • Página 213 Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
  • Página 214 Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
  • Página 215 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001  nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 442002_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
  • Página 216 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–009000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 217 Tartalomjegyzék Parkside alkalmazás....231 Hibakeresés......233 Bevezető.........217 Ártalmatlanítás/ Rendeltetésszerű használat..... 218 Környezetvédelem....233 A csomag tartalma / Tartozékok..218 Akkumulátorok ártalmatlanítási Áttekintés.......... 218 utasításai...........234 Működés leírása.......218 Pótalkatrészek és Műszaki adatok....... 219 tartozékok......234 Biztonsági utasítások....220 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..235 A biztonsági utasítások jelentése..220 Az eredeti EK ‑megfelelőségi...
  • Página 218 Rendeltetésszerű használat • Eredeti használati utasítás fordítása Az akkumulátor és a töltő nem ré- A készülék kizárólag a következő haszná- sze a csomagnak. latra készült: • Sövények, bokrok és díszcserjék vágá- Áttekintés sa és nyesése. A készülék ábrái az elülső ki- A készüléket felnőttek használhatják.
  • Página 219 összehason- Akkus sövénynyíró 40 V lítására. A megadott rezgés-összérték és ......PPHSA 40-Li B2 Névleges feszültség U 40 V ⎓ (2 x 20 V) a megadott zajkibocsátási érték a terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasznál- Súly akkumulátorral...
  • Página 220 Javasoljuk, hogy ezeket az akkumu- A töltési időt különböző tényezők befolyá- látorokat az alábbi töltőkkel töltse: solják, mint például a környezet és az ak- PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, kezésre álló...
  • Página 221 Piktogramok és ütéshez, tűzesethez és/vagy súlyos sé- rüléshez vezethet. Későbbi hivatko- szimbólumok zás céljából mentsen el minden fi- Szimbólumok a készüléken gyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetésekben említett „elektro- Figyelem! mos szerszám” kifejezés egy hálózatról Kövesse a használati útmutató uta- működtetett (vezetékes) elektromos szer- sításait számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- küli) elektromos szerszámra vonatkozik.
  • Página 222 áramütés veszélye, ha a teste földelve használt védőfelszerelések, mint példá- van. ul porvédő maszk, csúszásmentes biz- tonsági cipő, kemény fejfedő vagy hal- c) Ne tegye ki az elektromos lásvédő, csökkentik a személyi sérülé- szerszámokat esőnek vagy sek számát. nedves körülményeknek. Az c) Véletlen elindulás megaka- elektromos szerszámba kerülő...
  • Página 223 h) Ne engedje, hogy a szerszá- e) Tartsa karban az elekt- mok gyakori használatából fa- romos szerszámot és kadó tudás magabiztossá te- kiegészítőit.Ellenőrizze a moz- gye, és figyelmen kívül hagyja gó alkatrészek helytelen beáll- a szerszámbiztonsági alapelve- ítását vagy kötését, az alkat- ket.
  • Página 224 nyon kívül. A nem megfelelő vagy a másik akkumulátorcsomaggal használ- megadott tartományon kívüli hőmérsék- leten történő töltés károsíthatja az ak- b) Az elektromos szerszámokat kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. csak a kifejezetten erre a cél- ra szolgáló akkumulátorokkal 6. SZERVÍZ használja.
  • Página 225 Sok balesetet a rosszul karbantar- • Ne viseljen hosszú ruhát vagy ékszert, tott készülékek okoznak. mert ezek beakadhatnak a mozgó • Csak a PARKSIDEáltal javasolt alkatrészekbe. kiegészítőket használja. A nem • Ne használja a készüléket, ha mezítláb megfelelő kiegészítők áramütést vagy van vagy nyitott szandált visel.
  • Página 226 Csak záshoz akkor helyezze be az akkumulátort a kész- • „Csatlakozva” kijelzés (16) ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- A PARKSIDE alkalmazáshoz való csat- szítve a használatra. lakozás állapota fali tartó Villogás Csatlakozási kísérlet A készülék alján található...
  • Página 227 3 ≙ 1800 min séges 1 2 3 ≙ Fordulatszám/löketszám a 2. Töltse fel az akkumulátort (9), ha a tölt- PARKSIDE alkalmazásban be van állít- ésszint-kijelzőnek (12) már csak a pi- va (Expert mód). ros LED-je világít. • be-/kikapcsoló (7) Akkumulátor feltöltése...
  • Página 228 • Függőleges vágás esetén mozgassa a zöld piros jelentés sövényvágót egyenletesen előre vagy — villog Az akkumulátor túl- ívelten felfelé és lefelé. melegedett • Vízszintes vágás esetén mozgassa a sö- villog villog Az akkumulátor vényvágót félkörívben a sövény szélé- meghibásodott ig, hogy a levágott ágak a talajra hull- janak.
  • Página 229 Működtetés előtt Akkumulátor kivétele Minden működtetés előtt végezze el a kö- 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- vetkező lépéseket. Ezzel biztosítható a kumulátor-kireteszelőt (10) az akkumu- hosszan tartó és megbízható használat. látoron (9). • Nézze át a sövényeket és bokrokat, 2.
  • Página 230 piros ⭢ akkumulátor töltése szük- sik kezével pedig az elülső markolaton (4). séges 4. Nyomja meg a biztonsági kapcsolót 2. Töltse fel az akkumulátort (9), ha a (21) az elülső markolaton (4). készüléken lévő töltésszint-kijelzőnek (17) már csak a piros LED-je világít. 5.
  • Página 231 PARKSIDE alkalmazás • A vágófogakon lévő kisebb csorbákat saját kezűleg is ki lehet egyengetni. Eh- A PARKSIDE alkalmazással felügyelheti a hez húzza le az éleket egy olajkővel. készüléket és bizonyos funkciókat vezérel- Csak éles vágófogak biztosítanak jó het. A funkciók az alkalmazás és firmware vágási eredményt.
  • Página 232 A „Csatlakozva” kijelzés (16) villog. Ha bizonytalan, válassza ki a sú- Ha a készülék csatlakoztatva van, ak- gót. kor a „Csatlakozva” kijelzés folyama- Megjelenik egy párbeszédpanel az tosan világít. egyes beállítások leírásával. 3. Nyissa meg a PARKSIDE alkalmazást. A z Ö n eszközei.
  • Página 233 Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (9) nincs behe- Akkumulátorok behelyezése lyezve , L. 229 Akkumulátor (9) lemerült Töltse fel az akkumulátort (lásd az akkumulátor és a töltő külön használati útmuta- tóját) A biztonsági kapcsoló...
  • Página 234 Akkumulátorok ártalmat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt lanítási utasításai jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- gén nem szabad szelektálatlan települési Ne dobja az akkumulátort a ház- hulladékként ártalmatlanítani. tartási hulladékba, tűzbe (robba- násveszély) vagy vízbe. A sérült Az elektromos és elektronikus akkumulátorok kárt tehetnek a kör- berendezések hulladékairól szóló...
  • Página 235 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus sövénynyíró 40 V A termék megnevezése: PPHSA 40-Li B2 A termék típusa: 442002_2210 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Página 236 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Página 237 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sövénynyíró 40 V Modell: PPHSA 40-Li B2 Sorozatszám: 000001–009000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Página 238 Kazalo Aplikacija Parkside....252 Iskanje napak......253 Uvod........238 Odstranjevanje med odpadke/ Predvidena uporaba......238 varstvo okolja......253 Obseg dobave/pribor.....239 Opombe o odstranjevanju Pregled..........239 akumulatorja........254 Opis delovanja.........239 Nadomestni deli in pribor..254 Tehnični podatki....... 240 Garancijo........255 Varnostna navodila....241 Prevod izvirnika izjave ES o Pomen varnostnih napotkov.....241...
  • Página 239 Pregled • Rezanje in obrezovanje žive meje, gr- movja in okrasnega grmičevja. Slike naprave najdete na Napravo smejo uporabljati samo odrasle sprednji zloženi strani. osebe. Mladostniki, starejši od 16 let, sme- 1 Zaščita pred udarci jo napravo uporabljati samo pod nadzo- 2 Gred z varnostnimi rezili rom.
  • Página 240 Navedena skupna vre- Akumulatorske škarje za živo me- dnost vibracij in navedena vrednost emisij jo 40 V ....PPHSA 40-Li B2 hrupa se lahko uporabita tudi za predča- Nazivna napetost U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) sno oceno obremenitve.
  • Página 241 Na čas polnjenja med drugim vplivajo de- napetost, zato ta čas lahko odstopa od javniki kot temperatura v okolici in tempe- navedenih vrednosti. ratura akumulatorja ter prisotna omrežna PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
  • Página 242 ktrična orodja ustvarjajo iskre, ki lahko Nevarnost zaradi ureznin! Ne pri- vžgejo prah ali hlape. bližujte rok. c) Med uporabo električnega Uporaba naprave v dežju ali vla- orodja otroci in navzoči ne žnem okolje je prepovedana. smejo biti v bližini. Zaradi odvra- Pred vzdrževalnimi deli odstranite čanja pozornosti lahko izgubite nad- akumulatorsko baterijo!
  • Página 243 f) Če se ne morete izogniti upo- ča boljši nadzor nad električnim orod- rabi električnega orodja v vla- jem. žnem okolju, uporabite napa- f) Pravilno se oblecite. Ne nosite jalnik, zaščiten z napravo za di- ohlapnih oblačil ali nakita. Las ferenčni tok (RCD).
  • Página 244 5. UPORABA IN NEGA AKUMULA- ganje nenamernega vklopa električne- TORSKEGA ORODJA ga orodja. d) Nedelujoča električna orodja a) Polnite samo s polnilnikom, ki hranite zunaj dosega otrok in ga je določil proizvajalec. Polnil- ne dovolite, da električno orod- nik, ki je primeren za eno vrsto akumu- je upravljajo osebe, ki ne po- latorja, lahko pri uporabi z drugim aku- znajo električnega orodja ali...
  • Página 245 g) Upoštevajte vsa navodila za vilno prenašanje škarij za živo mejo bo polnjenje in akumulatorja ali zmanjšalo tveganje telesnih poškodb z orodja ne polnite zunaj tempe- rezili. raturnega območja, določene- • Pred odstranjevanjem zata- ga v navodilih. Nepravilno polnje- knjenega materiala ali vzdrže- nje ali polnjenje pri temperaturah zu- vanjem naprave vedno zagoto- naj navedenega območja lahko poško-...
  • Página 246 • Uporabljajte samo dodatke, ki • Nosite ustrezno delovno obleko, kot so jih priporoča PARKSIDE. Nepri- trdna obutev z nedrsečim podplatom in robustne, dolge hlače. merni dodatki lahko povzročijo električ- ni udar ali požar. • Ne nosite dolgih oblačil ali nakita, ker jih lahko premikajoči se deli zagrabijo.
  • Página 247 3 ≙ 1800 min pa za nasvet povprašajte komu- 1 2 3 ≙ število vrtljajev/število hodov nalno podjetje. Stik z električnimi ka- je nastavljeno v aplikaciji PARKSIDE bli lahko privede do požara in električne- (način Expert). ga udara. Poškodovane plinske napeljave lahko privedejo do eksplozije.
  • Página 248 Lučke LED prikaza napolnjenosti prika- zelen rdeč Pomen zujejo napolnjenost akumulatorja. — utripa Akumulator je pre- rdeč, oranžen, zelen gret akumulator je napolnjen utripa utripa Akumulator je rdeč, oranžen okvarjen akumulator je delno napolnjen Uporaba rdeč akumulator je treba napolniti Dela z napravo 2.
  • Página 249 • Pri vodoravnem rezu škarje za živo me- • Ne režite s topo ali obrabljeno gredjo jo premikajte v obliki srpa do roba žive z varnostnimi rezili (2), ker bi sicer pre- meje, da odrezane veje padejo na tla. obremenili motor in gonilo svoje napra- •...
  • Página 250 Izklop raven 1. Spustite eno od obeh stikal. Število 1000 1500 1800 2. Preden električno orodje odložite, po- hodov čakajte, da se zaustavi in umiri. Premiki 2000 3000 3600 3. Ko napravo pustite brez nadzora ali pri reza- ste končali delo, odstranite akumulator (9) iz naprave.
  • Página 251 Čiščenje, vzdrževanje • Preverite pokrove in zaščitne priprave (1/2/3) glede poškodb in pravilnega in shranjevanje prileganja. Po potrebi jih zamenjajte ali oddajte za popravilo v servisnem cen-  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- tru. škodb zaradi nezaželenega zagona na- • Manjše škrbine na rezalnih zobeh lah- prave.
  • Página 252 3. Odprite aplikacijo PARKSIDE. ske opreme. Več informacij o aplikaciji Vaše napr a ve . PARKSIDE najdete v navodilih za pametni Naprava se prikaže na seznamu. akumulator. Če se naprava ne bi prikazala na se- Pogoji znamu, napravo dodajte ročno.
  • Página 253 Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (9) ni vstavljen Vstavljanje akumulatorjev , str. 249 Akumulator (9) je prazen Akumulator napolnite (glejte ločena navodila za uporabo akumulatorja in polnilnika) Varnostno stikalo (21) ali sti- Obrnite se na servisno služ- kalo za vklop/izklop (7) je...
  • Página 254 Opombe o odstranjevanju Simbol prečrtanega zabojnika na kolesih akumulatorja pomeni, da tega izdelka po koncu njego- ve življenjske dobe ne smete odlagati kot Akumulatorja ne zavrzite med go- nesortirane komunalne odpadke. spodinjske odpadke, ne mečite ga v ogenj (nevarnost eksplozije) ali Direktiva 2012/19/EU o odpadni v vodo.
  • Página 255 Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Página 256                                                ...
  • Página 257 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorske škarje za živo mejo 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serijska številka: 000001–009000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/...
  • Página 258 Čišćenje..........271 Uređaj koristite samo na opisani način i za navedena područja primjene. Dobro saču- Održavanje........271 vajte upute za uporabu i u slučaju preda- Čuvanje..........271 je uređaja trećim osobama, predajte i svu Servisiranje......271 dokumentaciju. Aplikacija Parkside....271...
  • Página 259 Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dos- • Prijevod originalnih uputa tupna je na internet stranici www.lidl.hr. Baterija i punjač nisu sadržani u opsegu isporuke. Namjenska uporaba Pregled Uređaj je namijenjen isključivo za sljedeću namjenu: Ilustracije uređaja nalaze se • Rezanje i podrezivanje živica, grmlja i na prednjoj preklopnoj stra- ukrasnih grmova.
  • Página 260 Tehnički podaci ti emisije buke također se mogu koristiti za uvodnu procjenu izloženosti. Aku škare za živicu 40 V ......PPHSA 40-Li B2  UPOZORENJE! Emisije buke i vibra- Nazivni napon U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) cija mogu tijekom stvarne uporabe elek- tričnog alata odstupati od navedenih vri-...
  • Página 261 Preporučujemo, da ove baterije puni- Tehnički podaci o bateriji i punjaču: Vidi te sljedećim punjačima: PLG 20 A3, posebne upute. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, Vrijeme punjenja podliježe utjecajima kao PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, što su temperatura okruženja i baterije, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 kao i postojeći mrežni napon, te može od-...
  • Página 262 Slikovne oznake i simboli ljede. Sačuvajte sva upozorenja i upute za ubuduće. Slikovne oznake na uređaju Izraz „električni alat“ u upozorenjima od- Pozor! nosi se na vaš električni alat s mrežnim na- pajanjem (s kabelom) ili alat s napajanjem Obratite pozornost na upute za na baterije (bez kabela).
  • Página 263 nošenje, povlačenje ili isključi- alata koji su uključeni uzrokuju nesre- vanje električnog alata. Kabel će. držite podalje od topline, ulja, d) Prije uključivanja električnog oštrih bridova ili pokretnih dije- alata uklonite sve ključeve. lova. Oštećeni ili zapetljani kabeli po- Ključ koji je ostao pričvršćen na rotira- većavaju rizik od strujnog udara.
  • Página 264 c) Izvadite utikač iz izvora napa- ju sigurno rukovanje i kontrolu nad ala- janja i/ili bateriju, ako se mo- tom u neočekivanim situacijama. že izvaditi, iz električnog alata 5. UPORABA I ODRŽAVANJE prije bilo kakvog podešavanja, ELEKTRIČNOG ALATA NA BA- promjene pribora ili spremanja TERIJE električnog alata.
  • Página 265 za oštrice. Ispravno rukovanje uređa- iznad 130 °C može uzrokovati eksplo- ziju. jem za rezanje živice umanjiti će rizik nastanka ozljede osoba zbog oštrica. g) Slijedite sve upute za punjenje i ne punite paket baterija ili alat • Kada uklanjate zaglavljeni ma- izvan temperaturnog raspona terijal ili vršite održavanje jedi- navedenog u uputama.
  • Página 266 • po potrebi tiple • Koristite samo dijelove pribora Pričvršćivanje zidnog nosača koje je preporučio PARKSIDE.  UPOZORENJE! Tjelesne ozljede ili Neprikladni dijelovi pribora mogu do- materijalna šteta tijekom bušenja. Koris- vesti do strujnog udara ili požara.
  • Página 267 1 2 3 ≙ Broj okretaja / broj hodova te ustanovili postojanje skrivenih opskrbnih vodova ili za pomoć namješten je u aplikaciji PARKSIDE (na- kontaktirajte lokalnu komunal- čin Expert). nu tvrtku. Kontakt s električnim kabeli- • Prekidač za uključivanje / is- ma može uzrokovati požar i strujni udar.
  • Página 268 Pogon crven, narančast Baterija je djelomično napunje- Rad s uređajem  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- crven da! Pridržavajte se sljedećih napomena. Baterija treba biti napunjena • NAPOMENA! Oštećenje sigurnos- 2. Napunite bateriju (9) kada svijetli sa- ne gredice noža (2). Prilikom rezanja mo još crveni LED indikator stanja na- obratite pozornost na to da ne dodiru- punjenosti (12).
  • Página 269 nje donjih grana. To odgovara prirodnom • Zaštita od udaraca (1) rastu biljaka i omogućava optimalno na- • Štitnik za ruke (3) predovanje živice. Prilikom rezanja redu- Za zamjenu zaštite od udaraca (1) ili ciraju se samo novi godišnji izdanci, tako u slučaju oštećenja štitnika za ruke (3) da se može stvarati gusto razgranato gra- obratite se našem servisnom centru.
  • Página 270 Provjera stanja • Prije uključivanja uređaja uklonite za- napunjenosti baterije na štitnu navlaku noža (13) sa sigurnosne gredice noža (2). uređaju • Prekidač za uključivanje/isključivanje 1. Pritisnite tipku za indikator stanja napu- (7) i sigurnosna sklopka (21) ne smiju njenosti (18) na upravljačkom elemen- biti blokirani.
  • Página 271 Aplikacija PARKSIDE vak u servisni centar. • Manje utore na reznim zupcima može- S pomoću aplikacije PARKSIDE možete te sami izgladiti. U tu svrhu oštrice skini- nadzirati uređaj i upravljati određenim te povlačenjem s pomoću masnog škri- funkcijama.
  • Página 272 Uređaj se prikazuje na popisu. • Na vašem pametnom telefonu instalira- Ako se uređaj ne prikazuje na popisu, na je aplikacija PARKSIDE i aktiviran je dodajte ga ručno. Bluetooth®. Ručno povezivanje uređaja • U uređaj je umetnuta sljedeća bateri- Nadzor uređaja i upravljanje nji-...
  • Página 273 Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (9) nije umetnuta Umetanje baterija , S. 269 Baterija (9) ispražnjena Napunite bateriju (vidi za- sebne upute za rukovanje baterijom i punjačem) Neispravna sigurnosna Obratite se servisnom centru.
  • Página 274 Zbrinjavanje / zaštita lirane. Baterije predajte na sabirnom mjes- tu za baterije, gdje će se ekološki ispravno okoliša reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada ili na- Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- šem servisnom centru. Baterije zbrinite u is- riju, pribor i ambalažu reciklirajte na eko- pražnjenom stanju.
  • Página 275 Obavljanje garancijskog slučaja (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin Kako bismo omogućili brzu obradu Va- bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih ponovno od zamjene, odnosno od vraća- uputa: nja popravljene stvari.
  • Página 276 Uvoznik na adresu navedenu od strane servis- nog centra. Molimo obratite pozornost na to, da slje- • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- deća adresa nije servisna adresa. Prvo lju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili kontaktirajte gore navedeni servisni centar. drugim oblicima slanja.
  • Página 277 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku škare za živicu 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Serijski broj: 000001–009000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/...
  • Página 278 Cuprins Aplicația Parkside....293 Detectarea defecțiunilor..294 Introducere......278 Eliminarea/protecția Utilizarea prevăzută......279 mediului......... 295 Furnitura livrată/accesorii....279 Instrucțiuni de eliminare a Prezentare generală......279 acumulatorilor........295 Descrierea funcționării..... 280 Service........295 Date tehnice........280 Garanție........... 295 Indicații de siguranţă....281 Reparație-service......297 Semnificația indicațiilor de Service-Center........297...
  • Página 279 pentru domeniile de utilizare indicate. Păs- • Tolba de protecție a cuțitului (13) trați cu grijă aceste instrucţiuni de utilizare • Colector de resturi de crengi (14)* și predați aparatul către terți însoțit de toa- *Colectorul de resturi de crengi este in- te documentele.
  • Página 280 Valoarea tota- Foarfecă pentru gard viu, cu acu- lă specificată a vibraţiei și valoarea speci- mulator 40 V ..PPHSA 40-Li B2 ficată a emisiei de zgomot poate fi utiliza- Tensiune măsurată U ...40 V ⎓ (2 x 20 V) tă...
  • Página 281 X 20 V TEAM este permisă numai cu PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, încărcătoare care fac parte din seria PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM. Date tehnice ale acumulatorului și încărcă- Vă recomandăm să exploatați acest torului: Vezi instrucțiunea separată. aparat exclusiv cu următoarele acu- Timpul de încărcare este influențat de fac- mulatoare: PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
  • Página 282 electrică. Nerespectarea tuturor instruc- Urmarea este probabil o pagubă materia- lă. țiunilor enumerate mai jos poate avea ca rezultat șoc electric, incendiu și/sau vătă- Pictograme și simboluri mare gravă. Păstrați toate avertis- Pictograme pe aparat mentele și instrucțiunile pentru re- ferințe ulterioare.
  • Página 283 c) Nu expuneți uneltele electrice panți, cască de protecție sau protecție la ploaie sau condiții de umi- auditivă, utilizat în condiții adecvate, ditate. Apa care intră într-o unealtă va reduce vătămările corporale. electrică va crește riscul de șoc elec- c) Preveniți pornirea neintențio- tric.
  • Página 284 veniți încrezător și să ignorați și orice altă stare care ar pu- principiile de siguranță a unel- tea afecta funcționarea unel- telor. O acțiune neglijentă poate pro- tei electrice. Dacă este deteri- orată, reparați unealta electri- voca vătămări grave într-o fracțiune de că...
  • Página 285 l departe de alte obiecte meta- schimb identice. Acest lucru va asi- lice, cum ar fi agrafe de hârtie, gura menținerea siguranței uneltei elec- monede, chei, cuie, șuruburi trice. sau alte obiecte metalice mici, b) Nu reparați niciodată pachete care pot face o conexiune de la de acumulatori deteriorați.
  • Página 286 Multe accidente au drept ca- zistentă cu talpă anti-alunecare și pan- uză întreținerea greșită a aparatelor. taloni rezistenți, lungi. • Utilizați numai accesoriile reco- • Nu purtați îmbrăcăminte lungă sau bi- mandate de PARKSIDE. Accesorii- juterii, deoarece acestea pot fi agățate de piesele mobile.
  • Página 287 • Afișarea stării de încărcare a acu- nă când acesta nu este complet pregătit mulatorului pentru utilizare. • După introducerea acumulatoarelor: Conectarea la aplicația PARKSIDE Suport de perete • Afișaj „Conectat” (16) Cu orificiul gaura cheii (23) de la partea Starea conexiunii cu aplicația inferioară...
  • Página 288 LED-urile indicatorului stării de încărca- 3 ≙ 1800 min re indică starea de încărcare a acumu- 1 2 3 ≙ Turația/numărul decurse este latorului. roșu, oranj, verde setat în aplicația PARKSIDE (modul-Ex- Acumulator încărcat pert). roșu, oranj • Întrerupător de pornire/oprire Acumulator parțial încărcat roșu...
  • Página 289 2. Glisaţi acumulatorul (9) în fanta de în- • Este interzis lucru cu aparatul dacă cărcare a încărcătorului pentru acumu- unul dintre întrerupătoare este defect. lator (15). • Opriți imediat aparatul în cazul lamei 3. Conectați încărcătorul pentru acumula- de siguranță a cuțitului (2) datorită tor (15) la o priză.
  • Página 290 Introducerea și scoaterea 2. Apoi tăiați marginea superioară după acumulatorului preferință, în linie dreaptă, în formă de acoperiș sau cupolă.  AVERTIZARE! Pericol de vătămare 3. Tundeți și plantele tinere pentru a le da datorită pornirii accidentale a aparatului. forma dorită. Vlăstarul principal trebu- Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- ie să...
  • Página 291 Verificarea nivelului de • Îndepărtați tolba de protecție a cuțitului încărcare a acumulatorului (13) de pe lama dințată de siguranță (2) înainte de a porni aparatul. la aparat • Întrerupătorul de pornire/oprire (7) și 1. Apăsați tasta indicatorului stării de în- întrerupătorul de siguranță...
  • Página 292 Protejați-vă în cazul lucrărilor de întreținere ție și dacă nu sunt deteriorate. Dacă es- și curățenie. Opriţi aparatul și îndepărtați te necesar, înlocuiți-le sau trimiteți-le la acumulatoru (9). centrul de service pentru reparare. Lucrările de întreținere și mentenanță ca- • Ciobirile ușoare ale dinților de tăiere re nu sunt descrise în aceste instrucțiuni de pot fi netezite de dumneavoastră.
  • Página 293 PARKSIDE, trebuie să fie îndeplinite Dis poz it i ve le d vs .. următoarele cerințe: Selectați aparatul din listă. • Aplicația PARKSIDE este instalată pe Se afișează pagina de prezentare ge- smartphone-ul dvs. și este activată func- nerală a aparatului.
  • Página 294 Detectarea defecțiunilor Tabelul următor vă ajută să înlăturați mici defecțiuni: Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Aparatul nu pornește Acumulatorul (9) nu este Introducerea acumulatoare- montat lor, Pag. 290 Descărcare (9) acumulator Încărcați acumulatorul (con- sultați instrucțiunile de utiliza- re separate pentru acumula- tor și încărcător) Întrerupătorul de siguranță...
  • Página 295 Eliminarea/protecția Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoare- mediului le defecte sau consumate trebuie să fie re- ciclate conform Directivei 2006/66/CE. Scoateţi acumulatorul din aparat și preda- Predați acumulatoarele la un punct de ţi aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- colectare a bateriilor uzate, unde acestea balajul la un centru de reciclare ecologi- sunt reciclate ecologic.
  • Página 296 Dacă defectul este acoperit de garanție, Această garanție este anulată dacă pro- veți primi fie produsul reparat fie unul nou. dusul a fost deteriorat, folosit necorespun- Timpul de nefuncționare din cauza lipsei zător sau dacă nu a fost supus lucrărilor de conformitate apărute în cadrul terme- de mentenanță.
  • Página 297 soriile primite în momentul achiziției și • Noi eliminăm gratuit aparatele defecte, folosiți un ambalaj suficient de solid. care ne sunt trimise. Reparație-service Service-Center Pentru reparații, care nu fac obiectul Service România garanției, adresați-vă centrului de servi- Tel.: 0800 896 637 ce.
  • Página 298 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator 40 V Model: PPHSA 40-Li B2 Numărul de serie: 000001–009000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 299 Съдържание Поддръжка........314 Съхранение........314 Въведение......299 Ремонт........315 Употреба по предназначение..300 Приложение Parkside.... 315 Окомплектовка на доставката/ Търсене на грешки....317 принадлежности......300 Преглед..........300 Предаване за отпадъци/ Опазване на околната Описание на функциите....301 среда........318 Технически данни......301 Инструкции за изхвърляне на Указания за безопасност..303 акумулаторни...
  • Página 300 Окомплектовка важни указания за безопасността, упот- на доставката/ ребата и изхвърлянето на уреда. Про- четете внимателно ръководството за ек- принадлежности сплоатация. Запознайте се с частите за Разопаковайте уреда и проверете оком- управление и правилната употреба на плектовката на доставката. уреда. Използвайте уреда само както Изхвърлете...
  • Página 301 ите и посочената стойност на шумови- те емисии са измерени по стандартизи- Акумулаторен храсторез 40 V ран метод на изпитване и могат да бъ- ......PPHSA 40-Li B2 дат използвани за сравнение на един Номинално напрежение U ........40 V ⎓ (2 x 20 V) електрически...
  • Página 302 рията X 20 V TEAM. Акумулаторните посочената стойност на шумовите еми- батерии от серията X 20 V TEAM тряб- сии може също да се използва за пред- варителна оценка на натоварването. ва да се зареждат само със зарядни ус- тройства от серията X 20 V TEAM.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на Препоръчваме Ви да използвате то- вибрациите...
  • Página 303 Указания за Пиктограми и символи безопасност Символи върху уреда Внимание! Този раздел описва основните указа- ния за безопасност при използването Спазвайте инструкциите за упот- на уреда. реба  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранявания Електроуредите не се изхвърлят на хора и материални щети поради неп- с битовите отпадъци. равилно...
  • Página 304 броени по-долу, може да доведе до то- шен риск от токов удар, ако тялото ков удар, пожар и/или сериозно нара- ви е заземено. няване. Запазете всички предуп- c) Не излагайте електроинстру- реждения и инструкции за бъде- ментите на дъжд или влага. щи...
  • Página 305 b) Използвайте лични предпазни на прах, уверете се, че те са средства. Винаги носете пред- свързани и се използват пра- пазни очила. Защитното оборуд- вилно. Използването на прахоуло- ване, като противопрахова маска, вители може да намали опасностите, нехлъзгащи се предпазни обувки, свързани...
  • Página 306 d) Съхранявайте неработещите боравене и управление на инстру- електроинструменти на място, мента в неочаквани ситуации. недостъпно за деца, и не поз- 5. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА волявайте на лица, които не АКУМУЛАТОРНИТЕ ИНСТРУ- са запознати с електроинстру- МЕНТИ мента или с тези инструкции, a) Зареждайте...
  • Página 307 мент, които са повредени или нявайте отрязания материал и модифицирани. Повредени или не дръжте материала за ряза- не, когато остриетата се дви- модифицирани акумулаторни бате- жат. Остриетата продължават да се рии могат да имат непредсказуемо поведение, което да доведе до по- движат, след...
  • Página 308 е причина за много злополуки. си или носите отворени сандали. • Използвайте само аксесоари, • Уредът е предназначен за употреба препоръчани от PARKSIDE. Не- от пълнолетни лица. Младежи над 16 подходящите аксесоари могат да години трябва да използват уреда причинят токов удар или пожар.
  • Página 309 • Показание „Свързан“ (16) Необходими инструменти и по- Състояние на връзката с приложени- мощни средства • винт (глава на винта: ⌀ 8-10 mm) ето PARKSIDE Премигване Опит за връзка • съответна отвертка Непрекъсната светлина Устано- • евент. дюбел вена е връзка...
  • Página 310 акумулатора 3 ≙ 1800 min Натиснете бутона (11) до ин- 1 2 3 ≙ Оборотите/броят ходове са дикатора за състоянието на настроени в приложението PARKSIDE зареждане (12) на акумула- (режим Expert). тора (9). • Превключвател за включва- Светодиодите на индикатора за със- не/изключване...
  • Página 311 3. Включете зарядното устройство за • Ако изключвателят е повреден, уре- акумулатора (15) в контакта. дът не трябва да бъде използван по- вече. 4. След процеса на зареждане изклю- чете зарядното устройство за акуму- • При блокиране на подсигуряваща- латора (15) от мрежата. та...
  • Página 312 като по този начин се образуват из- за ръцете (3) се обърнете към нашия тънели места и дупки. сервизен център. 2. След това изрежете горния ръб по Поставяне и сваляне на Ваш вкус равно, като покрив или за- акумулаторната батерия облено.
  • Página 313 Включване и изключване 2. Изчакайте електроинструментът да спре напълно, преди да го оставите. Указания 3. Ако оставяте уреда без наблюдение • Уредът може да работи само с два или сте готови с работата, извадете поставени акумулатора. акумулатора (9) от уреда. •...
  • Página 314 Почистване, Поддръжка след всяка употреба • Отстранете заседналия отрязан ма- техническа териал. поддръжка и • Почистете подсигуряващата ножо- съхранение държачна греда (2) с намаслен пар- цал.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност • Поддържайте подсигуряващата но- жодържачна греда (2) със спрей с от нараняване в резултат на неволно масло...
  • Página 315 Акумулаторът и устройството трябва да се съхраняват при температури между За да намерите уреда в приложение- 0°C и 45°C. По време на съхранение то PARKSIDE, трябва да са изпълнени избягвайте екстремен студ или горещи- следните изисквания: на, за да не загуби акумулаторът своя...
  • Página 316 Показва се диалогов прозорец с описание за съответната настройка.
  • Página 317 Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Акумулаторът (9) не е пос- Поставяне на акумулатор- тавен ните батерии , Стр. 312 Акумулаторът (9) е изто- Заредете батерията (вижте щен...
  • Página 318 Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Лоша техника на рязане Вж. Техники на рязане, Стр. 311 Предаване за надлежности и помощни средства без електрически съставни части. отпадъци/Опазване Инструкции за изхвърляне на околната среда на акумулаторни батерии Извадете акумулаторната батерия от Не...
  • Página 319 Сервизен център и изпратени с платени транспортни разходи. Сервизно обслужване Бъл- Внимание: Изпратете Вашия уред гария на клона на нашия сервиз почистен и Тел.: 00800 111 4920  с указание за дефекта. Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 442002_2210 • Уредите, предмет на извънгаранцио- но обслужване, изпратени с неплате- Вносител...
  • Página 320 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен храсторез 40 V Модел: PPHSA 40-Li B2 Сериен номер: 000001–009000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Página 321 Πίνακας περιεχομένων Αποθήκευση........337 Επισκευή......... 337 Εισαγωγή........ 321 Εφαρμογή Parkside....337 Προβλεπόμενη χρήση..... 322 Αναζήτηση σφάλματος.... 339 Περιεχόμενο παράδοσης/ Παραδοτέος εξοπλισμός....322 Απόρριψη/Προστασία του περιβάλλοντος......340 Επισκόπηση........322 Περιγραφή λειτουργίας....323 Οδηγίες απόρριψης για συσσωρευτές........340 Τεχνικά χαρακτηριστικά....323 Σέρβις........340 Υποδείξεις ασφάλειας....324 Εγγύηση..........
  • Página 322 Περιεχόμενο παράδοσης/ απόρριψη. Διαβάστε προσεκτικά τις οδη- Παραδοτέος εξοπλισμός γίες λειτουργίας. Εξοικειωθείτε με τα στοι- χεία χειρισμού και τη σωστή χρήση της συ- Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε σκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο το περιεχόμενο παράδοσης. όπως περιγράφεται και για τους αναφε- Απορρίπτετε...
  • Página 323 Τεχνικά χαρακτηριστικά γραφόμενη συνολική τιμή δονήσεων και Επαναφορτιζόμενο μπορντουρο- η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύβου ψάλιδο 40 V ..PPHSA 40-Li B2 μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης για Ονομαστική τάση U ..40 V ⎓ (2 x 20 V) προσωρινή εκτίμηση του φορτίου. Βάρος με συσσωρευτή...
  • Página 324 να διαφέρουν από την καθορισμένη τι- με συσκευές φόρτισης της σειράς X 20 V TEAM. μή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης με τον Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουρ- οποίο χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργα- γία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά λείο.
  • Página 325 στή χρήση που αναφέρονται στις οδηγί- Κίνδυνος από τραυματισμούς κο- ες λειτουργίας του συσσωρευτή και του πής! Κρατάτε τα χέρια μακριά. φορτιστή της σειράς X 20 V TEAM. Θα Η χρήση της συσκευής σε βροχή ή βρείτε μια λεπτομερή περιγραφή για τη υγρό περιβάλλον απαγορεύεται. διαδικασία...
  • Página 326 b) Μην λειτουργείτε ηλεκτρικά ερ- μενα ή κινούμενα εξαρτήματα. γαλεία σε εκρήξιμες ατμόσφαι- Τυχόν κατεστραμμένα ή μπερδεμένα ρες, όπως υπό την παρουσία εύ- καλώδια θα αυξήσουν τον κίνδυνο ηλε- φλεκτων υγρών, αερίων ή σκό- κτροπληξίας. νης. Από τα ηλεκτρικά εργαλεία εξέρ- e) Σε...
  • Página 327 θήκες, μειώνουν τον κίνδυνο ατομικών λογής σκόνης μπορούν να μειωθούν οι τραυματισμών. κίνδυνοι που σχετίζονται με τη σκόνη. c) Αποφεύγετε την ακούσια εκ- h) Μην επαναπαύεστε λόγω της κίνηση. Πριν από τη σύνδεση εξοικείωσης που αποκτήσατε στην πηγή ρεύματος ή/και τη από...
  • Página 328 γίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό 5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΕΡΓΑ- εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία εί- ΛΕΙΩΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευ- a) Η επαναφόρτιση πρέπει να μένων χρηστών. εκτελείται αποκλειστικά με τον e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργα- φορτιστή...
  • Página 329 που θα κοπεί όταν κινούνται οι ποποιημένες μπαταρίες ενδέχεται να λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να κι- παρουσιάσουν απρόβλεπτη συμπερι- φορά με αποτέλεσμα να παρατηρηθεί νούνται αφότου ο διακόπτης τεθεί στο πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνος τραυματι- off. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λει- σμού.
  • Página 330 δεν φοράτε υποδήματα ή αν φοράτε • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σανδάλια. εξαρτήματα που προτείνονται • Η συσκευή προορίζεται για χρήση από από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- ενήλικες. Ανήλικοι κάτω των 16 ετών λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συ- ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Página 331 λώς έτοιμη για τη χρήση. του συσσωρευτή Στήριγμα τοίχου • Μετά την τοποθέτηση των συσσω- Με τη διάτρηση οπής κλειδιού (23) στην ρευών: Σύνδεση με την εφαρμογή κάτω πλευρά της συσκευής μπορείτε να PARKSIDE κρεμάσετε το τμήμα μοτέρ στον τοίχο.
  • Página 332 1 2 3 ≙ Ο αριθμός στροφών/διαδρο- Οι λυχνίες LED της ένδειξης κατάστα- σης φόρτισης δείχνουν την κατάσταση μών είναι ρυθμισμένος στην εφαρμογή φόρτισης του συσσωρευτή. PARKSIDE (λειτουργία Expert). κόκκινος, κόκκινος, πράσινος • Διακόπτης ενεργοποίησης/απε- Συσσωρευτής φορτισμένος νεργοποίησης (7) κόκκινος, κόκκινος...
  • Página 333 βολία και μην τον αποθέτετε επάνω σε μενα όπως π.χ. περιφράξεις ή στηρίγ- θερμαντικά σώματα (μέγ. 50°C). ματα φυτών. • Κατά τη λειτουργία της συσκευής να Φόρτιση συσσωρευτή φοράτε πάντα ανθεκτικά υποδήματα, 1. Απομακρύνετε το συσσωρευτή (9) μακριά παντελόνια, προστασία για την από...
  • Página 334 Κοπή φραχτών θάμνων (Εικ. C) • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε τη συ- σκευή για προφανείς ελλείψεις ή φθο- Συνιστάται να κόβετε τους φράχτες θά- ρές, όπως χαλαρωμένα, φθαρμένα ή μνων σε τραπεζοειδές σχήμα, ώστε να ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε τη μην χάσουν τα φύλλα τους τα κάτω κλα- σταθερή...
  • Página 335 Ρύθμιση αριθμού 2. Απομακρύνετε τη θήκη προστασίας λε- διαδρομών πίδας (13). 3. Κρατάτε τη συσκευή πάντα και με τα Διαδικασία δύο χέρια: Το ένα χέρι κρατάει τη χει- • Πατήστε το πλήκτρο αριθμού διαδρο- ρολαβή (8) και το άλλο την μπροστινή μών...
  • Página 336 Καθαρισμός συσσωρευτή συνεχώς στην ένδειξη κα- τάστασης φόρτισης στη συσκευή (17).  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! κόκκινο-κίτρινο-πράσινο ⭢ Συσ- Ποτέ μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό. σωρευτής πλήρως φορτισμένος ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς. Οι χημικές κόκκινο-κίτρινο ⭢ Συσσωρευτής ουσίες μπορούν να φθείρουν τα πλαστικά φορτισμένος περίπου στο ήμισυ μέρη...
  • Página 337 • Στομωμένες, λυγισμένες ή φθαρμένες Εφαρμογή PARKSIDE ράβδοι λεπίδας ασφάλειας πρέπει να αντικαθίστανται. Με την εφαρμογή PARKSIDE μπορείτε να Οι εργασίες που δεν περιγράφονται στις παρακολουθείτε τη συσκευή και να ελέγχε- παρούσες οδηγίες, πρέπει να διεξάγονται τε συγκεκριμένες λειτουργίες. Οι λειτουρ- από...
  • Página 338 Εάν η συσκευή δεν προβάλλεται στη λί- Προβάλλεται η σελίδα επισκόπησης στα, προσθέστε τη συσκευή χειροκίνη- της συσκευής. τα. Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση στη σελίδα επισκόπησης. Χειροκίνητη σύνδεση της συσκευ- ής Επιλέξτε τη βοήθεια εάν έχετε αμφιβολίες. Παρακολούθηση και έλεγχος της Προβάλλεται...
  • Página 339 Αναζήτηση σφάλματος Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει κατά την αντιμετώπιση μικρών βλαβών: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση Ο συσσωρευτής (9) δεν έχει Τοποθέτηση συσσωρευτών , της συσκευής τοποθετηθεί σ. 334 Ο συσσωρευτής (9) είναι εκ- Φορτίστε...
  • Página 340 Απόρριψη/Προστασία Οδηγίες απόρριψης για συσσωρευτές του περιβάλλοντος Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συ- στα οικιακά απορρίμματα, στη φω- τιά (κίνδυνος έκρηξης) ή στο νερό. σκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο Οι φθαρμένοι συσσωρευτές μπο- συσσωρευτής, τα εξαρτήματα και η συ- ρεί...
  • Página 341 αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση της συσκευής. που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησι- μοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κα- Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει τασκευής στο προϊόν αυτό εντός πέντε να...
  • Página 342 ραλαβής και πρόσθετων δαπανών, πα- • Δεν παραλαμβάνονται συσκευές που ρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο έχουν αποσταλεί πληρωτέες στον προ- τη διεύθυνση που σας κοινοποιήθηκε. ορισμό καθώς και συσκευές που έχουν Σιγουρευτείτε πως η αποστολή δεν έγι- αποσταλεί ως ογκώδη ή εξπρές ή με νε...
  • Página 343 Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο 40 V Μοντέλο: PPHSA 40-Li B2 Αριθμός σειράς: 000001–009000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Página 345 • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PPHSA 40-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativen • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен IB_442002_2210_PPHSA_40-Li_B2_CB_8_20230404_ep...
  • Página 346 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...