Parkside PHSL 900 A3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PHSL 900 A3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Cortasetos con mango largo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 144

Enlaces rápidos

Langstiel-Heckenschere / Long-Reach Hedge
Trimmer / Taille-haies à manche long PHSL 900 A3
Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d'origine
Nożyce do żywopłotu z długim
trzonkiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nožnice na živý plot s dlhou násadou
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortasetos con mango largo
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 354721_2010
Long-Reach Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Lange steel-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Nůžky na živý plot s dlouhou
násadou
Překlad originálního provozního návodu
Hækkeklipper med langt skaft
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PHSL 900 A3

  • Página 1 Langstiel-Heckenschere / Long-Reach Hedge Trimmer / Taille-haies à manche long PHSL 900 A3 Langstiel-Heckenschere Long-Reach Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies à manche long Lange steel-heggenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nożyce do żywopłotu z długim Nůžky na živý...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 7/10...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ........4 Trageöse verschieben ...... 14 Bestimmungsgemäße Messerschutz entfernen ....15 Verwendung ........5 Ein- und Ausschalten ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Arbeiten mit der Lieferumfang ........5 Langstiel-Heckenschere ....15 Übersicht ......... 5 Gerät ablegen ........ 15 Funktionsbeschreibung ....... 6 Ausleger schwenken ......
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Das Gerät ist nur für das Schneiden und Messerschutz Schultergurt Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Rundgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Schutzbrille Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 3 x Drehstern lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Betriebsanleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
  • Página 6: Funktionsbeschreibung

    Art und Weise, in der das Elektro- Technische Daten werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Langstiel-Heckenschere ..PHSL 900 A3 Vibrationen so gering wie möglich Nenneingangs- zu halten. Beispielhafte Maßnah- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Leistungsaufnahme P ....
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- schuhe. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Umstehende Personen von dem mit dem Gerät. Gerät fernhalten Bildzeichen in der Setzen Sie das Gerät nicht dem Betriebsanleitung Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Gefahrenzeichen mit Anga- bung betrieben werden.
  • Página 8: Symbole Auf Der Verpackung

    410 mm Schnittlänge können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- Ausleger schwenken zeugs auftreten: 45°/90° a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Symbole auf der Verpackung Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus max. empfohlene Aststärke Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Bitte entsorgen Sie Verpackung...
  • Página 9 oder Stäube befinden. Elektrowerk- den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. geeignet sind. Die Anwendung eines c) Halten Sie Kinder und andere für den Außenbereich geeigneten Ver- Personen während der Benut- längerungskabels verringert das Risiko zung des Elektrowerkzeuges...
  • Página 10 die Stromversorgung anschließen, kann Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- fährlich und muss repariert werden. ge oder Schraubenschlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der bevor Sie das Elektrowerkzeug Steckdose, bevor Sie Geräteein- einschalten.
  • Página 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Elektrowerkzeugen für andere als die f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder sollten sich die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark 5) Service vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Stillstand kommen.
  • Página 12: Wartung Und Aufbewahrung

    • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung e) Um eine Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor frei erforderlich ist, dann ist dies vom von Ablagerungen, Laub oder austre- Hersteller oder seinem Vertreter auszu- tendem Schmiermittel ist. führen, um Sicherheitsgefährdungen zu f) Stellen Sie immer sicher, dass alle vermeiden.
  • Página 13: Montage Der Langstiel-Heckenschere

    Schutzabdeckung aufziehen. Montage des vorderen Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät Rohrschaftes (6): verringert die Verletzungsgefahr durch 3. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23) das Messer. am vorderen Rohrschaft (6). Lösen Sie den Drehstern (8/11). Schieben Sie Montage der Langstiel- den vorderen Rohrschaft (6) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder Heckenschere den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12)
  • Página 14: Ausschwenken Des Messerbalkens

    Schultergurt befestigen Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf Warnung! Tragen Sie den mit dem Gerät nicht mehr ge- Gurt niemals diagonal über arbeitet werden. Schulter und Brust, sondern Achten Sie darauf, dass die nur auf einer Schulter, da- netzspannung mit dem Typen- durch können Sie in Gefahr schild am Gerät übereinstimmt.
  • Página 15: Messerschutz Entfernen

    Drücken Sie den Messerschutz (21) an schere die mitgelieferte Schutzbrille (22). • Halten Sie das Gerät immer mit beiden der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle zusammen und entfernen Sie diesen. Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Ein- und Ausschalten Hand am vorderen Rundgriff (13).
  • Página 16: Ausleger Schwenken

    Ausleger schwenken Anwendungsbeispiele: Achtung! Beachten Sie für die Anwendungs- Das Getriebegehäuse (2) wird beispiele die Bilder auf der hinteren Ausklappseite. während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsge- fahr. Berühren Sie nicht das vertikaler Schnitt Getriebegehäuse (2) und die Verbindungsstelle zum vorde- vertikaler Schnitt mit geschwenktem ren Rohrschaft (6).
  • Página 17: Sicheres Arbeiten

    Frei wachsende Hecken pflegen: Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel- Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- mäßig gepflegt werden, damit die Hecke gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch nicht zu hoch wird. ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
  • Página 18: Lagerung

    Lagerung Transport • Bewahren Sie das Gerät im mitge- Transportieren Sie Ihr Gerät lieferten Messerschutz trocken und nie, solange das Gerät läuft! außerhalb der Reichweite von Kindern Verletzungsgefahr! auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder • Benutzen Sie beim Transportieren im- gegen Umfallen gesichert.
  • Página 19: Garantiebedingungen

    gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Página 20: Reparatur-Service

    Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Service Deutschland die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 0800 54 35 111 Stellen Sie sicher, dass der Versand E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Página 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Pos. explosionszeichnung bezeichnung bestell-nr. Rundgriff mit Drehstern 91102876 Schultergurt 72400021...
  • Página 22: Introduction

    Content Introduction .......22 Switching On and Off ....31 Intended Use ......23 Working with the Electric Hedge General Description ....23 Trimmer ........31 Extent of delivery ......23 Putting down the device ....32 Overview ........23 Swivelling the Arm ......32 Function Description .......
  • Página 23: Intended Use

    Intended Use - Protective goggles - 3 x star knob The equipment is specified for use only for - Instruction manual the cutting and trimming of hedges, bushes Overview and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not ex- plicitly approved in these instructions may 1 Safety blade result in damage to the equipment and...
  • Página 24: Function Description

    Long-Handle ning without any load). Hedge trimmer.....PHSL 900 A3 Notes on Safety Input voltage rating ... 230-240 V~, 50 Hz Input power ........900 W Idle speed n ......
  • Página 25: Symbols On The Equipment

    Help symbols with information on Pull out the power plug immediately improving tool handling. if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut Symbols on the Equipment through and in the event that the device is left unattended for a short Caution! time.
  • Página 26: General Safety Instructions For Power Tools

    b) Do not operate power tools in If an accident or fault occurs during op- eration, immediately switch off the device explosive atmospheres, such as in the presence of flammable and disconnect at the plug. Treat injuries appropriately or consult a doctor. For the Iiquids, gases or dust.
  • Página 27 clothes, jewellery or long hair can be voidable, please use a residual current circuitry. The use of a re- caught in moving parts. sidual current circuitry reduces the risk g) If dust extraction and collection of an electric shock. devices can be installed, make sure that these are connected and 3) Personal safety used correctly.
  • Página 28: Hedge Trimmer Safety Warnings

    become jammed in the moving parts. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting It is recommended that you wear solid tools with sharp cutting edges are less gloves, non-slip shoes and protective Iikely to bind and are easier to control. goggles.
  • Página 29: Maintenance And Storage

    • Carefully inspect the surface to be cut, use the hedge trimmer. Never try to use an incomplete hedge trimmer or a and remove all wires and other foreign hedge trimmer with impermissible mo- bodies. difications. • Check the appliance before each use g) Always use both hands when the for obvious defects such as loose, hedge trimmer is equipped with two...
  • Página 30: Initial Operation

    Assembly of the middle it on together with the large washer tubular shaft (9) (optional): (25) and the rotary knob (26). The long-shaft hedge trimmer can The dismantling takes place in reverse be used optionally with or without order. the middle tubular shaft (9). Initial Operation 2.
  • Página 31: Attach The Shoulder Strap

    You can choose 9 stop stages. Press the knife guard (21) on the location 5. Then, release the safety lever (3) again marked „Parkside“ and remove it. and ensure that it latches back into its Switching On and Off initial position.
  • Página 32: Putting Down The Device

    • Always hold the equipment firmly in Swivelling the Arm both hands, with one hand on the rear handle and the other on the front han- Caution! dle (13). Thumbs and fingers must be The gear box (2) becomes hot firmly around the handles.
  • Página 33: Working Safely

    • Do not be tempted to make unconsid- vertical cutting with pivoted safety cutter bar ered cuts. Doing so may endanger both yourself and others. • Children must be supervised to ensure horizontal cutting overhead that they do not play with the equipment. •...
  • Página 34: Wall Bracket

    Damage to a water pipe can damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with lead to property damage and water, or submerge it in water. electric shock. • Do not use any cleaning agents or sol- Storage vents.
  • Página 35: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 37). Pos. exploded drawing Description order no. Round handle with pivotal centre 91102876 shoulder strap...
  • Página 36: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. The safety goggles are guaranteed for 2 years from the date of purchase.
  • Página 37: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.:0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes iAn 354721_2010 the defect and when it occurred.
  • Página 38 Sommaire Introduction .......38 Décaler l’œillet de transport .... 48 Fins d’utilisation ......39 Retirer la protection de la lame ..48 Description générale ....39 Mise en marche et arrêt de l’appareil .48 Volume de la livraison ....39 Travail avec le taille haie électrique .. 49 Vue synoptique ......
  • Página 39: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation - Lunettes de protection - 3 x boutons rotatifs en étoile L’appareil est uniquement destiné à la coupe - Notice d’utilisation et au débroussaillage des haies, buissons et Vue synoptique arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expres- sément dans ce mode d’emploi peut conduire 1 Porte-lames de sécurité...
  • Página 40: Description Du Fonctionnement

    Données techniques et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les Taille-haie sur perche .PHSL 900 A3 parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels Tension d’entrée nominale....230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 41: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Pictogramme de danger avec N’utilisez pas la machine en cas de informations de prévention pluie. L’appareil ne doit pas devenir des dommages aux personnes humide ni être utilisé dans un envi- par décharge électrique. ronnement humide. Symbole d’interdiction et indica- Ne laissez pas les cheveux longs tions relatives à...
  • Página 42: Symboles Sur L'emballage

    Symboles sur l’emballage AUTRES RISQUES Épaisseur de branche Même si vous utilisez cet outil électrique max. recommandée de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants Veillez éliminer l‘emballage et peuvent se produire en fonction de la le produit dans le respect de méthode de construction et du modèle de l‘environnement.
  • Página 43 1) Sécurité de la zone de travail d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour a) Conserver la zone de travail porter, tirer ou débrancher l’ou- propre et bien éclairée. Les zones til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  • Página 44 c) Eviter tout démarrage intem- régime pour lequel il a été construit. pestif. S’assurer que l’interrup- b) ne pas utiliser l’outil si l’inter- teur est en position arrêt avant rupteur ne permet pas de pas- de brancher l’outil au secteur ser de l’état de marche à...
  • Página 45: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    et du travail à réaliser. L’utilisation Si le dispositif de coupe touche un de l’outil pour des opérations diffé- corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s‘amplifient ou si le rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses. taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s‘arrêter.
  • Página 46: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    contact avec des câbles électriques ant. Veillez toujours à ce que tous les cachés ou le câble d’alimentation lui- poignées et dispositifs de sécurité même. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut éga- soient montés lors de l‘utilisation du taille-haie.
  • Página 47: Montage Du Taille-Haie Sur Perche

    Montage du taille- Le bouton de sécurité (7) s‘enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau haie sur perche avec l‘étoile pivotante (8/11). Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la Vissez l‘étoile pivotante prise de courant (mise hors circuit). (8/11) seulement à...
  • Página 48: Faire Pivoter Le Bloc De Lame

    (3) et veillez à ce qu’il revienne à nou- veau dans sa position de sortie. Appuyez sur la protection de la lame (21) Fixer la bande d’épaule à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la. Avertissement ! Ne portez ja- Mise en marche et arrêt de l’appareil mais la sangle en diagonale sur l‘épaule et la poitrine,...
  • Página 49: Travail Avec Le Taille Haie Électrique

    • Assurez-vous que la bande Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de d’épaule (19) soit ajusté de manière le mettre en marche. confortable, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. 1. Avec l’extrémité du câble de prolonga- •...
  • Página 50: Techniques De Taille

    1. Déverrouillez le cran de réglage en coupe horizontale à hauteur du sol poussant sur le coulisseau de sécurité (14). coupe horizontale à hauteur des 2. Maintenant, vous pouvez tourner le hanches tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle Coupe des haies: de l’appareil).
  • Página 51: Travailler En Sécurité

    Travailler en sécurité Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une • garantie d’utilisation longue et fiable. N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à • Avant chaque usage, contrôlez si des partir de tout emplacement instable.
  • Página 52: Rangement

    Rangement Transport • Rangez le taille haie dans un endroit ne transportez jamais sec dans le protège-lame fourni et l‘appareil en marche ! conservez-le hors de portée des en- Risque de blessures ! fants. Stockez l‘appareil à l‘horizontale • Pour le transport, utilisez toujours la ou sécurisez-le contre les chutes.
  • Página 53: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 57). Pos.
  • Página 54: Garantie - France

    Garantie - France du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du code de la Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 3 ans, valable à compter de la date d’achat. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Pour les lunettes de protection, vous dispo- pendant le cours de la garantie commer- sez d’une garantie de 2 ans à...
  • Página 55 tificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient usage privé et non pour un usage industriel. présentés durant cette période de trois ans En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Página 56: Garantie - Belgique

    ce produit - selon notre choix. Cette garan- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de tie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif soient présentés durant cette période de d’achat (ticket de caisse) et en indiquant trois ans et que la nature du manque et...
  • Página 57: Service Réparations

    Service Réparations dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- quels une mise en garde est émise, doivent ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie.
  • Página 58 Inhoud Mesbescherming verwijderen ..68 Inleiding ........58 Gebruik ........59 Aan- en uitschakelen....... 68 Algemene beschrijving ....59 Werken met de elektrische Omvang van de levering ....59 heggenschaar ....... 69 Overzicht ........59 Apparaat neerleggen ..... 69 Funktiebeschrijving ......60 Dwarsarm zwenken ......69 Technische gegevens ....60 Kniptechnieken ......
  • Página 59: Gebruik

    Gebruik - Schouderriem - Ronde handgreep De machine is enkel voor het knippen en - Veiligheidsbril maaien van heggen, struiken en sierhees- - 3 x draaister - Gebruiksaanwijzing ters op privégebied geschikt. Elk ander ge- bruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade Overzicht aan de machine veroorzaken en een ern-...
  • Página 60: Technische Gegevens

    Probeer de belasting door trillingen Technische gegevens zo gering mogelijk te houden. Voorbeelden van maatregelen voor Lange steel-heggenschaar ..PHSL 900 A3 de reductie van trillingsbelasting zijn het dragen van handschoenen netspanning U ..230-240 V~, 50 Hz tijdens het gebruik van het gereed- prestatievermogen P ....
  • Página 61: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de Omstaande personen mogen niet in gebruiksaanwijzing de gevarenzone komen. Gevaarsymbool met infor- Gebruik de heggenschaar niet als matie over de preventie van het regent of als de heg nat is. personen- of zaakschade. Draag lange haren niet los. Waarschuwingsbord met infor- Houd de haren uit de buurt van matie voor het voorkomen van...
  • Página 62: Pictogrammen Op De Verpakking

    Arm zwenken 45°/90° kunnen zich in verband met de construc- tiewijze en uitvoering van dit elektrische Pictogrammen op de gereedschap voordoen: a) Snijdwonden verpakking b) Gehoorschade indien er geen geschikte max. aanbevolen takdikte gehoorbescherming gedragen wordt. c) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zijn Voer de verpakking en het product op milieuvriendelijke manier af.
  • Página 63 bare vloeistoffen, gassen of stof- apparaatonderdelen. Beschadig- fen bevinden. Elektrisch gereedschap de of verstrikt geraakte kabels verho- produceert vonken, die het stof of de gen het risico op een elektrische schok. dampen kunnen doen ontsteken. e) Als u met het elektrische ge- reedschap in de open lucht c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van...
  • Página 64 opraapt of draagt. gensgebied. Indien u bij het dragen van het elek- b) Gebruik geen elektrisch gereed- trische gereedschap uw vinger op schap, waarvan de schakelaar de schakelaar houdt of het apparaat defect is. Elektrisch gereedschap, dat ingeschakeld op de stroomvoorziening niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 65: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    schap, enz. in overeenstemming e) Draag gepaste kleding! Draag geen met deze aanwijzingen. Neem losse kleding of juwelen die door de daarbij de arbeidsomstandighe- bewegende delen kunnen worden den en de uit te voeren werk- gegrepen. We raden aan vaste hand- zaamheid in acht.
  • Página 66: Onderhoud En Opslag

    d) Gebruik de heggenschaar niet met een genwoordiger worden uitgevoerd, om defect of sterk versleten mes. veiligheidsrisico‘s te voorkomen. • Houd het apparaat alleen vast aan de e) Om het risico op brand te vermin- geïsoleerde grijpvlakken, want het mes deren, moet u ervoor zorgen dat de motor geen afzettingen, bladeren of kan in contact komen met verborgen...
  • Página 67: Montage Van De Heggenschaar Met Lange Steel

    Montage van de (6) op de middelste buisschacht (9) of op de buisschacht van de behuizing heggenschaar met (12). De borgkop (7) vergrendelt zich lange steel daarbij. Fixeer de beide buiselementen met de draaister (8/11). Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stop- Draaister (8/11) slechts kontakt.
  • Página 68: Uitzwenken Van De Mesbalk

    Mesbescherming beginpositie klikt. verwijderen Schouderriem bevestigen Druk de mesbescherming (21) op de met Waarschuwing! Draag de „Parkside“ gemarkeerde plek samen en verwijder ze draaggordel nooit diagonaal over uw schouders en borst Aan- en uitschakelen maar slechts over één schou- der, zodat u in noodgevallen...
  • Página 69: Werken Met De Elektrische Heggenschaar

    • Schakel bij het blokkeren van de mes- 1. Vorm uit het uiteinde van het verleng- snoer een lus en haak deze in de trek- sen door harde voorwerpen de ma- chine onmiddellijk uit, trek de stekker ontlasting (18) aan het uiteinde van de uit het stopkontakt en verwijder dan behuizing van het apparaat vast.
  • Página 70: Kniptechnieken

    1. Haal de vergrendeling uit de ruststand horizontaal snoeien op heuphoogte door de beveiligingsschuif (14) voor- waarts te schuiven. Heggen snoeien 2. Nu kunt u de buisschacht naar keuze Het wordt aangeraden om heggen in tra- 45° / 90° naar rechts of naar links pezevorm te knippen, om het kaal worden draaien (zie schaal aan het apparaat).
  • Página 71: Onderhoud En Reiniging

    • Een langer gebruik van het apparaat Gebruik hiervoor een vochtige doek kan tot door trillingen veroorzaakte of een borstel. De machine mag noch doorbloedingsstoornissen van de han- met water afgesproeid noch in water den leiden. U kunt de gebruiksduur gelegd worden.
  • Página 72: Transport

    Let er bij het boren op geen Verwerking en voorzieningsleidingen te milieubescherming beschadigden. Gebruik ge- schikte detectoren om ze op Breng het apparaat, de toebehoren en de te sporen of haal er een in- verpakking naar een geschikt recyclage- stallatieplan als hulp bij. Con- punt.
  • Página 73: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 75). Pos. benaming bestel- explosietekening nummers Ronde handgreep, draaister 91102876 Schouderriem 72400021 43,44...
  • Página 74: Garantie

    Garantie bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- meld worden. Na het verstrijken van de Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, garantieperiode tot stand komende repara- te rekenen vanaf de datum van aankoop. ties worden tegen verplichte betaling van U ontvangt op deze veiligheidsbril een de kosten uitgevoerd.
  • Página 75: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 354721_2010) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. de aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Página 76 Spis treści Mocowanie pasa naramiennego ..86 Wstęp ........76 Przesuwanie ucha do przenoszenia . 86 Zdejmowanie osłony noży ....86 Przeznaczenie ......77 Włączanie i wyłączanie ....86 Opis ogólny ......77 Zawartość opakowania ....77 Praca przy pomocy elektrycznych Przegląd ........
  • Página 77: Przeznaczenie

    Zawartość opakowania Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie Nożyce do żywopłotów z długim do przycinania i modelowania żywopło- uchwytem (trzyczęściowy) Osłona noża tów, krzewów i krzewów ozdobnych w zakresie użytku domowego. Każde inne Pas naramienny wykorzystanie, na które nie zezwala wy- Okulary ochronne raźnie niniejsza instrukcja obsługi, może Uchwyt okrągły...
  • Página 78: Opis Działania

    Nożyce do żywopłotu na długim z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić trzonkiem ..... PHSL 900 A3 Znamionowe napięcie wszystkie elementy cyklu eksploatacji wejściowe U ..... 230-240 V~, 50 Hz (na przykład czas, w którym elektro- narzędzie jest wyłączone, oraz czas,...
  • Página 79: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Symbole w instrukcji obsługi Noś nieślizgające obuwie. Symbol niebezpieczeństwa z Trzymaj stojące obok osoby z dale- informacjami na temat ochro- ka od urządzenia. ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Nie wystawiaj maszyny na deszcz. Znak zagrożenia z informa- Urządzenie nie może być wilgotne cjami dotyczącymi zapobie- ani pracować...
  • Página 80: Symbole Na Opakowaniu

    Ogólne zasady bezpieczeń- Długość cięcia stwa dotyczące narzędzi Obracanie wysięgnika elektrycznych w zakresie 45°/90° OSTRZEŻENIE! Przeczytaj Symbole na opakowaniu wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne maks. zalecana grubość gałęzi przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- Opakowanie i produkt utylizuj wać...
  • Página 81 2) Bezpieczeństwo elektryczne: prądowego zmniejsza niebezpieczeń- stwo porażenia prądem elektrycznym. a) Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. 3) Bezpieczeństwo osób: Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie uży- a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzę- waj adapterów wtyczek razem dziem elektrycznym rozsądnie.
  • Página 82 stępnym dla dzieci miejscu. Nie możliwe będzie zachowanie lepszej pozwalaj używać urządzenia kontroli nad narzędziem elektrycznym osobom, które nie są z nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednie ubranie. Nie obeznane i które nie przeczyta- ły tych wskazówek. Narzędzia zakładaj obszernych, luźnych ubrań...
  • Página 83: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    - uszkodzone części wymienić na rów- Specjalne zasady bezpie- czeństwa dotyczące przycina- norzędne części zamienne lub oddać rek do żywopłotów do naprawy. g) Stosować ochronniki słuchu. WAŻNE h) Stosować środki ochrony oczu. PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM Aby wyłączyć urządzenie w sytuacji awaryjnej, należy zwolnić...
  • Página 84: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    prowadzić zawsze obiema rękami. elektrycznym pod napięciem może h) Należy zawsze sprawdzić otoczenie spowodować przepływ prądu także pracy i zwrócić uwagę na możliwe w metalowych częściach urządzenia niebezpieczeństwa, które z powodu oraz spowodować porażenie prądem hałasu emitowanego przez nożyce elektrycznym. mogą...
  • Página 85: Montaż Nożyc Do Żywopłotu Na Wysięgniku

    Montaż nożyc do żywo- na obudowie urządzenia. Przycisk płotu na wysięgniku zabezpieczający (7) musi się przy tym zablokować. Zamocuj oba elementy rurowe krzyżakiem (8/11). Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu Pokrętło gwiaździste przy- wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio- kręcić...
  • Página 86: Wysuwanie Belki Nożowej

    5. Następnie ponownie zwolnić dźwignię bezpieczeństwa (3) i zwrócić uwagę, aby wróciła ona ponownie na swoją Ściśnij osłonę noży (21) w miejscu ozna- pozycję wyjściową. czonym napisem „Parkside“i zdejmij ją. Włączanie i wyłączanie Mocowanie pasa nara- miennego Uważaj na stabilną, pewną pozycję...
  • Página 87: Praca Przy Pomocy Elektrycznych Nożyc Do Żywopłotów

    • Unikaj przeciazania urzadzenia pod- 2. Podłącz urządzenie do sieci. 3. Aby włączyć urządzenie wciśnij wy- czas pracy. łącznik bezpieczeństwa (15) i naciśnij jednocześnie włącznik-wyłącznik natychmiast wyciagnij wtycz- (16). Przycinarka do żywopłotów ke z sieci, jesli kabel zostanie zaczyna pracować z najwyższą pręd- uszkodzony, zaplatany lub kością.
  • Página 88: Techniki Cięcia

    Techniki cięcia tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę • Grube gałęzie wytnij najpierw za przed wzrokiem osób trzecich. pomocą nożycy do cięcia gałęzi. • Dwustronna listwa nożowa umożliwia 1. Przytnij najpierw boki żywopłotu. W cięcie w obu kierunkach lub cięcie na tym celu przesuwaj nożyce do żywo- zmianę...
  • Página 89: Konserwacja I Naprawy

    Zwrócić uwagę na to, że osobista spryskiwać urządzenia wodą ani za- skłonność do złego ukrwienia, niskie nurzać go w wodzie. temperatury zewnętrzne oraz duże • Nie używaj środków czyszczących siły chwytania skracają okres pracy z ani rozpuszczalników. Mógłbyś w urządzeniem. ten sposób nieodwracalnie uszkodzić...
  • Página 90: Transport

    Złomowanie i ochrona W trakcie wiercenia uważaj, aby nie uszkodzić przewo- środowiska dów zasilających. Użyj odpo- Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- wiednich detektorów, aby je zlokalizować lub posłuż się kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. planem instalacji.
  • Página 91: Części Zamienne

    Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 93). numer pozycji Opis numer zamówienia Uchwyt okrągły, pokrętło gwiaździste 91102876 Pas na ramię...
  • Página 92: Gwarancja

    Gwarancja rozpakowaniu. Naprawy przypadające Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Na okulary ochronne otrzymują Zakres gwarancji Państwo 2 lata gwarancji od daty zakupu. Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Página 93: Serwis Naprawczy

    zakupu (IAN 354721_2010). jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- • Numer artykułu znajduje się na ta- sowa lub na innych warunkach specjal- bliczce znamionowej. nych, nie zostaną odebrane. • W przypadku wystąpienia usterek lub Utylizację przesłanych do nas uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bezpłat- innych wad prosimy o skontaktowanie się...
  • Página 94 Obsah Posunutí nosného oka ....103 Sejmutí ochrany nože ....104 Úvod..........94 Účel použití ........95 Zapnutí a vypnutí ......104 Práce s elektrickými nůžkami na plot .104 Obecný popis ......95 Objem dodávky ......95 Složení přístroje ......104 Přehled ..........95 Vychýlení ramene......105 Popis funkcí ........96 Techniky střihání...
  • Página 95: Účel Použití

    Účel použití Přehled Přístroj je určen jen ke střihání a úpravě 1 Bezpečnostní nožová lišta 2 Skříň převodovky živých plotů, křovin a okrasných keřů v ob- lasti bytových domů. Každé jiné použití, 3 Pojistná páka které v tomto návodu není výslovně povole- 4 Nastavovací...
  • Página 96: Popis Funkcí

    úvahu všechny části Nůžky na živý plot s pracovního cyklu (například doby, během kterých je elektrický nástroj dlouhou násadou ....PHSL 900 A3 jmenovité vstupní vypnutý, a ty, ve kterých je sice za- napětí U....230-240 V~, 50 Hz pnutý, ale běží...
  • Página 97: Obrazové Symboly Na Přístroji

    V případě poškození, zamotání Obrazové symboly na přístroji anebo přetržení kabelu a v případě i krátkodobého ponechání přístroje bez dohledu okamžitě vytáhněte Pozor! síťovou zástrčku. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Pozor! Horký povrch. Hrozí nebezpečí popálení. Nos te Sie osobní...
  • Página 98: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    1) Bezpečnost pracoviště: V případě nehody nebo poruchy během operace je okamžitě přepnout přístroj a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý vypněte a vytáhněte zástrčku. Poskytnout a dobře osvětlený. Nepořádek ane- zranění správně nebo se poraďte s léka- řem. Přečtěte si kapitolu „Troubleshooting“ bo neosvětlené...
  • Página 99 žáru, od oleje, od ostrých hran nesete. Když při nošení elektrického anebo od pohybujících se částí nástroje držíte prst na spínači anebo nástrojů. Poškozené anebo zamota- když tento nástroj v zapnutém stavu né kabely zvyšují riziko elektrického připojíte na napájení elektrickým prou- úderu.
  • Página 100: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    Elektrické nářadí, které se již nedá za- 5) Servis: anebo vypnout, je nebezpečné a musí a) Svoje elektrické nářadí nechte být opravené. c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky opravit pouze kvalifikovaným předtím, než provedete nasta- odborným personálem a jenom vování na nástroji, než vymění- pomocí...
  • Página 101: Údržba A Skladování

    h) Vždy si prohlédněte okolí a věnujte po- - Zkontrolujte uvolněné díly a veškeré uvolněné díly upevněte. zornost možným nebezpečím, která kvůli - Poškozené díly vyměňte za rovnocen- hluku nůžek na plot nemůžete slyšet. né díly nebo je nechte opravit. Údržba a skladování...
  • Página 102: Montáž Nůžek Na Živý Plot S Dlouhou Rukojetí

    Montáž nůžek na živý na zem, zkontrolujte, zda nedošlo k významným škodám či závadám. plot s dlouhou rukojetí Udržujte kabel mimo oblast • řezu. Při práci může dojít ke skrytí řetězu v křoví a jeho neúmyslnému pro- Před zahájením jakýchkoliv činností říznutí.
  • Página 103: Obsluha

    cvakne zajišťovací knoflík (7). Upevně- tech (např. lázně, kliniky apod.) te oba prvky trubky k otočné hvězdici omezeno nebo zakázáno. (8/11). Vychýlení nosníku nože Otočnou hvězdici (8/11) na- šroubujte pouze rukou! Při 1. Uchopte bezpečnostní nosník nože (1) použití maximální síly rukou za rukojeť...
  • Página 104: Sejmutí Ochrany Nože

    Držte přístroj vždy pevně oběma ruka- ma, jednou rukou za zadní a druhou Stlačte a sejměte ochranu nože (21) na rukou za přední rukojeť (13). Palec a místě označeném s „„Parkside“. prsty musejí pevně obepínat rukojeti. • Zkontrolujte ramenní popruh (19) na Zapnutí...
  • Página 105: Vychýlení Ramene

    Příklady použití: • Zásadně nevyvíjejte žádný statický tlak na bezpečnostní řezací lištu (1). Příklady použití naleznete na obráz- Vychýlení ramene cích na zadní výklopné stránce. vertikální řez Pozor! Skříň převodovky (2) se za pro- vozu zahřívá. Hrozí nebezpečí vertikální řez s natočenou popálení.
  • Página 106: Bezpečná Práce

    Starostlivost o nepěstěné živé ploty: • Před každým použitím zkontrolujte, Na volně rostoucích živých plotech se ne- zda na přístroji nejsou viditelné vady, provádí tvarovací řez, třeba je však pravi- např. volné, opotřebené anebo po- delně stříhat, aby nebyli příliš vysoké. škozené...
  • Página 107: Držák Na Stěnu

    Držák na stěnu Likvidace a ochrana životního prostředí • Našroubujte jeden šroub pomocí hmoždinek v požadované poloze do Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte stěny. v souladu s požadavkami na ochranu • Hlava šroubu může mít průměr životního prostředí do recyklační sběrny. 7-10 mm.
  • Página 108: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 110). Číslo pozice Číslo objednávky Popis Kruhová rukojeť, otočná hvězdice 91102876 Ramenní...
  • Página 109: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle Vážení zákazníci, přísných jakostních směrnic a před Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- dodáním byl svědomitě zkontrolován. ku od data zakoupení. Na ochranné brýle se vztahuje 2letá záruka od data nákupu. Záruční oprava se vztahuje na materiá- V případě...
  • Página 110: Opravna

    Service-Center • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky Servis Česko nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- né servisní oddělení. Pak získáte další Tel.: 800143873 informace o vyřízení vaší reklamace. E-Mail: grizzly@lidl.cz • Výrobek označený jako vadný můžete iAn 354721_2010 po domluvě...
  • Página 111 Obsah Odobratie ochrany nožov ..... 121 Úvod........111 Účel použitia ......112 Zapnutie a vypnutie ...... 121 Práca s nožnicami na živý plot ..121 Všeobecný popis ......112 Objem dodávky ......112 Odloženie prístroja ...... 122 Prehľad ........112 Otočenie ramena ......122 Popis funkcie .......
  • Página 112: Účel Použitia

    Účel použitia Návod na používanie Prehľad Prístroj je určený na rezanie a zarovnáva- nie živých plotov a kríkov a ozdobných kríkov v domácej oblasti. Akékoľvek iné 1 Nožová lišta použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu 2 Kryt prevodovky nie je výslovne povolené, môže mať za ná- 3 Poistná...
  • Página 113: Popis Funkcie

    Nožnice na živý plot s dlhou je nosenie rukavíc pri používaní nástroja a obmedzenie pracovného násadou ......PHSL 900 A3 času. Pritom sa zohľadnia všetky Menovité vstupné podiely cyklu prevádzky (napríklad napätie U ....230-240 V~, 50 Hz Príkon P ........
  • Página 114: Symboly Na Obale

    Príkazové značky s údajmi pre pre- Nebezpečenstvo života pri zasia- venciu škôd. hnutí elektrickým prúdom! Zdržujte sa minimálne 10 m od diaľ kových vedenia. Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pozor na predmety padajúce dole. Predovšetkým pri strihaní nad Informačné...
  • Página 115: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné Všeobecné bezpečnostné po- pokyny kyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte si Predtým ako začnete pracovať s všetky bezpečnostné pokyny odvetvovačom na vysúvateľnej tyči, tak sa dobre oboznámte so všetký- a nariadenia. Zanedbanie dodr- mi ovládacími prvkami. Nacvičte si žiavania bezpečnostných pokynov manipuláciu s prístrojom na prere- a nariadení...
  • Página 116 zásuvky. Zástrčka sa nesmie 3) Bezpečnosť osôb: žiadnym spôsobom zmeniť. Ne- používajte žiadne adaptérové a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo zástrčky v spojení s elektric- robíte a pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne do práce. kými nástrojmi s ochranným uzemnením.
  • Página 117 alebo tieto pokyny nečítali. noste vhodný odev. nenoste žiadne voľné oblečenie alebo Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď šperky. Udržujte vlasy, odev ich používajú neskúsené osoby. a rukavice vzdialene od pohy- e) Starostlivo ošetrujte tento bujúcich sa častí. Voľné oblečenie, elektrický nástroj. Kontrolujte, či pohyblivé...
  • Página 118: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    Bezpečnostné pokyny pre Aby bolo možné vypnúť prístroj v nožnice na živý plot núdzovom prípade, vypínač zap/vyp pustite. DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE Prevádzka a) Vypnite nožnice na živý plot a vytiah- uScHovAJte Pre vAŠe PoDKLADY nite sieťovú zástrčku pred: Príprava čistením alebo odstránením a) TIETO NOŽNICE NA ŽIVÝ...
  • Página 119: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    Údržba a uschovanie Kábel držte mimo oblasti reza- • a) Ak nožnice na živý plot odstavíte na nia. Počas pracovného procesu nemô- údržbu, kontrolu alebo uskladnenie, vy- že byť v kroví kábel zakrytý a nedopa- pnite motor, vytiahnite sieťovú zástrčku trením oddelený.
  • Página 120: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do 2. Odstráňte snímateľný kryt (23) na strednom rúrkovom držadle (9).Uvoľnite prevádzky otočnú hviezdu (11). Pri práci s prístrojom nos- Nasuňte stredné rúrkové držadlo (9) na rúrkové držadlo na kryte prístroja te vhodný odev, rukavice, ochranu očí, hlavy a sluchu a (12) s ľahkým otočným pohybom.
  • Página 121: Upevnenie Nosného Popruhu

    (13). Palec a prsty musia pev- ne držať okolo držadla. Stlačte ochranu nožov (21) na mieste • Skontrolujte nosný popruh (19), či je v označenom s „Parkside“a túto odstráňte. pohodlnej polohe, ktorá vám uľahčuje držanie nožníc na živý plot.
  • Página 122: Odloženie Prístroja

    • V prípade zablokovania noža pevnými doľava (pozri stupnicu na prístroji). predmetmi prístroj okamžite vypnite, 3. Skôr ako prístroj budete môcť bezpečne vytiahnite sieťovú zástrčku a odstráňte použiť, poistný posúvač (14) musí za- skočiť. potom predmet. • Pracujte vždy chodiac preč od zásuv- ky.
  • Página 123: Bezpečná Práca

    optimálne prospievať. Pri reze sa redukujú horšiemu prekrveniu, nízke vonkajšie iba nové letorasty, tak sa vytvára husté roz- teploty alebo väčšie vynaložené sily vetvenie a dobrá ochrana proti pohľadom. pri práci skracujú dobu používania. Čistenie/údržba 1. Najprv režte boky živého plota. K tomu pohybujte nožnicami na živý...
  • Página 124: Skladovanie

    ho už opraviť. Chemické látky môžu napájacie vedenia alebo si zoberte na pomoc inštalačný napadnúť plastové časti prístroja. • Prístroj udržiavajte vždy čistý. plán. Kontakt s vedeniami elektrického prúdu môže Po každom použití prístroja musíte spôsobiť zásah elektrickým vyčistiť nôž prúdom a požiar, kontakt (handrou nasiak- s plynovým vedením môže...
  • Página 125: Vyhľadávanie Chýb

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 127). Pol. Výkres náhradných dielov Označenie Č. artiklu Okrúhla rukoväť, otočná...
  • Página 126: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych Vážená zákazníčka, vážený zákazník, smerníc kvality a pred dodaním bol Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od svedomite kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Na ochranné okuliare dostávate záruku Záruka sa týka materiálových alebo vý- 2 rokov od dátumu kúpy.
  • Página 127: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Página 128 Indhold Fjern knivbeskyttelsen ....137 Introduktion ......128 Anvendelse ......129 Tænd og sluk ....... 137 Arbejdet med hækkeklipperen ..138 Generel beskrivelse ....129 Leveringsomfang ......129 Læg redskabet ned ....... 138 Oversigt ........129 Svingning af udligger ....138 Funktionsbeskrivelse .....
  • Página 129: Anvendelse

    Anvendelse Oversigt 1 Knivbjælke Maskinen er beregnet til klipning og trimning af hække, buske og prydbuske i 2 Gearhus 3 Sikringshåndtag private haver. Enhver anden anvendelse, som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne vej- 4 Låsetap ledning, kan medføre skader på maskinen 5 Greb til indstilling af knivbjælke og udgøre en alvorlig fare for brugeren.
  • Página 130: Funktionsbeskrivelse

    Hækkeklipper tændt, men kører uden belastning). med langt skaft .... PHSL 900 A3 Nominel Sikkerhedsinformationer indgangsspænding U . 230-240V~, 50 Hz Optaget effekt P ......900 W Tomgangshastighed n ....
  • Página 131: Symboler På Maskinen

    Træk omgående netstikket ud, hvis Henvisningstegn med informationer om bedre håndtering af udstyret. kablet er beskadiget, snoet eller klippet over, og også når maskinen Symboler på maskinen kun lades uden opsyn i kort tid. OBS! Varm overflade. OBS! Risiko for forbrænding. Læs betjeningsvejledningen opmærk- somt igennem før brug af maskinen.
  • Página 132: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    1) Sikkerhed på arbejdspladsen: Skulle der ske en ulykke eller optræde en fejlfunktion under brugen af apparatet, skal du straks slukke for apparatet og trække a) Sørg for at dit arbejdsområde stikket ud af stikdåsen. Behandl læsioner er rent og godt belyst. Uorden og rigtigt eller opsøg læge.
  • Página 133 d) Fjern indstillingsværktøj og der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for skruenøgler, inden el-værktøjet elektrisk stød. tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende e) Hvis el-værktøjet bruges i det maskindel, kan dette medføre fri, må...
  • Página 134: Sikkerhedshenvisninger Til Hækkesaks

    maskinen lægges fra. Denne Sikkerhedshenvisninger til hækkesaks sikkerhedsforanstaltning forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. d) Opbevar el-værktøjet uden for vigtigt LÆS oPMÆrKSoMt inDen brug børns rækkevidde, når det ikke benyttes. Lad aldrig personer, der oPbevAr SAMMen MeD biLAg ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, Forberedelse benytte maskinen.
  • Página 135: Øvrige Sikkerhedshenvisninger

    Drift beskyttelsesafdækningen ved transport a) Sluk for hæksaksen, og tag strømstikket eller opbevaring. Forsigtig håndtering ud før: af apparatet reducerer faren for at - rengøring eller eliminering af en blo- komme til skade på knivene. kering; - kontrol, reparation eller arbejde på Øvrige sikkerhedshenvisninger hæksaksen;...
  • Página 136: Montering

    øjebliks uopmærksomhed ved brug af Skru kun stjernegrebet hækklipperen kan medføre alvorlige (8/11) løst fast med hånden! kvæstelser. Skrues stjernegrebet på med maksimal kraft, beskadiges Montering rørskaftet. Træk stikket ud før hvert arbejde på 4. Sæt det runde håndtag (13) på rørskaftet ved apparathuset (12).
  • Página 137: Udsvingning Af Knivbjælke

    21) sammen på 5. Slip derefter sikringsgrebet (3) igen, og Tryk knivbeskyttelsen ( sørg for, at det springer tilbage til sin det sted, der er markeret med Parkside“og fjern den. udgangsposition. Fastgørelse af skulderrem Tænd og sluk Sørg for at stå sikkert og hold ma- Advarsel! Bær aldrig remmen...
  • Página 138: Arbejdet Med Hækkeklipperen

    Arbejdet med Læg redskabet ned hækkeklipperen • Læg redskabet på jorden med motor- Undgå at berøre genstande som huset nederst. f.eks. trådhegn eller plantestøtter • Knivbjælken (1) skal lægges på jorden under klipningen. Dette kan forår- uden brug af tryk. sage skader på...
  • Página 139: Sikkert Arbejde

    • For at få lange lige linier, anbefales Pleje af frit voksende hække: Frit voksende hække får intet formsnit, men det at spænde snore. skal dog plejes i jævne mellemrum for at hækken ikke bliver for høj. Anvendelseseksempler: Sikkert arbejde Se billederne på...
  • Página 140: Opbevaring

    Udfør regelmæssigt følgende vedligehol- Vægholder delses- og rengøringsarbejde. Herigennem sikres en lang og pålidelig levetid. Med nøglehulsboringen (29) på bagsiden af redskabet kan motordelen hænges op • Kontroller hækkeklipperen før hver brug på væggen. for tydelige mangler som f.eks. løse, slidte •...
  • Página 141: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Med reparationen eller ombytningen be- gynder garantiperioden ikke forfra miljøbeskyttelse Aflever maskine, tilbehør og emballage til Garantiperiode og lovpligtige pro- miljøvenligt genbrug. duktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af Apparater må ikke bortskaffes med garantien. Dette gælder også for ombyt- husholdningsaffald.
  • Página 142: Reparations-Service

    • Hav ved alle forespørgsler Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres kassebonen og artikelnummeret eller som en anden specialforsendelse – (IAN 354721_2010) parat som indsendte apparater bliver ikke modtaget. dokumentation for købet. Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- parater gratis.
  • Página 143: Reservedele

    Reservedele Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 142). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Beskrivelse Ordrenummer Indstilleligt håndtag, Stjernegreb, 91102876 Skulderrem 72400021 43,44 Carbon pensel sæt...
  • Página 144 Contenido Desplazamiento del ojal para cargar ......... 154 Introducción ......144 Retirar la funda protectora de Uso previsto ......145 la cuchilla ........154 Descripción general ....145 Encendido y apagado ....154 Trabajar con el cortasetos con Volumen de suministro ....145 Vista general ........
  • Página 145: Uso Previsto

    Uso previsto Volumen de suministro Este aparato está diseñado únicamente Cortasetos con pértiga (de tres piezas) para podar y recortar setos, arbustos y Funda protectora de la cuchilla plantas ornamentales en el ámbito domé- Correa para el hombro Manija redonda stico.
  • Página 146: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos medidas para reducir la tensión por las vi- braciones son, por ejemplo, llevar guantes cortasetos con pértiga ..PHSL 900 A3 al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener Tensión de entrada nominal U ......
  • Página 147: Gráficos En El Manual De Instrucciones

    Gráficos en el manual de No exponga el aparato a la lluvia. El aparato no debe estar húmedo ni instrucciones ser utilizado en entornos húmedos. Símbolo de peligro con indica- Si tiene el pelo largo, recójaselo. ciones para la prevención de Mantenga el cabello alejado de sus daños personales o materiales.
  • Página 148: Símbolos En El Embalaje

    Símbolos en el embalaje b) Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos. Grosor máx. de la rama c) Daños en la salud provocados por las recomendado vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo pro- Símbolo de reciclaje: longado o si no se utiliza y se mantie- Cartón ondulado...
  • Página 149 tren líquidos, gases o polvos El uso de cables de alargo adecuados inflamables. Los aparatos eléctricos para exterior disminuye el riesgo de generan chispas que podrían encender descarga eléctrica. el polvo o los vapores. f) Cuando no sea posible evitar el c) Mantener alejados de la sierra uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice un...
  • Página 150: Utilización Y Tratamiento De La Sierra Eléctrica De Cadena

    que se encuentran en piezas giratorias que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que del aparato, pueden producir accidentes. e) Evite adoptar una posición del ya no se pueden conectar o desconectar cuerpo anómala. Procure estar son peligrosas y deben ser reparadas. firmemente erguido y mantenga c) Saque el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería...
  • Página 151: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    dena, los accesorios, las herra- atrapadas por las piezas en movimiento. Es recomendable usar guantes, calzado mientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener antideslizante y gafas de protección. en cuenta también las condicio- f) Si el dispositivo de corte entra en contacto con un cuerpo extraño o si nes de trabajo y la actividad a se intensifican los ruidos de funciona-...
  • Página 152: Advertencias De Seguridad Adicionales

    dio, procure que el motor esté libre de que la cuchilla puede entrar en contac- residuos, hojas o fugas de lubricante. to con cables de corriente ocultos o f) Asegúrese siempre de que todas las con el cable de red del propio apa- manijas y dispositivos de seguridad rato.
  • Página 153: Montaje Del Cortasetos Con Pértiga

    Montaje del carcasa del aparato realizando un sua- ve movimiento de giro. Así el botón de cortasetos con pértiga seguridad (7) quedará enganchado. Fije los dos tubos mediante la estrella Antes de manipular el aparato, giratoria (8/11). retire el enchufe de la red eléctrica Utilice exclusivamente piezas ¡Apriete la estrella giratoria originales.
  • Página 154: Dirigir La Barra Portacuchillas

    Fijación de la correa Presione la funda protectora de la cuchilla para el hombro (21) en el lugar marcado con «Parkside» y retírela. nunca lleve la correa en dia- Encendido y apagado gonal por encima del hombro...
  • Página 155: Trabajar Con El Cortasetos Con Pértiga

    1. Haga un nudo con el extremo final del aparato, extraiga la clavija de ali- mentación y después retire el objeto. cable de extensión y cuélguelo en la • Trabaje siempre lejos de la toma de descarga de tracción (18) del extremo de la carcasa del aparato.
  • Página 156: Técnicas De Corte

    bos opcionalmente 45°/90° hacia la Cortar setos: derecha o izquierda (véase la escala en el aparato). Se recomienda cortar setos en forma tra- 3. El pasador de seguridad (14) debe pezoidal para prevenir zonas descubiertas encajar de nuevo antes de que pueda en las ramas inferiores.
  • Página 157: Trabajar De Forma Segura

    Trabajar de forma Realice regularmente los siguientes traba- jos de limpieza y mantenimiento. Así se segura garantiza que podrá hacer un uso dura- • No utilice el aparato si está subido a dero y seguro. una escalera o colocado en un sitio •...
  • Página 158: Almacenamiento

    Almacenamiento Transporte • Conserve el aparato en la funda protec- nunca transporte el aparato tora de la cuchilla que se suministra, en mientras esté en funciona- un lugar seco y fuera del alcance de los miento. ¡Peligro de lesiones! niños. Almacene el aparato en horizon- tal o asegurado contra caídas.
  • Página 159: Garantía

    Garantía tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de garantía están sujetas a pago. de 3 años a partir de la fecha de compra. Volumen de la garantía Las gafas de protección tienen una ga- rantía de 2 años a partir de la fecha de...
  • Página 160: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características. enviados sin franqueo, como mercancía • Si surgen fallas en el funcionamiento o voluminosa, expréss o cualquier tipo de cualquier defecto, contacte primeramen- transporte especial.
  • Página 161: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 160). Pos.
  • Página 163: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Modell PHSL 900 A3 Seriennummer 000001 - 152040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 10517:2019 •...
  • Página 164: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby confirm that the electric Long-reach Hedge trimmer design series PHSL 900 A3 serial number 000001 - 152040 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 165: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 166: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lange steel-heggenschaar bouwserie PHSL 900 A3 Serienummer 000001 - 152040 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 10517:2019 •...
  • Página 167: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Nożyce do żywopłotu na długim trzonkiem typu PHSL 900 A3 Numer seryjny 000001 - 152040 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 168: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nůžky na živý plot s dlouhou násadou konstrukční řady PHSL 900 A3 Pořadové číslo 000001 - 152040 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 169: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Nožnice na živý plot s dlhou násadou konštrukčnej rady PHSL 900 A3 Poradové číslo 000001 - 152040 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Página 170 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hækkeklipper med langt skaft af serien PHSL 900 A3 Serienummer 000001 - 152040 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN ISO 10517:2019 •...
  • Página 171: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que cortasetos con pértiga de la serie PHSL 900 A3 Número de serie 000001 - 152040 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 173: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión PHSL 900 A3 informativ informatívny· informatif informative · informatief pouczający · informační 2021-03-17_rev02_ks...
  • Página 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 01/2021 Ident.-No.: 75021126012021-8 IAN 354721_2010...
  • Página 177 Schutzbrille / Safety goggles / Lunettes de protection SG0031 Schutzbrille Safety goggles Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Lunettes de protection Veiligheidsbril Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Ochranné brýle Okulary ochronne Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Ochranné...
  • Página 178 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 179 Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung ........3 Bestimmungsgemäße Dieses Produkt ist zur Verwendung als Verwendung ........3 Schutzbrille im Zusammenhang mit dem Technische Daten ......4 Schneiden und Trimmen von Hecken, Bü- Sicherheitshinweise ......4 schen und Ziersträuchern im häuslichen Symbole auf dem Gerät ..... 4 Bereich bestimmt.
  • Página 180: Technische Daten

    Technische Daten • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das He- Schutzbrille ......SG0031 runterfallen aus geringer Höhe können Material ....... Polycarbonat (PC) das Produkt beschädigen. • Prüfen Sie die Schutzbrille regelmäßig Optische Klasse ........1 Schutzklasse ........
  • Página 181: Transport

    Entsorgung/ Der Buchstabe T sofort nach dem Fe- stigkeitssymbol erlaubt den Einsatz bei Umweltschutz energiereichen Partikeln mit extrem ho- hen Temperaturen. Wenn die T-Bezeich- Führen Sie Gerät und Verpackung einer nung fehlt, wird Umgebungstemperatur umweltgerechten Wiederverwertung zu. vorausgesetzt. Garantie Transport Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Für die Schutzbrille erhalten Sie 2 Jahre Der Augenschutz sollte in der Originalver-...
  • Página 182: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mängel auftreten, kontaktieren Sie sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Garantieumfang...
  • Página 183: Service-Center

    Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at iAn 354721_2010...
  • Página 184 Content Intended Use Introduction .........8 This product is intended for domestic use Intended Use ........8 as safety goggles in connection with cut- Technical Data ......9 ting and trimming hedges, bushes, and notes on Safety ......9 ornamental shrubs. Any other use not ex- Symbols and labels on the device ..
  • Página 185: Technical Data

    Technical Data • Handle the product with care. Shocks, blows, or even falling from a low Safety goggles ....SG0031 height can damage the product. • Check the safety goggles frequently Material ..... polycarbonate (PC) Optical class ........1 for damage. Coatings and scratches Protection class ........
  • Página 186: Transportation

    Transportation Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the The eye protection should be transported date of purchase. Please retain the original in the original packaging or a similar, sui- receipt. This document is required as proof table protective cover.
  • Página 187: Repair Service

    Repair Service not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating For a charge, repairs not covered by the manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against guarantee can be carried out by our ser- which the operating manual advises or vice branch, which will be happy to issue warns must be categorically avoided.
  • Página 188: Utilisation Conforme

    Sommaire indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents Introduction .......12 si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme ....12 Utilisation conforme Caractéristiques techniques ..13 Instructions de sécurité ....13 Symboles et étiquettes sur l‘appareil .. 13 Ce produit est uniquement destiné...
  • Página 189: Caractéristiques Techniques

    • Utilisez ces lunettes de protection de rupture avec une bille d’acier et elles ont reçu la classe de protection «S» pour exclusivement pour protéger vos yeux résistance élevée. des chocs modérés et de la projection de particules Caractéristiques • Manipulez le produit avec soin.
  • Página 190: Transport

    Élimination et protec- doivent être utilisés • Si les symboles S, F, B et A ne sont pas tion de l’environnement les mêmes sur les verres et les mon- tures, le symbole le plus bas doit être Introduisez l’appareil et l’emballage dans considéré...
  • Página 191 s‘il correspond à la description donnée Article L217-12 du code de la par le vendeur et posséder les qualités consommation que celui-ci a présentées à l‘acheteur L‘action résultant du défaut de conformité se sous forme d‘échantillon ou de modèle ; prescrit par deux ans à...
  • Página 192 volume de la garantie Article 1648 1er alinéa du code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été être intentée par l‘acquéreur dans un délai entièrement contrôlé...
  • Página 193: Garantie Belgique

    Garantie Belgique l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Chère cliente, cher client, l’acheteur. pour les lunettes de protection, vous dis- posez d’une garantie de 2 ans à compter Volume de la garantie de la date d’achat.
  • Página 194: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr clients, envoyer le produit, franco de iAn 354721_2010 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Página 195: Beoogd Gebruik

    Inhoud toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven Inleiding ........19 Beoogd gebruik ......19 van het product mee aan derden. Technische specificaties ....20 Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften .....20 Pictogrammen en opschriften op het apparaat ........20 Dit product is bedoeld als veiligheidsbril Veiligheidsinstructies voor bij het knippen en snoeien van heggen, veiligheidsbril .........
  • Página 196: Technische Specificaties

    Technische Schokken, stoten of zelfs vallen van specificaties een kleine hoogte kan het product be- schadigen. • Controleer de veiligheidsbril regelmatig Veiligheidsbril ....SG0031 op beschadigingen. Afzettingen en Materiaal ....polycarbonaat (PC) Optische klasse ........1 krassen op de bril beperken het zicht Veiligheidsklasse .........
  • Página 197: Transport

    Garantie De letter T direct na het sterktesymbool maakt het mogelijk om het te gebrui- ken met energierijke deeltjes bij Geachte cliënte, geachte klant, extreem hoge temperaturen. u ontvangt op deze veiligheidsbril een Als de T-aanduiding ontbreekt, wordt garantie van 2 jaar vanaf datum van uitgegaan van omgevingstemperatuur.
  • Página 198 Garantieperiode en wettelijke Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de ga- gevolg te geven om een snelle behande- ling van uw verzoek te garanderen: rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt • Gelieve voor alle aanvragen de ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Página 199: Reparatieservice

    Reparatieservice Fabrikant U kunt reparaties, die niet onder de Gelieve in acht te nemen dat het garantie vallen, tegen berekening door volgende adres geen serviceadres is. ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij Contacteer in eerste instantie het hoger maakt graag voor u een kostenraming op. vermelde servicecenter.
  • Página 200: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Wstęp Wstęp ........24 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Użytkowanie zgodne z Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu. Niniejsze urządzenie przeznaczeniem ......24 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Dane techniczne ......25 Zasady bezpieczeństwa .....25 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Symbole graficzne na li ostatecznej.
  • Página 201: Dane Techniczne

    Zasady bezpieczeństwa Klasa optyczna: Okulary ochronne są przeznaczone Symbole i napisy na urządzeniu do prac o bardzo wysokich wyma- ganiach związanych ze wzrokiem (maksymalne odchyleniedioptrii Fabryka/producent +/- 0,06) Data produkcji gY 1 S ce + gY 166 S ce Oznaczenie klasy optycznej na okularach ochronnych definiuje okres użytkowania gY = skrócona nazwa producenta okularów oraz maksymalne odchylenie...
  • Página 202: Transport

    Transport • Szkiełka klasy optycznej 3 nie są prze- znaczone do długotrwałego użytkowa- Środki ochrony oczu powinny być trans- nia. • W określonych okolicznościach osoby portowane w oryginalnym opakowaniu o szczególnie wrażliwej skórze mogą lub w odpowiednim futerale. odczuwać reakcje alergiczne wywoły- Czyszczenie i wane przez materiał...
  • Página 203 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji nie wydłuża się z po- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na okulary ochronne otrzymują wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- Państwo 2 lata gwarancji od daty zakupu. wiązuje to również dla wymienionych lub W przypadku wad tego produktu przysłu- naprawionych części.
  • Página 204: Gwarancja

    Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań kosztorys naprawy.
  • Página 205: Použití V Souladu S Určením

    Použití v souladu Obsah s určením Úvod..........29 Použití v souladu s určením ..29 Tento výrobek je určen k použití jako ochranné brýle při řezání a zastřihování Technické údaje ......30 Bezpečnostní pokyny ....30 živých plotů, keřů a okrasných keřů v do- Symboly a nápisy na přístroji ... 30 mácnosti. Jakékoliv jiné použití, které není Bezpečnostní...
  • Página 206: Technické Údaje

    Technické údaje pádu z malé výšky se výrobek může poškodit. • Ochranné brýle pravidelně kontrolujte, Ochranné brýle ....SG0031 zda nejsou poškozené. Nánosy a škrá- Materiál .......polykarbonát (PC) bance na sklech brýlí omezují zrak, a Optická třída ........1 Stupeň ochrany ........S proto již...
  • Página 207: Přeprava

    Přeprava Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou. Ochranu očí je vhodné přepravovat v ori- Záruční podmínky ginálním obalu nebo ve vhodném ochran- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- ném krytu. pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky Čištění a dezinfekce pro pozdější...
  • Página 208: Opravna

    zen z důvodu neodborného používání, zásilka nebyla odeslána nevyplaceně nebo pokud u něj nebyla prováděna jako nadměrné zboží, expres nebo údržba. Pro odborné používání výrobku jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- musí být přesně dodržovány všechny šlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
  • Página 209: Používanie Na Určený Účel

    Používanie na určený Obsah účel Úvod..........33 Používanie na určený účel ..33 Prístroj je určený na používanie ako ochranné okuliare v súvislosti s rezaním Technické údaje ......34 Bezpečnostné pokyny ....34 a zarovnávaním živých plotov, kríkov a Symboly a nápisy na prístroji ... 34 ozdobných kríkov v domácej oblasti.
  • Página 210 Technické údaje malej výšky môžu produkt poškodiť. • Pravidelne kontrolujte ochranné okulia- re vzhľadom na poškodenia. Ochranné okuliare .... SG0031 Nánosy a škrabance na sklách obme- Materiál ...... polykarbonát (PC) dzujú schopnosť videnia a tým nezaru- Optická trieda ........1 čujú viac žiadnu kompletnú ochranu. Trieda ochrany ........
  • Página 211: Čistenie A Dezinfekcia

    nie sú našou následne opísanou zárukou Preprava obmedzené. Ochrana očí by sa mala prepravovať Záručné podmienky v originálnom obale alebo vhodnom Záručná lehota začína dňom zakúpenia. ochrannom obale. Pokladničný doklad ako originál prosím Čistenie a dezinfekcia starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení.
  • Página 212 nebola vykonávaná údržba. Pre odborné alebo s iným špeciálnym nákladom. používanie produktu je nutné presne do- Prístroj zašlite so všetkými časťami držiavať všetky návody uvedené v návode príslušenstva dodanými pri zakúpení a na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite zabezpečte dostatočne bezpečné pre- používaniu, ktoré...
  • Página 213: Formålsbestemt Anvendelse

    Indhold sørg for, at alle dokumenter følger med produktet, hvis dette gives vi- Indledning .........37 dere til en tredjepart. Formålsbestemt anvendelse ..37 Formålsbestemt Tekniske data ......38 Sikkerhedsanvisninger ....38 anvendelse Symboler og påskrift på produktet ........38 Dette produkt er beregnet til anvendelse Sikkerhedsanvisninger for som beskyttelsesbrille i forbindelse med beskyttelsesbriller ......
  • Página 214 Tekniske data falder ned fra mindre højder. • Kontrollér regelmæssigt beskyttelsesbril- Beskyttelsesbrille ....SG0031 len for skader. Belægninger og ridser Materiale .....polycarbonat (PC) på glassene begrænser synsevnen og Optisk klasse ........1 garanterer dermed ikke komplet beskyt- Beskyttelsesklasse ........ .S telse længere. •...
  • Página 215: Rengøring Og Desinfektion

    Transport sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke indskrænket af den Øjenbeskyttelsen skal transporteres i den efterfølgende anførte garanti. originale emballage eller i et egnet beskyt- telsesetui. Garantibetingelser Garantien træder i kraft med købsdatoen. Rengøring og Opbevar den originale kassebon godt. Dette bilag kræves som dokumentation for købet.
  • Página 216 på skrøbelige dele (f.eks. kontakter). sker ufrankeret, som voluminøs pakke, Garantien bortfalder, hvis produktet bliver ekspres eller som en anden specialfor- beskadiget, ikke-formålsbestemt anvendt el- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle ler ikke vedligeholdt. For en korrekt brug af ved købet medfølgende tilbehørsdele produktet skal alle i betjeningsvejledningen og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- anførte anvisninger følges nøje.
  • Página 218: Introducción

    Contenido Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de Introducción .......42 aplicación indicados. Guarde bien Uso previsto ........42 estas instrucciones y entrégueselas Datos técnicos ......43 al dar este producto a terceros. Indicaciones de seguridad ..43 Símbolos e inscripciones en Uso previsto el aparato ........
  • Página 219: Símbolos E Inscripciones En El Aparato

    Indicaciones de seguridad La resistencia mecánica de estas gafas ha para gafas de protección sido medida mediante pruebas de disparo con bola de acero, recibiendo la clase de • Las lentes y monturas de estas gafas de protección “S” que indica alta resistencia. protección no son irrompibles.
  • Página 220: Limpieza Y Desinfección

    Si existe alguno de estos peligros, uti- lado, fuera del alcance de la luz del sol, productos químicos y de limpieza. lice obligatoriamente un dispositivo de protección adicional adecuado. • Si los símbolos S, F, B y A de las lentes Eliminación/protección del y las monturas no son los mismos, se medio ambiente...
  • Página 221 Período de garantía y exigencias abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- legales en caso de defectos nipulaciones que no fueron efectuadas por El período de garantía no será prolonga- una filial de servicio autorizada. do por la prestación de garantía. Esto se Gestión en caso de garantía aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas.
  • Página 222: Fabricante

    Servicio de reparación Fabricante Reparaciones que no están cubiertas por Por favor, observe que la siguiente la garantía, las puede dejar efectuar por dirección no es una dirección de servicio. nuestra filial de servicio por cuenta suya. Contacte primeramente al centro de Ésta le elaborará...
  • Página 223 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schutzbrille Modell SG0031 IAN 354721_2010 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA vo (eu) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: en 166:2001 Die notifizierte Stelle DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, hat die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt...
  • Página 224: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity We hereby confirm that the Safety goggles design series SG0031 IAN 354721_2010 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: PSA vo (eu) 2016/425 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: en 166:2001 The notified body DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,...
  • Página 225: Traduction De La Déclaration De Conformité Eu Originale

    Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection de construction Sg0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA vo (eu) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Página 226 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de veiligheidsbril bouwserie SG0031 IAN 354721_2010 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen PSA vo (eu) 2016/425 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: en 166:2001 De genotificeerde instantie DIN CERTCO Society for Conformity Assessment mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlijn, heeft het EU-typeonderzoek (module B) uitgevoerd en...
  • Página 227 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja okulary ochronne typu SG0031 IAN 354721_2010 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: PSA vo (eu) 2016/425 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: en 166:2001 Jednostka notyfikowana DIN CERTCO Spółka z ograniczoną...
  • Página 228: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu

    Překlad originálního prohlášení o shodě EU Potvrzujeme tímto, že konstrukce ochranné brýle konstrukční řady SG0031 IAN 354721_2010 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: PSA vo (eu) 2016/425 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Página 229 Preklad originálneho prehlásenia o zhode EU Týmto potvrdzujeme, že ochranné okuliare konštrukčnej rady SG0031 IAN 354721_2010 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: PSA vo (eu) 2016/425 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Página 230 Oversættelse af den originale EU-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Sikkerhedsbriller af serien Sg0031 IAN 354721_2010 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: PSA vo (eu) 2016/425 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: en 166:2001 Det bemyndigede organ DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung (selskab for overensstemmelsesvurdering) mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlin, Tyskland, har...
  • Página 231: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu Original

    Traducción de la Declaración de conformidad EU original Mediante la presente declaramos que gafas de protección de la serie Sg0031 IAN 354721_2010 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: PSA vo (eu) 2016/425 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 232 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 01/2021 Ident.-No.: 75021126012021-8 IAN 354721_2010...

Tabla de contenido