Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Conformity Declaration
1 Declaration of Conformity
The company UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the devices PowerClear 5000/9000 meet the requirements of the EG-directives 2006/95/EG (Low voltage directive) and 2004/108/EG (Electromagnetic compatibility). The following
harmonised standards have been applied:
2 Konformitätserklärung
Die Firma UBBINK GARDEN BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Geräte PowerClear 5000/9000 die Anforderungen der EG-Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannung) und 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit) erfüllt. Die
folgenden harmonisierten Normen wurden angewandt:
3 Conformiteitsverklaring
De firma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de apparaten PowerClear 5000/9000 voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen 2006/95/EG (laagspanning) en 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit). De
volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
4 Déclaration de conformité
La société UBBINK GARDEN BV déclare sous sa propre responsabilité que les appareils PowerClear 5000/9000 répondent aux exigences des directives européennes 2006/95/CE (basse tension) et 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique). Les
normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
5 Declaración de conformidad
La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su responsabilidad que los aparatos PowerClear 5000/9000 cumplen los requisitos de las Directivas de la CE 2006/95/CE (Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). Han sido aplicadas
las siguientes normas armonizadas:
6 Declaração de Conformidade
A empresa signatária UBBINK GARDEN BV declara, sob sua própria responsabilidade, que os aparelhos PowerClear 5000/9000 cumprem os requisitos das Diretivas Europeias 2006/95/CE (Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Eletromagné-
tica). Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
7 Dichiarazione di conformità
La ditta UBBINK GARDEN BV dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi PowerClear 5000/9000 sono conformi ai requisiti delle direttive europee 2006/95/CE (direttiva per bassa tensione) e 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica).
Sono state applicate le seguenti normative armonizzate:
8 Δήλωση συμβατικότητας
Η εταιρεία UBBINK GARDEN BV δηλώνει με δική της ευθύνη πως οι συσκευές PowerClear 5000/9000 πληρούν τις απαιτήσεις των Οδηγιών 2006/95/EΚ (χαμηλή τάση) και 2004/108/EG (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα). Εφαρμόσθηκαν τα ακόλουθα
εναρμονισμένα πρότυπα:
9 Konformitetserklæring
Firmaet UBBINK GARDEN BV erklærer selv at være ansvarlig for at apparaterne PowerClear 5000/9000 opfylder kravene fra EU-retningslinjerne 2006/95/EU (lavspænding) og 2004/108/EU (elektromagnetisk kompatibilitet). De følgende harmonis-
erede normer er anvendt:
0 Konformitetsförklaring
UBBINK GARDEN BV förklarar på eget ansvar att produkterna PowerClear 5000/9000 uppfyller kraven i EU-direktiv 2006/95/EG (lågspänning) och 2004/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet). Följande harmoniserade standarder har tillämpats:
- Samsvarserklæring
Firmaet UBBINK GARDEN BV erklærer med eneansvar at apparatene PowerClear 5000/9000 oppfyller kravene til de europeiske direktivene 2006/95/EF (lavspenning) og 2004/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet). Følgende harmoniserte normer
ble brukt:
= Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yritys UBBINK GARDEN BV vakuuttaa omalla vastuullaan, että laitteetPowerClear 5000/9000 ovat EY-direktiivin 2006/95/EG (pienjännite) ja 2004/108/EG (sähkömagneettinen yhteensopivuus) vaatimusten mukaisia. Seuraavia harmonisoituja
standardeja on sovellettu:
q Zaświadczenie Zgodności
Firma UBBINK GARDEN BV oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzeniaPowerClear 5000/9000 spełniają wymogi dyrektywy europejskiej 2006/95/WE (dyrektywa niskonapięciowa) i 2004/108/WE (kompatybilność elektromagnetyczna).
Zastosowano następujące normy zharmonizowane:
w Заявление о соответствии товара
Фирма «UBBINK GARDEN BV» с полной ответственностью заявляет, что приборы PowerClear 5000/9000 соответствуют требованиям директивы ЕС 2006/95/EС (низкое напряжение) и 2004/108/EС (электромагнитная совместимость).
Были применены следующие гармонизированные стандарты:
e Izjava o sukladnosti
Potpisana tvrtka UBBINK GARDENA BV izjavljuje u vlastitoj odgovornosti, da uređaj PowerClear 5000/9000 ispunjava zahtjeve EU smjernica 2006/95/EG (niski napon) i 2004/108/EG (elektromagnetska podnošljivost). Primijenjene su
sljedeće harmonizirajuće norme:
r Prohlášení o shodě
Společnost UBBINK GARDEN BV prohlašuje na svoji výhradní zodpovědnost, že přístroje PowerClear 5000/9000 splňují požadavky ES směrnic 2006/95/ES (směrnice o nízkém napětí) a 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické kompatibilitě). Byly
aplikovány následující harmonizované normy:
t Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť UBBINK GARDEN BV vyhlasuje na výhradnú zodpovednosť, že prístroje PowerClear 5000/9000 spĺňajú požiadavky ES smerníc 2006/95/ES (smernica o nízkom napätí) a 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej kompatibilite). Boli
aplikované nasledujúce harmonizované normy:
y Izjava o skladnosti
Podjetje UBBINK GARDEN BV z lastno odgovornostjo izjavlja, da napravePowerClear 5000/9000 izpolnjujejo zahteve Evropskih direktiv 2006/95/ES (Direktiva o nizki napetosti) in 2004/108/ES (Direktiva o elektromagnetni združljivosti). Uporabljeni so
bili naslednji harmonizirani standardi:
u Megfelelőségi nyilatkozat
Az UBBINK GARDEN BV cég felelősségének teljes tudatában kijelenti, hogy a azPowerClear 5000/9000 készülékek megfelelnek a 2006/95/EK (kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó), valamint a 2004/108/EK (elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó) közösségi irányelvekben foglalt rendelkezéseknek. Az alábbi harmonizált normák kerültek alkalmazásra:
i Nõuetele vastavuse kinnitus
Firma UBBINK GARDEN BV kinnitab oma vastutusel, et seadmed PowerClear 5000/9000 vastavad EÜ direktiividele 2006/95/EÜ (madalpinge direktiiv) ja 2004/108/EÜ (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv). Rakendatud on järgmisi ühtlustatud
norme:
o Konformitātes deklarācija
Firma UBBINK GARDEN BV ar pilnu atbildību paziņo, ka ierīces PowerClear 5000/9000 atbilst EK Direktīvas 2006/95/EK (Zemsprieguma Direktīva) un 2004/108/EK (Elektromagnētiskās saderības Direktīva) prasībām. Tika pielietoti šādi saskaņotie
standarti:
p Atitikties deklaracija
Įmonė „UBBINK GARDEN BV", prisiimdama sau atsakomybę patvirtinta, kad prietaisai „PowerClear 5000/9000 atitinka ES direktyvų 2006/95/EB (žemųjų įtampų direktyva) ir 2004/108/EB (elektromagnetinio suderinamumo direktyva) reikalavimus.
Buvo taikyti šie darnieji standartai:
[ Декларация за съответствие
Фирма UBBINK GARDEN BV декларира на собствена отговорност, че уредите UVC 5W, UWC 9W и UVC 11W изпълняват изискванията на Европейските директиви 2006/95/ЕО (Директива за ниско напрежение) и 2004/108/ЕО
(Електромагнитна поносимост). Приложени са следните хармонизирани стандарти:
] Declaraţie de conformitate
Firma UBBINK GARDEN BV declară pe propria răspundere, că dispozitivele PowerClear 5000/9000 îndeplinesc cerinţele Directivelor CE 2006/95/CE (voltaj scăzut) și 2004/108/CE (compatibilitate electromagnetică). Au fost utilizate următoarele
standarde armonizate:
a Uygunluk beyanı
UBBINK GARDEN BV firması PowerClear 5000/9000 cihazlarının 2006/95/EG (alçak Gerilim Yönetmeliği) ve 2004/108/EG (Elektromanyetik uyumluluk) sayılı AB direktiflerinin gereksinimlerine uygun olduğunu beyan eder. Aşağıdaki normlar uyumlu
olarak kullanılmıştır:
‫ﺔ ﻘ‬
‫ﺑ ﺎ ﻁط‬
‫ﻣ ﻟ ﺍا‬
‫ﺭر ﺍا‬
‫ﺭر ﻗ ﺇإ‬
s
EG
/
2006/95
‫ﺔ‬
‫ﻳﯾ ﺑ ﻭو‬
‫ﺭر ﻭو‬
‫ﻷ ﺍا‬
‫ﺕت‬
‫ﺎ ﻬﮭ ﻳﯾ‬
‫ﺟ ﻭو‬
‫ﺗ ﻟ ﺍا‬
‫ﺕت ﺎ‬
‫ﺑ ﻠ ﻁط‬
‫ﺗ ﻣ ﺑ‬
‫ﻲ ﻔ‬
( ‫ﺗ‬
PowerClear 5000/9000
)
5000/9000
‫ﺭر‬
‫ﻳﯾ ﻠ ﻛ‬
‫ﺭر ﻭو‬
‫ﺎ ﺑ ﺓة‬
‫ﺯز ﻬﮭ‬
‫ﺟ ﺃأ‬
‫ﻥن ﺄ‬
‫ﺑ ﺔ‬
‫ﺻ‬
‫ﺎ ﺧ‬
‫ﻟ ﺍا ﺎ‬
‫ﻬﮭ ﺗ ﻳﯾ‬
‫ﻟ ﻭو ﺋ‬
‫ﺳ ﻣ‬
‫ﻰ‬
‫ﻠ ﻋ‬
‫: ﺔ ﻳﯾ‬
‫ﻟ ﺎ ﺗ ﻟ‬
‫ﺍا ﺔ‬
‫ﻘ ﺳ‬
‫ﺎ ﻧ ﺗ‬
‫ﻣ ﻟ ﺍا‬
‫ﺭر ﻳﯾ‬
‫ﻳﯾ ﺎ ﻌ‬
‫ﻣ ﻟ ﺍا‬
‫ﻕق‬
‫ﻳﯾ ﺑ‬
‫ﻁط ﺗ‬
‫ﻡم ﺗ‬
. ‫ﻭو‬
‫( ﻲ‬
‫ﺳ‬
‫ﻳﯾ ﻁط‬
‫ﺎ ﻧ ﻐ‬
‫ﻣ ﻭو‬
‫ﺭر ﻬﮭ‬
‫ﻛ ﻟ ﺍا‬
‫ﻕق‬
‫ﻓ ﺍا ﻭو‬
) ‫ﺗ ﻟ ﺍا‬
( ‫ﻭو‬
‫ﺽض‬
EG
/
2004/108
LVD:
EN 60335-1:2010-11; EN60335-1:2002+A11+A1+A12+A2+A13+A14:2010; EN 60335-1/A15:2012-03; EN 60335-1/A15:2011
EN 60335-2-41:2010-11; EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008-11; EN 62233:2008
EN 62233 corr.1:2009-04; EN 62233 corr.1:2008
EMC:
EN 55014-1:2012-05; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2009-06; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2010-03; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61003-3-3:2009-06; EN 61000-3-3:2008
PowerClear
5000
9000
(
UBBINK GARDEN BV
)
. "
‫ﻡم . ﻡم‬
. ‫. ﺫذ‬
‫ﺵش‬
"
‫ﻥن ﺩد‬
‫ﺭر ﺎ‬
‫ﺟ ﻙك‬
‫ﻧ ﻳﯾ‬
‫ﺑ ﻭو ﺃأ‬
‫ﺔ ﻛ‬
‫ﺭر ﺷ‬
‫ﺭر ﻘ ﺗ‬
‫ﻔ ﺧ‬
‫ﻧ ﻣ‬
‫ﻟ ﺍا ﺩد‬
‫ﻬﮭ ﺟ‬
) ‫ﻟ ﺍا‬
UVC
UVC
Technical Data
PowerClear 5000 UVC
Art. no.
1351320
Art. no. UK
1351620
230 VAC~50Hz
30W
1,90 m
950 l/h
1/2"
3 years
PowerClear 9000 UVC
1351321
1351621
230 VAC~50Hz
45 W
2,30 m
1.400 l/h
1/2"
3 years

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ubbink PowerClear 5000 UVC

  • Página 1 5 Declaración de conformidad La empresa UBBINK GARDEN BV declara bajo su responsabilidad que los aparatos PowerClear 5000/9000 cumplen los requisitos de las Directivas de la CE 2006/95/CE (Baja Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética). Han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas: 6 Declaração de Conformidade...
  • Página 2 Outside Living Industries Nederland B.V. Berenkoog 87 • 0031 - (0) 72 5671 604 1822 BN Alkmaar  0031 - (0) 72 5671 673 Ubbink Garten GmbH Eduard-Suling-Straße 17 • 0049 - (0)421-38693-920 28217 Bremen  0049 - (0)421-38693-919 Outside Living Industries Belux BVNR Wondelgemkaai 10 •...
  • Página 3 The PowerClear 5000/9000 are combined devices for usage under water, consisting of pump and integrated UV-C device for pre-filtering and UV-C irradiation of normal polluted pond water. These devices must only be used in ponds with or without fish. Usage in swimming pools is prohibited. Ubbink will not be liable for damages due to incorrect usage or not observing this operating instruction.
  • Página 4 Information: The UV-C ray emitters installed into the devices have a life span of approximately 5,000 working hours. The UV-C capacity is reduced that much after these working hours that the UV-C ray emitter must be replaced. Suitable spare emitters are available from your Ubbink specialist supplier.
  • Página 5 Bei PowerClear 5000/9000 handelt es um unter Wasser einsetzbare Kombigeräte, bestehend Pumpe und integriertem UV-C-Gerät zur Vorfilterung und UV-C-Bestrahlung von normal verschmutztem Teichwasser. Diese Geräte dürfen nur in Teichen mit oder ohne Fischbesatz verwendet werden. Eine Verwendung in Schwimmteichen ist verboten. Für Schäden aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung bzw. einer Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung übernimmt Ubbink keine Haftung. Inbetriebnahme WARNUNG: Vor der Durchführung von Installationsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen!
  • Página 6 Hinweis: die In den Geräten montierten UV-C-Strahler haben eine Lebensdauer von ca. 5.000 Betriebsstunden. Nach dieser Betriebsdauer hat sich die UV-C-Leistung so weit reduziert, dass der UV-C-Strahler ausgetauscht werden muss. Passende Ersatz- Strahler sind bei Ihrem Ubbink-Fachhändler erhältlich. Gerätegehäuse und Filtereinsatz reinigen •...
  • Página 7 Deze apparaten mogen alleen worden gebruikt in vijvers, met of zonder vissen. Gebruik in zwembaden is verboden. Voor schade ten gevolge van onjuist gebruik of het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing aanvaardt Ubbink geen aansprakelijkheid. Inbedrijfstelling WAARSCHUWING: Vóór het uitvoeren van de installatiewerkzaamheden moet het apparaat worden losgekoppeld van de elektrische voeding!
  • Página 8 Aanwijzing: De in de apparaten gemonteerde UV-C-stralers hebben een levensduur van ca. 5.000 bedrijfsuren. Na deze bedrijfsduur is de UV-C-prestatie zo ver verminderd, dat de UV-C-straler moet worden vervangen. De juiste vervangende stralers zijn verkrijgbaar bij uw Ubbink-dealer. Apparaatbehuizing en filterelement reinigen •...
  • Página 9 Les appareils PowerClear 5000/9000 sont des appareils combinés submersibles composés d’une pompe et d’un appareil UVC intégré pour la filtration et le traitement UVC d’une eau de bassin normalement sale. Ces appareil peuvent uniquement être utilisés dans des bassins avec ou sans poissons. Il est interdit de les utiliser dans des piscines. Ubbink décline toute responsabilité...
  • Página 10 Remarque :  Les émetteur UVC montés dans les appareils ont une durée de vie d’ e nv. 5000 heures de service. Après cette durée de fonctionnement, la puissance UVC est devenu tellement faible que l’ é metteur UVC doit être remplacé. Les émetteurs de rechange adaptés sont disponibles auprès de votre revendeur Ubbink.
  • Página 11 UV-C de agua de estanque de suciedad normal. Estos aparatos deben emplearse únicamente en estanques con o sin cultivo de peces. Está prohibido su empleo en estanques de baño. Ubbink no se hace responsable de los daños producidos como consecuencia de un uso indebido o bien del incumplimiento de este manual de uso.
  • Página 12 UV-C tanto que el emisor de radiación UV-C tiene que ser sustituido. Los emisores de radiación de recambio apropiados están disponibles en el distribuidor especializado de Ubbink. Limpieza de la carcasa del aparato y del cartucho de filtro •...
  • Página 13 Os PowerClear 5000/9000 são aparelhos combinados submersíveis em água, compostos por bomba e aparelho UV-C integrado para efeitos de pré-filtração e radiação UV-C de água de lagos com níveis normais de sujidade. Estes aparelhos só podem ser utilizados em lagos com ou sem peixes. A sua utilização em lagos onde se pratique natação é proibida. A Ubbink não assume qualquer responsabilidade pelos danos que possam resultar de uma utilização indevida ou inobservância deste manual de instruções.
  • Página 14 Nota: os emissores UV-C montados no aparelho têm uma vida útil de aprox. 5.000 horas de serviço. Após este tempo de funcionamento a qualidade dos raios UV-C deteriorou-se ao ponto de ser necessário proceder à substituição do emissor de UV-C. Emissores de substituição compatíveis encontram-se disponíveis junto do seu revendedor Ubbink.
  • Página 15 PowerClear 5000/9000 è un apparecchio combinato utilizzabile sott’acqua, costituito da una pompa e da un dispositivo UV-C integrato per il prefiltraggio e la radiazione UV-C delle nor- mali acque sporche delle vasche. I dispositivi di questo tipo vanno usati soltanto nelle vasche con o senza pesci e sono vietati nelle piscine. Ubbink non si assume nessuna responsabilità...
  • Página 16 Nota: i radiatori UV-C montati nei dispositivi hanno una durata utile di ca. 5000 ore. Dopo questa durata di esercizio, il rendimento è talmente ridotto che si rende necessario sostituire il radiatore. I radiatori di ricambio adeguati sono in vendita presso i rivenditori specializzati Ubbink.
  • Página 17 για ακτινοβολία UV-C νερού λιμνούλας σε κοινό βαθμό ρύπανσης. Οι συσκευές αυτές επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε λιμνούλες με ή χωρίς ιχθύες. Απαγορεύεται η χρήση σε λίμνες κολυμβητών. Για βλάβες και ζημιές που οφείλονται σε όχι σωστή χρήση ή σε μη τήρηση των υποδείξεων στις οδηγίες χρήσης η εταιρεία Ubbink δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη.
  • Página 18 Υπόδειξη: οι λάμπες UV-C των συσκευών έχουν διάρκεια ζωής περ. 5.000 ώρες λειτουργίας)=. Μετά από αυτή τη διάρκεια λειτουργίας μειώνεται η απόδοση τόσο ώστε χρειάζεται αντικατάσταση της λάμπας UV-C. Κατάλληλες ανταλλακτικές λάμπες θα βρείτε στο ειδικό σας κατάστημα με προϊόντα της Ubbink.
  • Página 19 PowerClear 5000/9000 er kombinationsapparater, der anvendes under vand. De består af en pumpe og et integreret UV-C-apparat til førfiltrering og UV-C-bestråling af normalt snavset damvand. Disse apparater må udelukkende benyttes i havedamme med eller uden fisk. En anvendelse i en havedam, hvor der svømmes, er forbudt. Ubbink hæfter ikke for skader der opstår pga.
  • Página 20 Bemærkning: De UV-C-lamper, der er monteret i apparaterne, har en levetid på ca. 5.000 timer. Efter denne tid er UV-C-ydelsen så reduceret, at UV-C-stråleren skal udskiftes. Du kan få passende reservelamper hos din Ubbink-forhandler. Rengøring af apparaternes kabinetter og filterindsatser •...
  • Página 21 PowerClear 5000/9000 är kombiprodukter som kan användas under vatten, vilka består av en pump och inbyggd UV-C-enhet för förfiltrering och UV-C-bestrålning av normalsmutsat dammvatten. Dessa produkter får användas endast i dammar med eller utan fiskbestånd. Användning i simbassänger är förbjuden. För skador relaterade till felaktig användning eller underlåtenhet att följa denna bruksanvisning ikläder sig Ubbink inget ansvar. Idrifttagning VARNING: Innan installationsarbete utförs skall produkten skiljas från nätet!
  • Página 22 • Sätt sedan tillbaka kvartsglaset igen och spärra det med bajonettlåset OBS: de UV-C-strålare som sitter monterade i produkterna har en livslängd på ca 5 000 driftstimmar. Efter denna tid har UV-C-effekten minskat så pass att UV-C-strålaren måste bytas ut. Lämpliga reservstrålare finns hos Ubbink-återförsäljare. Rengöring av kåpa och filterinsats •...
  • Página 23 PowerClear 5000/9000 er kombinasjonsapparater som skal brukes under vann, bestående av pumpe og integrert UV-C-apparat for forhåndsfiltrering og UV-C-stråling av vann med normal tilskitningsgrad. Disse apparatene får kun brukes i dammer med eller uten fiskebestand. Det er forbudt å bruke apparatene hvor det svømmes. Ubbink tar ikke ansvar for skader som oppstår gjennom uriktig bruk eller ignorering av denne bruksanvisningen.
  • Página 24 Henvisning: UV-C-stråleren som er montert i apparatene har en levetid på ca. 5 000 driftstimer. Etter denne levetiden er UV-C-effekten så redusert at UV-C-stråleren må skiftes ut. Passende reserve-strålere kan du få hos din Ubbink fagforhandler. Rengjøre apparatets kapsel og filterinnsats •...
  • Página 25 PowerClear 5000/9000 on veden alle sijoitettava yhdistelmälaite, jossa on pumppu ja UV-C-laite lammen veden normaalin lian esisuodattamiseen ja UV-C-säteilytykseen. Näitä laitteita saa käyttää lammessa, jossa on tai ei ole kalakantaa. Laitetta ei saa käyttää lammessa, jossa uidaan. Ubbink ei vastaa vaurioista, jotka syntyvät asiattomasta käytöstä ja tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä.
  • Página 26 • Sijoita sen jälkeen kvartsilasi paikoilleen ja lukitse pikalukitsimella. Huomautus: Laitteeseen asennetun UV-C-säteilijän käyttöikä on noin 5 000 käyttötuntia. Tämän käyttöajan kuluttua UV-C-teho vähenee niin paljon, että säteilijä pitää vaihtaa. Sopivia varasäteilijöitä saat Ubbink-myyjältä. Laitekotelon ja suodattimen puhdistus • Pese laitteen ylä- ja alaosa puhtaalla vedellä ja harjalla.
  • Página 27 Urządzenia te mogą być stosowane wyłącznie w stawach zarybionych lub niezarybionych. Zastosowanie w stawach kąpielowych jest zabronione. Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego zastosowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi firma Ubbink nie ponosi odpowiedzialności.
  • Página 28 Wskazówka: promienniki UV-C zastosowane w urządzeniach mają żywotność ok. 5 000 roboczogodzin. Po tym okresie eksploatacji wydajność UV-C silnie się obniża i promiennik UV-C należy wymienić. Odpowiednie promienniki wymienne są dostępne u dystrybutora produktów firmy Ubbink. Czyszczenie obudowy urządzenia i montaż filtra •...
  • Página 29 для предварительной фильтрации и облучения ультрафиолетом нормальной степенью загрязненности воды из пруда. Эти приборы могут использоваться только в прудах с наличием или с отсутствием рыбы. Использование в плавательных бассейнах запрещено. За ущерб, вызванный несоответствующим использованием, либо при несоблюдении данной инструкции по эксплуатации, фирма «Ubbink» ответственности не несет. Запуск в эксплуатацию...
  • Página 30 Указание: устанавливаемые в ультрафиолетовых приборах излучатели имеют срок службы около 5 000 рабочих часов. После такого срока службы ультрафиолетовая мощность уменьшается настолько, что необходимо менять ультрафиолетовый излучатель. Подходящие сменные излучатели можно приобрести у Вашего специализированного продавца фирмы «Ubbink». Очистка корпуса прибора и фильтрующей вставки...
  • Página 31 Ovi uređaji se smiju koristiti samo u vrtnim jezercima u kojima nema riba. Korištenje u bazenima za plivanje je zabranjeno. Za štete nastale uslijed neprimjerenog korištenja tj. nepoštivanja ove upute za uporabu Ubbink ne preuzima jamstvo.
  • Página 32 Naputak: UV-C zračila montirana u uređajima imaju vijek trajanja od cca. 5.000 radnih sati. Nakon toga vijeka trajanja UV-C učinak se toliko smanji, da se UV-C zračilo mora zamijeniti. Odgovarajuća rezervna zračila se mogu dobiti kod Vašeg Ubbink trgovca. Čišćenje kućišta i umetak filtra •...
  • Página 33 UV-C paprsky. Tyto přístroje se smějí používat pouze v jezírkách se zarybněním nebo bez zarybnění. Použití v jezírkách na plavání je zakázáno. Společnost Ubbink nepřevezme žádné ručení za škody v důsledku neodborného používání, příp. nerespektování tohoto návodu na použití.
  • Página 34 Upozornění: UV-C zářiče namontované v přístrojích mají životnost cca 5 000 provozních hodin. Po této době životnosti se UV-C výkon natolik sníží, že UV-C zářič se musí vyměnit. Vhodné náhradní zářiče lze zakoupit u vašeho specializovaného Ubbink prodejce. Čištění krytu přístroje a filtrační vložky •...
  • Página 35 UV-C lúčmi. Tieto prístroje sa smú používať len v jazierkach so zarybnením alebo bez zarybnenia. Použitie v jazierkach na plávanie je zakázané. Spoločnosť Ubbink nepreberá ručenie za škody v dôsledku neodborného používania, resp. nerešpektovania tohto návodu na použitie.
  • Página 36 Upozornenie: UV-C žiariče namontované v prístrojoch majú životnosť cca 5 000 prevádzkových hodín. Po tejto dobe životnosti sa UV-C výkon natoľko zredukuje, že UV-C žiarič sa musí vymeniť. Vhodné náhradné žiariče sa dajú zakúpiť u vášho špecializovaného Ubbink predajcu. Čistenie krytu prístroja a filtračnej vložky •...
  • Página 37 UV-C žarki. Te naprave se smejo uporabljati samo v ribnikih z ribjim staležem ali brez njega. Uporaba v plavalnih bazenih je prepovedana. Za škode zaradi nepravilne uporabe oz. neupoštevanja teh navodil za uporabo Ubbink ne prevzame odgovornosti.
  • Página 38 Opozorilo: Življenjska doba UV-C sevalnikov, ki so montirani v napravah, znaša pribl. 5.000 obratovalnih ur. Po preteku te obratovalne dobe se je zmogljivost UV-C že tako zmanjšala, da je treba UV-C sevalnik zamenjati. Primerni nadomestni sevalniki so na voljo pri vašem pooblaščenem prodajalcu Ubbink.
  • Página 39 UV-C besugárzására szolgál. Ezen készülékek használata csak olyan tavakban engedélyezett, melyben nem élnek halak. Tilos a készülék úszómedencék- ben való használata! A szakszerűtlen használatból, ill. a jelen útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért az Ubbink cég nem vállal felelősséget.
  • Página 40 Felhívás: A készülékekbe telepített UV-C sugárzók kb. 5000 üzemóra élettartammal rendelkeznek. Ezen élettartam lejártával az UV-C sugárzás teljesítménye annyira lecsökken, hogy az UV-C sugárzót cserélni kell. A megfelelő cseresugárzó az Ubbink szakkereskedésekben szerezhető be. A készülékfoglalat és a szűrőbetétek tisztítása •...
  • Página 41 PowerClear 5000/9000 näol on tegemist vette paigaldatava kombineeritud seadmega, mis koosneb pumbast ja integreeritud UV-C seadmest, mis mõjutab UV-C kiirgusega ja eelfiltreerib tavalise saastatusastmega tiigivett. Selliseid seadmeid võib kasutada ainult tiikides, kus ei peeta kalu ja ei ujuta. Firma Ubbink ei vastuta asjatundmatu kasutamise ja selle kasutusjuhendi eiramise korral tekkinud kahjude eest.
  • Página 42 Nõuanne: seadmes olevate UV-C kiirgurite eluiga on umbes 5000 töötundi. Selle aja möödumisel on UV-C võimsus juba sel määral vähenenud, et UV-C kiirgur tuleb välja vahetada. Sobivad vahetuskiirgurid on saadaval firma Ubbink kaupmehe juures. Seadme korpuse ja filtri siseosa puhastamine •...
  • Página 43 Powerclear 5000/9000 ir kombinētas iekārtas, kas paredzētas izmantošanai zem ūdens. Tās sastāv no sūkņa un integrētas UV-C ierīces normālas netīrības pakāpes dīķa ūdens iepriekšē- jai filtrācijai un apstarošanai ar UV-C. Šīs iekārtas drīkst izmantot tikai dīķos ar vai bez zivīm. Iekārtu aizliegts lietot peldēšanai paredzētos dīķos. Ubbink neuzņemas nekādu atbildību par zaudējumiem, kas radušies, nepareizi izmantojot iekārtu vai neievērojot šīs lietošanas pamācības norādījumus.
  • Página 44 • Pēc tam uzlieciet atpaka kvarca kolbu un nofiksējiet stiprinājumu. Piezīme: iekārtā uzstādītā UV-C starojuma avota darbības ilgums ir aptuveni 5000 stundas. Pēc tam UV-C starojuma jauda samazinās tiktāl, ka avotu nepieciešams nomainīt. Atbil- stošus rezerves gaismas ķermeņus iespējams iegādāties pie UBBINK pārstāvja. Iekārtas korpusa un filtra ieliktņa tīrīšana •...
  • Página 45 „PowerClear 5000/9000“ yra po vandeniu naudojami kombinuotieji prietaisai, kuriuos sudaro siurblys ir integruotas UV-C prietaisas, skirtas normaliai užteršto tvenkinio vandens pirminiam filtravimui ir valymui UV-C spinduliais. Šiuos prietaisus galima naudoti tik tvenkiniuose; žuvų gali būti arba gali nebūti. Draudžiama naudoti tvenkiniuose, kuriuose maudomasi. Įmonė „Ubbink“ neprisiima atsakomybės už žalą, kurios padaroma netinkamai naudojant arba nepaisant eksploatavimo instrukcijos. Pirmasis įjungimas ATSARGIAI: prieš...
  • Página 46 • Po to vėl uždėkite kvarcinį stiklą ir užfiksuokite pleištiniu užraktu. Pastaba: prietaisuose įmontuoti UV-C spinduliuotuvai tarnauja maždaug 5000 eksploatavimo valandų. Pasibaigus tarnavimo trukmei UV-C galia sumažėja tiek, kad būtina pakeisti UV-C spinduliuotuvą. Tinkamą pakaitinį spinduliuotuvą galite įsigyti iš „Ubbink“ specializuotų prekių pardavėjo. Prietaiso korpuso ir filtro įdėklo valymas •...
  • Página 47 и UV C облъчване на нормално замърсена вода в изкуствени езера. Използването на тези уреди е позволено само в изкуствени езера със или без рибки. Забранено е използването им в изкуствени езера за плуване. Фирма Ubbink не поема отговорност за щети, предизвикани от неправилно използване или неспазване на това...
  • Página 48 Указание: монтираните в уредите излъчватели UV C издържат ок. 5000 работни часа. След това време на експлоатация мощността UV C се намалява дотолкова, че излъчвателят UV C трябва да бъде сменен. Можете да закупите подходящи резервни излъчватели от специализираните магазини на Ubbink.
  • Página 49 Aceste dispozitive nu au voie să fie folosite în iazurile cu sau fără populație de pești. Este interzisă folosirea în iazuri pentru înot. Pentru daunele rezultate din cauza unei utilizări necorespunzătoare respectiv a unei nerespectări a acestor instrucțiuni de utilizare, Ubbink nu răspunde.
  • Página 50 Indicaţie: elementele radiante UV-C montate în dispozitive au o durată de viață de aprox. 5.000 ore de funcționare. După această durată de funcţionare, puterea UV-C s-a redus așa de mult, încât elementul radiant UV-C trebuie schimbat. Elemente radiante de rezervă, potrivite, sunt disponibile la comerciantul dumneavoastră de specialitate Ubbink.
  • Página 51 PowerClear 5000/9000, bir pompa ve normal kirli gölet suyunun ön filtrelemesi ve UV-C ışınlaması için kullanılan bir UV-C cihazından oluşan ve su altında kullanılabilen bir kombi cihazdır. Bu cihazlar sadece balıklı veya balıksız göletlerde kullanılabilmektedir. Yüzme göletlerinde kullanılmaları yasaktır. Amacına uygun olmayan bir kullanım veya kullanım kılavuzu talimatlarına uyulmaması sonucunda oluşan hasarlar hakkında Ubbink hiçbir sorumluluk kabul etmez. İşletime alma UYARI: Montaj işleri uygulamalarından önce cihaz kesinlikle şebekeden ayrılmalıdır.
  • Página 52 Uyarı: Cihazlarda monte edilmiş olan UV-C lambaları yakl. 5.000 saatlik bir işletim ömrüne sahiptir. Bu işletim süresi sonrasında UV-C performansı çok düşmüş olur ve UV-C lambasının değiştirilmesi gerekir. Uygun yedek lambalar Ubbink yetkili satıcılarında mevcuttur. Cihaz kapağını ve filtre setini temizleme •...
  • Página 53 PowerClear 5000 / 9000 s ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ ﺍا ﻭو‬ ‫ﻑف‬ ‫ﻳﯾ ﻅظ‬ ‫ﻧ ﺗ ﻟ ﺍا‬ ‫! ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻳﯾ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻟ ﺍا‬ ‫ﻝل ﺎ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﺃأ ء‬ ‫ﺍا ﺭر‬ ‫ﺟ ﺇإ‬ ‫ﻝل ﺑ ﻗ‬ ‫ﺔ...
  • Página 54 ‫ﻟ ﻭو ﺋ‬ ‫ﺳ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳﯾ‬ ( ‫ﺃأ‬ ‫ﻙك‬ ‫ﻧ ﻳﯾ‬ ‫ﺑ ﻭو ﺃأ‬ ‫ﻝل ﻣ‬ ‫ﺣ ﺗ ﺗ‬ Ubbink ‫ﻝل ﻳﯾ‬ ‫ﻐ ﺷ‬ ‫ﺗ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺏب ﻳﯾ‬ ‫ﻛ ﺭر‬ ‫ﺗ ﻟ ﺍا‬ ‫ﻝل ﺎ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﺃأ ء‬...

Este manual también es adecuado para:

Powerclear 9000 uvc1351320135162013513211351621