Página 1
Manual de usuario de instalación y mantenimiento POWER HT Plus 130 POWER HT Plus 150 POWER HT Plus 200 POWER HT Plus 250...
Página 2
Estimado/a cliente: Gracias por adquirir este aparato. Lea con atención este manual antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más tarde. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. Nuestro servicio posventa y de mantenimiento pueden prestarle asistencia para ello.
Página 3
POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 ....... .
Página 4
POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 ....... .
Página 5
Índice 10.2.3 Cambio del modo de funcionamiento ............94 10.2.4 Forzar la producción de agua caliente sanitaria .
Página 6
1 Seguridad Seguridad Consignas generales de seguridad Para el instalador y el usuario final: Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total seguridad y han comprendido los...
Página 7
1 Seguridad Peligro En caso de olor a gas: 1. No encender una llama, no fumar, no accionar contactos o interruptores eléctricos (timbre, alumbrado, motor, ascensor, etc.). 2. Corte la alimentación del gas. 3. Abra las ventanas. 4. Buscar la posible fuga de gas y solucionarla inmediatamente.
Página 8
1 Seguridad Recomendaciones Peligro Por razones de seguridad, recomendamos que las alarmas y detectores de humo y de CO sitúen en lugares adecuados de la vivienda. Atención La caldera debe estar siempre conectada a la toma de tierra La puesta a tierra debe cumplir las normas de instalación vigentes.
Página 9
1 Seguridad Atención Para poder disfrutar de la garantía, es imprescindible que la caldera no haya sufrido ninguna modificación. Atención La función de protección antihielo solo protege la caldera, no la instalación de calefacción. Atención La función de protección antiheladas no funciona si la caldera se ha apagado.
Página 10
1 Seguridad Responsabilidades 1.3.1 Responsabilidad del fabricante Nuestros productos se fabrican cumpliendo los requisitos de diversas Directivas aplicables. Por consiguiente, se entregan con el marcado y todos los documentos necesarios. En aras de la calidad de nuestros productos, nos esforzamos constantemente por mejorarlos.
Página 11
1 Seguridad Conservar los manuales en buen estado en un lugar próximo al aparato. 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 12
2 Símbolos utilizados Símbolos utilizados Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es mejorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
Página 13
3 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Homologaciones 3.1.1 Directivas Este producto ha sido fabricado y comercializado cumpliendo los requisitos y disposiciones de las siguientes Directivas europeas: Reglamento sobre aparatos de gas (UE) (2016/426) Directiva 2014/68/UE relativa a los equipos a presión Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética.
Página 14
Gas natural (G27) - 20 mbar Propano (G31) - 37/50 mbar Tab.2 Tipo de conexión de gases de combustión Modelo de caldera Tipo de conexión de gases de com bustión POWER HT Plus 130 – B 23(P) POWER HT Plus 150 13(X) 33(X) 43(X)
Página 15
3 Especificaciones técnicas Tab.4 Características del circuito de calefacción POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Unidad Plus 130 Plus 150 Plus 200 Plus 250 Capacidad de agua (sin contar el vaso de litro expansión) Presión mínima de servicio MPa (bar) 0,05 (0,5) 0,05 (0,5)
Página 16
3 Especificaciones técnicas Unidad POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Plus 130 Plus 150 Plus 200 Plus 250 Potencia máxima absorbida - carga parcial Potencia máxima absorbida - Standby Tab.7 Otras especificaciones Unidad POWER HT POWER HT POWER HT POWER HT Plus 130 Plus 150...
Página 17
Temperatura (°C) Resistencia (Ω) 13034 5861 3600 2857 1840 1218 Dimensiones y conexiones 3.3.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.2 MENU 78.5 98.5 MW-5000716-3 31.5 38.5 305.5 98.5 1 Salida de los gases de combustión (110/160 mm) 4 Retorno del circuito de calefacción (G1"1/2)
Página 18
3 Ida del circuito de calefacción (brida R2” o DN50 DN50 PN6) PN6) 7 Desagüe (1/2”) 4 Entrada de gas (G1"1/2) Esquema eléctrico 3.4.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.4 BR G/Y BR BR BL BL MW-5000718-3 Remache de contacto a masa A Alimentación 230 V 50 Hz...
Página 19
3 Especificaciones técnicas B Alimentación del circuito auxiliar 1 1 Sonda de temperatura de ida C Alimentación del circuito auxiliar 2 2 Sonda de temperatura de retorno D Termostato de ambiente 3 Sensor de presión hidráulica E Bomba del circuito de calefacción 4 Sonda de humos F Bomba de agua caliente sanitaria 5 Pantalla del cuadro de mando...
Página 20
Principio de funcionamiento para la regulación de gas/aire Modelo de caldera Principio de funcionamiento POWER HT Plus 130 La envolvente que viene con la caldera también sirve de cámara de aire. POWER HT Plus 150 El aire se aspira por el ventilador y el gas se inyecta en el venturi por el lado de admi...
Página 21
4 Descripción del producto 4.2.3 Botella de equilibrio (accesorio) Fig.6 1 Kit de botella de equilibrio Hay distribuidores sin presión disponibles para calderas de todas las potencias. El distribuidor sin presión es un componente que permite que el circuito primario y el circuito secundario dispongan de una instalación hidráulica independiente de la instalación de caldera.
Página 22
4 Descripción del producto 4.2.4 Intercambiador de calor de placas (accesorios) Fig.8 La principal ventaja del intercambiador de calor de placas es que aísla de forma hidráulica los circuitos primario y secundario. También permite la protección del cuerpo de caldera de cualquier tipo de contaminación que se encuentre en el agua del circuito secundario de calefacción.
Página 23
4 Descripción del producto 4.2.5 Sistema en cascada Fig.10 MW-5000719-3 La caldera es perfectamente adecuada para su montaje en una configuración en cascada. Usar un kit de conexión para calderas en cascada para conectarlas de este modo. 4.2.6 Dispositivos de regulación y seguridad Importante Los dispositivos de regulación y seguridad sólo funcionan si la caldera tiene corriente.
Página 24
Componentes principales 4.3.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.11 MW-5000720-3 1 Cuadro de mando 9 Punto de montaje para módulo de adaptación AGU 2 Conexión de humos...
Página 25
4 Descripción del producto 25 Grifo de vaciado 26 Sifón de condensados 4.3.2 POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 Fig.12 MW-5000721-3 1 Cuadro de mando 10 Válvula de gas 2 Conexión de humos 11 Sonda de ionización 3 Toma para análisis de combustión 12 Quemador 4 Tarjeta de controlador...
Página 26
4 Descripción del producto 4.3.3 Componentes principales del quemador Fig.13 Quemador para POWER HT Plus 1 Puerta de quemador 130 y POWER HT Plus 150 2 Termostato de seguridad de la puerta del hogar 3 Quemador 4 Visor de llama 5 Electrodo de encendido 6 Conducto de entrada de aire/gas 7 Válvula de gas...
Página 27
4 Descripción del producto 4.4.2 Descripción de los símbolos Fig.16 1 Fecha: día, mes, año 2 Día de la semana 3 Presión de la caldera o del circuito de calefacción 4 Reloj: horas y minutos 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 5 Indicadores de periodos de funcionamiento en modo Confort/Eco durante 24 horas: Línea superior: Modo de calefacción...
Página 28
4 Descripción del producto Componentes suministrados La caldera POWER HT Plus viene en un bulto que incluye lo siguiente: Una caldera de pie a gas Un manual de usuario, instalación y mantenimiento Una placa de características. Accesorios y opciones En nuestro catálogo se facilita una lista detallada de los accesorios y opciones.
Página 29
(1) Para las instalaciones con una calefacción constante y una potencia total máxima de 200 kW, la dureza total máxima apropiada es de 1,5 mmol/l (8,4°dH, 15°f). Para las instalaciones con una potencia superior a 200 kW, la dureza total máxima apropiada es de 0,5 mmol/l (2,8°dH, 5°f). Importante Si es necesario tratar el agua, Baxi recomienda los siguientes fabricantes: Sotin Fernox...
Página 30
Tab.16 Caudal de agua en la caldera Modelo de caldera Caudal de funcionamiento con el kit de distribuidor sin presión: caudal mí nimo (litros/hora) POWER HT Plus 130 2250 POWER HT Plus 150 3000 POWER HT Plus 200 3500...
Página 31
5 Antes de la instalación Fig.18 Caídas de presión para POWER HT 1 Caudal Q (litros/hora) Plus 150 2 Presión H en milibares (mbar) 3 Caudal de agua de servicio a la potencia térmica nominal = 4310 litros/hora, donde ∆T = 30 °C 1600 4 Caudal de agua de servicio a la potencia térmica nominal = 6460 1400...
Página 32
5 Antes de la instalación Atención Instalar el calentador de agua termodinámico en un entorno protegido de las heladas. Atención Instalar la caldera sobre una estructura sólida y estable que pueda soportar su peso. Atención No almacenar compuestos clorados o fluorados cerca de la caldera.
Página 33
Importante Procurar que se pueda acceder a la caldera en todo momento. Espacio libre necesario para las calderas Fig.22 MW-4000216-02 Tab.17 POWER HT Plus 130 POWER HT Plus 150 POWER HT Plus 200 POWER HT Plus 250 1100 1100 1100...
Página 34
5 Antes de la instalación Fig.23 MW-4000217-04 Tab.18 POWER HT Plus 130 POWER HT Plus 150 POWER HT Plus 200 POWER HT Plus 250 1100 1100 1100 1100 1000 1000 1000 1000 F con kit de distribuidor sin presión F con kit de intercam...
Página 35
5 Antes de la instalación Emplazamientos aconsejados Instalar la sonda exterior en una posición con las siguientes características: En una fachada de la zona a calentar, si es posible en la cara norte. A media altura de la pared de la zona que se va a calentar. Expuesta a los cambios meteorológicos.
Página 36
5 Antes de la instalación Transporte y desembalaje 5.4.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Transporte Fig.27 Atención Hacen falta al menos dos personas. >20° Manipular el aparato con guantes. Para mover el palé que lleva el aparato, usar una transpaleta, una carretilla elevadora o una carretilla de mano de cuatro ruedas.
Página 37
5 Antes de la instalación Fig.29 2. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000776-2 Fig.30 3. Levantar y bascular el panel de control. MW-2000777-1 Fig.31 4. Desconectar el cable de tierra. MW-2000778-1 Fig.32 5. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-2000779-1 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 38
8. Usar barras de transporte o eslingas (no incluidas) para mover la caldera. Ángulo de acoplamiento de la eslinga β < 60° >100 kg POWER HT Plus 130 126 kg POWER HT Plus 150 132 kg Atención Para mover la caldera hacen falta dos personas.
Página 39
5 Antes de la instalación 5.4.2 POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 Transporte Fig.36 Atención Hacen falta al menos dos personas. >20° Manipular el aparato con guantes. Para mover el palé que lleva el aparato, usar una transpaleta, una carretilla elevadora o una carretilla de mano de cuatro ruedas.
Página 40
5 Antes de la instalación Fig.38 3. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000766-2 Fig.39 4. Retirar los dos rieles de descarga soltando los 4 tornillos. MW-2000767-2 Fig.40 5. Rotar los dos rieles 180°. 180° MW-2000768-1 POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 41
5 Antes de la instalación Fig.41 MW-2000769-2 6. Colocar los dos rieles en el borde del palet. Atención Asegurarse de que hay suficiente espacio para mover la caldera. Fig.42 7. Retirar los cuatro tornillos que fijan la caldera al palet. MW-2000770-2 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 42
5 Antes de la instalación Fig.43 8. Deslizar la caldera por los rieles de descarga. POWER HT Plus 200 212 kg >200 kg POWER HT Plus 250 232 kg Atención Para mover la caldera hacen falta dos personas. MW-2000771-2 Fig.44 9.
Página 43
5 Antes de la instalación Desembalaje y preparación previa con eslingas Fig.45 1. Retirar el embalaje de cartón y poliestireno. 2. Retirar el plástico protector. MW-2000765-2 Fig.46 3. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-2000766-2 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 44
5 Antes de la instalación Fig.47 4. Levantar y bascular el panel de control. MW-4000295-1 Fig.48 5. Desconectar el cable de tierra. MW-4000296-1 Fig.49 6. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-4000297-1 POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 45
5 Antes de la instalación Fig.50 7. Atornillar los tornillos de elevación en los puntos indicados. Par de apriete: 23 N.m. Importante Los anillos se incluyen en el volumen de suministro de la caldera. 8. Quitar los tornillos que sujetan la caldera al palé. MW-4000298-1 Fig.51 9.
Página 46
5 Antes de la instalación Fig.52 11. Nivelar la caldera por medio de los pies ajustables. Intervalo de ajuste para los pies: 20 mm MW-4000300-2 POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 47
6 Esquemas de conexión Esquemas de conexión Fig.53 112b 112b MW-3000146-01 1 Ida de caldera 30e Grifo de vaciado 1a Ida de calefacción circuito directo 31 Acumulador de agua caliente sanitaria 2a Retorno de calefacción circuito directo independiente 3 Válvula de seguridad de 4 bar (0,4 MPa) 32 Bomba de recirculación de agua caliente sanitaria 4 Manómetro (recirculación opcional)
Página 48
6 Esquemas de conexión 131 Batería de colectores planos o tubulares 153 Vaso de expansión sanitario POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 49
7 Instalación Instalación Generalidades La instalación debe realizarse siguiendo la normativa vigente, las reglas del oficio y las recomendaciones que figuran en este manual. Acceso a los componentes internos de la caldera Fig.54 1. Retirar el panel frontal tirando con fuerza de las muescas. MW-4000259-2 Fig.55 2.
Página 50
7 Instalación Fig.56 3. Desconectar el cable de tierra. MW-4000261-1 Fig.57 4. Tirar del panel superior y levantarlo. MW-4000262-1 Fig.58 5. Desenganchar el panel que lleva el cuadro de control y colocarlo sobre la caldera. MW-4000263-1 POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 51
7 Instalación Fig.59 6. Solo para POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150: retirar el panel desmontable si es necesario. Consejo La instrucciones de desmontaje se pueden encontrar en el panel desmontable. MW-4000264-2 Conexiones hidráulicas 7.3.1 Conexión del circuito de calefacción Respetar las instalaciones mostradas en los esquemas hidráulicos.
Página 52
7 Instalación POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.60 1. Quitar el tapón de protección contra el polvo situado en el retorno de calefacción. 2. Conectar el conducto al retorno de calefacción. Fig.61 3. Quitar el tapón de protección contra el polvo situado en la ida de calefacción.
Página 53
7 Instalación POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 Importante Los soportes se suministran con la caldera. Fig.63 1. Quitar la tapa guardapolvos situada en la entrada y la salida de calefacción de la caldera. 2. Aplicar un producto de sellado (masilla, estopa o teflón) en la rosca y enroscar el soporte de ida del circuito de calefacción en la salida de ida de calefacción de la caldera.
Página 54
7 Instalación Fig.65 5. Montar la bomba de circulación (no suministrada) en el conducto de retorno de calefacción. MW-5000810-2 7.3.2 Conexión del vaso de expansión 1. Determinar el volumen del vaso de expansión en función del volumen de la instalación. 2.
Página 55
Importante Tratar los condensados según la normativa local vigente. Conexiones de gas 7.4.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Advertencia Cerrar la llave general del gas antes de empezar a trabajar en los conductos de gas. No se suministran los conductos de gas.
Página 56
100 °C. El terminal del conducto de gases de combustión debe estar homologado conforme a la nor ma EN 1856-1. Si se instalan conductos de evacuación y admisión no suministrados por Baxi, deben estar homologa dos para el tipo de uso proyectado y presentar una pérdida de carga máxima acorde con los valores que figuran en el cuadro inferior.
Página 57
1 cm por metro lineal. 7.5.2 Conductos coaxiales Fig.69 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.70 POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 MW-4000269-1 Este tipo de conducto se emplea para evacuar los gases de escape y aspirar el aire comburente, ya sea al exterior del edificio o a los conductos de humos.
Página 58
7 Instalación 7.5.4 Conductos en cascada (no suministrados) Estos tipos de conductos se emplean para evacuar los productos de combustión de varias calderas interconectadas en cascada a través de un colector de humos compartido. El colector solo debe usarse para conectar las calderas al conducto de humos.
Página 59
130 - 150 kW 200 - 250 kW Tab.24 Longitud máxima para la configuración C Configuración Unidad POWER HT Plus 130 POWER HT Plus 150 POWER HT Plus 200 POWER HT Plus 250 Ø 110 Ø 110 Ø 160 Ø 160 L <...
Página 60
130 - 150 kW 200 - 250 kW Tab.25 Longitud máxima para la configuración C Configuración Unidad POWER HT Plus 130 POWER HT Plus 150 POWER HT Plus 200 POWER HT Plus 250 Ø 110 Ø 110 Ø 160 Ø 160 L <...
Página 61
7 Instalación Conexiones eléctricas 7.6.1 Recomendaciones Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado. Conectar el aparato a tierra antes de establecer cualquier conexión eléctrica. El aparato debe alimentarse con un circuito provisto de un interruptor omnipolar con una distancia entre los contactos superior a 3 mm.
Página 62
7 Instalación Fig.78 2. Insertar el extremo desnudo del cable en el conector correspondiente. Atención La longitud desnuda del extremo debe ser de unos 10–12 mm. Fig.79 3. Dejar de apretar el muelle. El cable está conectado. 4. Comprobar que el cable esté bien conectado tirando de él suavemente hacia arriba.
Página 63
3 Sonda exterior 8 Modulación de la bomba de caldera (PWM) Llenado de la instalación 7.7.1 POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Enjuagar bien la instalación de calefacción antes de llenarla. 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 64
7 Instalación Fig.82 1. Abrir el tapón del purgador de aire automático. 2. Llenar la instalación de calefacción hasta alcanzar una presión de 0,15 - 0,2 MPa (1,5 - 2 bar). 3. Comprobar la estanqueidad de las conexiones hidráulicas. 4. Purgar completamente el circuito de calefacción para un funcionamiento óptimo.
Página 65
7 Instalación Finalización de la instalación 1. Volver a conectar el cable de tierra y colocar el panel frontal en su sitio. 2. Desechar los diversos materiales de embalaje. 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 66
8 Puesta en marcha Puesta en marcha Generalidades La caldera se pone en servicio para poder usarla por primera vez, después de una parada prolongada (más de 28 días) o después de cualquier circunstancia que requiera una reinstalación completa de la caldera.
Página 67
8 Puesta en marcha 5. Comprobar la conexión de la bomba o bombas de circulación. 6. Comprobar la conexión del equipamiento opcional. 7. Comprobar que los cables tienen la longitud adecuada y están bien sujetos en los sujetacables. 8.3.3 Comprobación del circuito hidráulico 1.
Página 68
8 Puesta en marcha Fig.85 3. Acceder a la función 312:Func. Purgado. Aparece en pantalla el parámetro 312:Func. Purgado. 4. Girar el botón para seleccionar 312:Func. Purgado. Fonction d’arrêt régulation Régime manuel Fonction de purge MENU MW-5000815-1 Fig.86 5. Confirmar la selección pulsando el botón Aparece la función 312.
Página 69
8 Puesta en marcha Parámetro Potencia Unidad POWER POWER POWER POWER HT Plus HT Plus HT Plus HT Plus 9529 Vel. req. carga completa máxima 5800 6900 5550 6150 2441 Máx. velocidad ventil. calef. 9512 Velocidad requerida, ignición encendido r.p.m. 2500 2500 2200...
Página 70
8 Puesta en marcha 8.4.2 Ajuste de la relación aire/gas (consumo calorífico máximo) Fig.87 1. Acceder a la función 303 Función análisis combustión. Aparece en pantalla el parámetro Función análisis combustión. 2. Girar el botón para seleccionar Función análisis combustión. Fonction de ramonage Fonction d’arrêt régulation Régime manuel...
Página 71
Importante Procurar cerrar bien la abertura alrededor de la sonda mientras se hacen mediciones. POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150: introducir la sonda al menos 8 cm en el punto de medición de gas de combustión. 9. Ajustar el consumo calorífico de la caldera al 100 % con carga completa.
Página 72
Procurar cerrar bien la abertura alrededor de la sonda mientras se hacen mediciones. POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150: introducir la MENU sonda al menos 8 cm en el punto de medición de gas de combustión.
Página 73
CO Tab.35 Comprobación y valores de ajuste para el gas G20/ G25 / G25.1 / G27 / G31 Modelo de caldera CO máximo (ppm) POWER HT Plus 130 < 250 POWER HT Plus 150 < 250 POWER HT Plus 200 <...
Página 74
4 Volver a colocar el capuchón en su sitio. MW-5000728-2 8.4.5 Adaptación a propano (G31) POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Atención Las siguientes operaciones solo puede efectuarlas un profesional cualificado. La caldera viene preajustada de fábrica para funcionar con gas natural H (G20).
Página 75
8 Puesta en marcha POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 Atención Las siguientes operaciones solo puede efectuarlas un profesional cualificado. La caldera viene preajustada de fábrica para funcionar con gas natural H (G20). Hay kits de adaptación disponibles para propano (G31). 1.
Página 76
9 Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento del cuadro de mando 9.1.1 Modificación de los parámetros del usuario Fig.98 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU Ahora se puede acceder a los parámetros del usuario. Usar el botón para seleccionar y modificar los parámetros.
Página 77
9 Funcionamiento Fig.101 2. Poner en marcha la caldera accionando el interruptor de marcha/paro. 3. Pulsar la tecla para acceder al menú de accesos directos. 4. Seleccionar el parámetro Paro/ En funcionamiento girando el botón 5. Pulsar el botón para poner en marcha la caldera. El símbolo desaparece.
Página 78
9 Funcionamiento Funciones especiales Tab.38 Número y nombre de la fun Descripción ción 301:Control manual La caldera funciona en modo de calefacción según el valor de consigna de la temperatura programado. Intervalo de ajuste: 25 – 90 °C 303:Func. análisis combust Carga completa: caldera a máxima potencia calorífica.
Página 79
10 Ajustes 10 Ajustes 10.1 Lista de parámetros 10.1.1 Menú de accesos directos Tab.39 Funciones accesibles con la tecla de acceso directo Parámetro Descripción Intervalo de ajuste Paro/ En funcionamiento Puesta de la caldera en espera/ Paro : Caldera puesta en espera. arranque.
Página 80
10 Ajustes Información Descripción Unidad Temp. caldera Temperatura de ida de la caldera °C Temp. exterior Temperatura exterior °C Valor en memoria de la temperatura exterior mínima °C Mín. temp. exterior Importante Debe estar conectada la sonda exterior. Valor en memoria de la temperatura exterior máxima °C Máx.
Página 81
10 Ajustes Tab.43 Menú Ajustes funcionamiento Número de pará Parámetro Descripción Ajuste de fábrica metro Idioma Ajuste del idioma de la interfaz English Bloqueo de Ajuste del reloj de programación programación Off: los parámetros se pueden consultar y modificar En servicio: los parámetros se pueden consultar, pero no se pueden modificar Tab.44 Menú...
Página 82
10 Ajustes Tab.47 Menú Ajustes Circ.Calefac.1 – Circuito calefacción 2 – Circuito calefacción 3 Número de parámetro Parámetro Descripción Ajuste de fábrica Circuito Circuito Circuito de de cale de cale calefacción facción 1 facción 2 1000 1300 La regulación está instalada en la caldera: Confort Parado -prot.antihielo-: la calefacción está...
Página 83
10 Ajustes Tab.49 Menú Ajustes funcionamiento Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de fá rámetro brica Iluminación Temporalme Temporalmente Permanentemente Unidades °C, bar °C, bar °F, PSI Usado como Unidad operadora 1 : La unidad de regulación está instalada en la caldera.
Página 84
10 Ajustes Número de parámetro Parámetro Descripción Unidad Ajuste de fá brica Circuito Circuito Circuito de cale de cale de cale facción 1 facción 2 facción 1032 1332 Límite calefacción La calefacción se apaga cuando la temperatu °C 24 horas ra exterior es igual a la temperatura ambiente + parámetro 732 (desactivado en el modo de confort).
Página 85
10 Ajustes Número de parámetro Parámetro Descripción Unidad Ajuste de fá brica Circuito Circuito Circuito de cale de cale de cale facción 1 facción 2 facción 1155 1455 Cons. actual Muestra el día actual de la función de secado ‘---’ secado suelo del suelo controlado.
Página 86
10 Ajustes Tab.52 Menú Caldera Número de pa Parámetro Descripción Unidad Ajuste de rámetro fábrica 2214 Control manual En el modo manual, la consigna de la temperatura de ida se °C 80 °C consigna puede ajustar a un valor fijo. 2441 Potencia ventil.
Página 87
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5890 Salida de relé QX1 Ninguna Bomba Bomba circulación Q4 : Bomba de circulación de agua caliente sani circ.calef. taria. CC1 Q2 Resist. eléctrica ACS K6 Bomba colector Q5 : Bomba de circulación para el circuito de colecto res solares.
Página 88
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5931 Entrada sonda BX2 Ninguna : Ninguna función en la entrada de la sonda. Ninguna Sonda ACS B31 : Sonda de la parte inferior del acumulador de agua caliente sanitaria. Sonda colector B6 : Sonda del colector solar.
Página 89
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 5977 Entrada función H5 Ninguna Termostato Cambio modo func. CC+ACS : Modo de cambio del circuito de cale ambiente facción y agua caliente sanitaria. Cambio modo func. ACS : Modo de cambio del circuito de agua ca liente sanitaria.
Página 90
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 6020 - 6068 Ver la tabla siguiente 6097 Tipo sonda colector Tipo de sonda de colector: Pt 1000 6100 Reajuste sonda El valor de la medida de la temperatura exterior puede tener una des 0 °C exterior viación de +/- 3 °C.
Página 91
10 Ajustes Parámetro Descripción Ajuste de fábri Módulo de extensión 1 Módulo de extensión 2 Módulo de extensión 3 6041 : Entrada sonda 6043 : Entrada sonda 6045 : Entrada sonda Consejo BX22 módul 1 BX22 módul 2 BX22 módul 3 Entrada sonda BX2 6046 : Entrada función 6054 : Entrada función...
Página 92
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción Ajuste de rámetro fábrica 7145 Consigna paro Consigna de potencia durante la función de apagado del regulador: 100% controlador Entre 0 % y 100 %. 7146 Función purgado Función de purga: En servicio 7147 Tipo de purgado Modo de funcionamiento del ciclo de purga:...
Página 93
10 Ajustes Número de pa Parámetro Descripción rámetro 8330 Horas func. 1ª etapa Reinicio del valor 8526 Produc. diaria energ. solar 8527 Producción total energ.solar 8530 Horas funcionamiento solar 8531 Horas funcio.colec.sobretem. 8532 Horas funcion.colect. bomba Tab.60 Menús Control del quemador Número de pará...
Página 94
10 Ajustes Fig.104 4. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón El parámetro comienza a parpadear y se puede modificar. 5. Modificar el parámetro girando el botón 6. Confirmar el ajuste pulsando el botón 7. Ajustar los demás parámetros si es necesario. Importante Hora y fecha Pulsar la tecla...
Página 95
10 Ajustes 3. Pulsar el botón para comenzar a forzar la producción de agua caliente sanitaria. Importante Pulsar de nuevo el botón para detener la producción forzada de agua caliente sanitaria. Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU 10.2.5 Ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente...
Página 96
10 Ajustes 10.2.8 Ajuste del valor de consigna de la temperatura ambiente (modo Económico) Fig.109 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU 2. Seleccionar el menú Ajustes Circ.Calefac.1 girando el botón 3. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Aparece en pantalla el parámetro Modo de funcionamiento.
Página 97
10 Ajustes Fig.111 6. Seleccionar el parámetro Inicio girando el botón 7. Confirmar la selección del menú pulsando el botón 8. Seleccionar y confirmar la fecha de inicio (día/mes) del período de vacaciones con el botón 9. Confirmar pulsando el botón Vacaciones Circ.Calef.
Página 98
10 Ajustes Fig.114 1. En la pantalla de inicio, pulsar simultáneamente las teclas MENU 2. Seleccionar el parámetro Función parada controlador girando el botón 3. Pulsar el botón para confirmar. Aparece en pantalla el parámetro Función parada controlador En servicio. 18.
Página 99
10 Ajustes Bloquear la modificación de los parámetros 1. Pulsar la tecla para acceder al menú de parámetros del usuario. MENU 2. Seleccionar el menú Unidad operadora girando el botón 3. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Fig.117 4.
Página 100
10 Ajustes Fig.120 7. Confirmar la selección del menú pulsando el botón 8. Seleccionar la posición En servicio girando el botón 9. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Los parámetros se pueden modificar. Ajustes funcionamiento Bloqueo de programación En servicio MENU MW-3000096-ES-02...
Página 101
10 Ajustes Preajuste seleccionado Horas programadas Programa horario 1 6:00 - 23:00 Programa horario 2 06:00...8:00 – 17:00...23:00 Programa horario 3 06:00...08:00 – 11:00...13:00 – 17:00...23:00 Franjas horarias predeterminadas Tab.63 Franjas horarias en función de los grupos de días seleccionados Línea de programa 514 (calefacción) 574 (agua caliente sanitaria) Grupos de días Programas preajustados...
Página 102
10 Ajustes Fig.123 5. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón La opción seleccionada parpadea. 6. Seleccionar un intervalo semanal girando el botón 7. Confirmar la selección del intervalo semanal pulsando el botón Prog. horario Circ.Calef. 1 Días seleccionados Lu - Do MENU MW-3000130-ES-02...
Página 103
10 Ajustes Fig.126 3. Seleccionar el menú Prog. horario Circ.Calef. 1 girando el botón Importante Para los circuitos de calefacción 2 y 3, seleccionar los parámetros Prog. horario Circ.Calef. 2 o Prog.horario Circ.Calef.3/B. Para el circuito de agua caliente sanitaria, seleccionar el ---------------------------------------------------- parámetro Programa horario ACS.
Página 104
10 Ajustes Fig.129 9. Confirmar la selección del menú pulsando el botón El comienzo de la primera franja horaria parpadea. 10. Seleccionar el final de la primera franja horaria girando el botón Importante Seleccionar el valor --:-- para no programar una primera franja horaria.
Página 105
10 Ajustes Copiar una franja horaria Importante Es posible copiar una franja horaria de un día a otro. No es posible copiar una franja horaria de un periodo de varios días. 1. Seleccionar un circuito de calefacción. 2. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros.
Página 106
10 Ajustes Fig.135 11. Seleccionar el día de destino girando el botón 12. Confirmar la selección del menú pulsando el botón Importante Copiar la franja a otros días si es necesario. Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU Prog.
Página 107
10 Ajustes Fig.138 6. Seleccionar el parámetro Sí girando el botón 7. Confirmar la selección del parámetro pulsando el botón Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU El programa horario se ha puesto a cero correctamente. Prog.
Página 108
11 Mantenimiento 11 Mantenimiento 11.1 Generalidades Se recomienda revisar y efectuar el mantenimiento de la caldera a intervalos periódicos. Atención No dejar la caldera sin mantenimiento. Para el mantenimiento anual obligatorio de la caldera, llamar a un profesional cualificado o suscribir un contrato de mantenimiento. La falta de servicio técnico del aparato invalida la garantía.
Página 109
11. Comprobar la presión del vaso de expansión. 11.2.2 Desmontaje del quemador POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 1. Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. 2. Cerrar la llave de paso de la entrada del gas.
Página 110
11 Mantenimiento Fig.142 7. Desconectar los 2 hilos del termostato de seguridad de la puerta del hogar y el pin situado debajo del electrodo de encendido. MW-2000785-01 Fig.143 8. Retirar los dos conectores de la válvula de gas. MW-4000314-2 Fig.144 9.
Página 111
11 Mantenimiento Fig.145 11. Retirar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas para acceder al interior del intercambiador de calor. MW-2000787-3 POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 1. Cortar la alimentación eléctrica de la caldera. 2.
Página 112
11 Mantenimiento Fig.147 6. Desconectar el electrodo de encendido y la sonda de detección de llama. MW-2000805-01 Fig.148 7. Desconectar los 2 hilos del termostato de seguridad de la puerta del hogar y el pin situado debajo del electrodo de encendido. MW-2000806-01 Fig.149 8.
Página 113
11 Mantenimiento Fig.150 9. Retirar el conducto flexible. 10. Retirar el conducto de la válvula de gas. MW-2000808-01 Fig.151 11. Retirar la abrazadera del conducto flexible. MW-2000809-01 Fig.152 12. Retirar el suministro de aire. MW-2000810-01 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 114
11 Mantenimiento Fig.153 13. Retirar las dos tuercas. MW-2000811-01 Fig.154 14. Retirar las tuercas que sujetan el quemador al intercambiador de calor. MW-2000812-01 POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 115
11 Mantenimiento Fig.155 15. Retirar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas para acceder al interior del intercambiador de calor. MW-2000813-01 11.2.3 Limpieza del intercambiador de calor 1. Retirar la puerta. Fig.156 2.
Página 116
11 Mantenimiento Fig.158 4. Aspirar los residuos restantes. MW-2000791-01 Fig.159 5. Enjuagar con agua limpia. Advertencia No enjuagar el aislamiento del deflector. MW-2000792-01 Fig.160 6. Rociar con vinagre blanco o un producto de limpieza apropiado para acero inoxidable. Advertencia Este paso debe llevarse a cabo si el grado de suciedad es alto, y puede repetirse varias veces.
Página 117
Modelo de caldera Distancias y tolerancias del elec trodo de detección de llama y el quemador que hay que respetar (mm) POWER HT Plus 130 8 +/-1 POWER HT Plus 150 8 +/-1 POWER HT Plus 200 10,5 +/- 2...
Página 118
Cambiar el aislamiento si está dañado. 9. Volver a montar el quemador. 11.2.5 Limpieza del sifón POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.166 1. Desmontar el quemador. 2. Acceder al sifón. 3. Desconectar el conducto del depósito de agua de lluvia.
Página 119
11 Mantenimiento 11.2.6 Volver a instalar el quemador POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Importante Sustituir las juntas para garantizar una estanqueidad absoluta. Fig.168 1. Volver a colocar el conjunto formado por el ventilador, el venturi, el quemador y la válvula de gas.
Página 120
11 Mantenimiento Fig.170 4. Volver a fijar el codo para el conducto de suministro de aire con la abrazadera. 5. Volver a conectar el conducto de la válvula de gas. 6. Volver a conectar el conducto flexible. 7. Volver a conectar el conector a la válvula de gas. 8.
Página 121
11 Mantenimiento Fig.172 2. POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 (conductos coaxiales): si es necesario, comprobar la posible recirculación de los productos de la combustión . La sonda se conecta entonces a la salida conectada al circuito de admisión del aire comburente.
Página 122
11 Mantenimiento Fig.175 2. Conectar la bomba de limpieza a las válvulas. MW-4000287-1 Fig.176 3. Abrir los grifos. MW-4000288-1 Fig.177 4. Limpiar las incrustaciones con un producto adecuado. 5. Enjuagar con un producto de neutralización y pasivación. MW-4000289-1 Fig.178 6. Aclarar el intercambiador de calor de placas con agua hasta alcanzar un pH entre 6 y 9.
Página 123
9. Abrir las dos válvulas en el lado secundario. MW-4000292-1 11.2.10 Limpieza del distribuidor sin presión (kit opcional) POWER HT Plus 130 y POWER HT Plus 150 Fig.181 1. Levantar el panel superior en el kit del distribuidor sin presión.
Página 124
11 Mantenimiento Fig.182 3. Levantar los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión. 4. Tirar de los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión para retirarlos. MW-4000302-1 Fig.183 5. Retirar la coquilla de aislamiento inferior. 6.
Página 125
11 Mantenimiento Fig.185 10. Cerrar la válvula del purgador con el tapón. Fig.186 11. Volver a colocar el anillo magnético. 12. Volver a colocar el aislamiento en el distribuidor sin presión. Fig.187 13. Volver a colocar los dos paneles laterales en el kit del distribuidor sin presión.
Página 126
11 Mantenimiento Fig.188 15. Insertar el panel superior en el kit del distribuidor sin presión. 16. Asegurarse de que el panel superior esté asentado de forma segura presionando firmemente sobre él. MW-4000308-1 POWER HT Plus 200 y POWER HT Plus 250 Fig.189 1.
Página 127
11 Mantenimiento Fig.190 2. Retirar los 2 tapones roscados. 3. Retirar las 2 barras magnéticas de sus carcasas. Fig.191 4. Colocar un contenedor con capacidad suficiente bajo la válvula del purgador del distribuidor sin presión. 5. Abrir la válvula del purgador. 6.
Página 128
11 Mantenimiento Fig.193 10. Volver a colocar la coquilla de aislamiento en el distribuidor sin presión. MW-4000313-1 11.3 Sustitución de los fusibles 6.3 A de los bloques de terminales eléctricos Peligro de electrocución Cortar la alimentación eléctrica de la caldera antes de cualquier intervención.
Página 129
11 Mantenimiento Fig.195 2. Abrir la base del portafusibles con el ojal. 3. Sacar el fusible dañado y cambiarlo por uno idéntico (6,3 A). 4. Comprobar el fusible L, usando el mismo procedimiento. 7702638 - v06 - 03022021 POWER HT Plus...
Página 130
12 Resolución de errores 12 Resolución de errores 12.1 Códigos de error Fig.196 A Código de error B Código de error secundario C Descripción del error Importante Pulsar la tecla para volver a la pantalla principal. MENU El símbolo continúa apareciendo en el cuadro de control. Si el error no se resuelve al cabo de un minuto, el código de error vuelve a aparecer por segunda vez en el cuadro de Fallo...
Página 131
12 Resolución de errores Pantalla Descripción del error Causas probables Comprobación/solución 28:Sonda temp. Comprobar que la sonda de gas de humos La sonda de gas de combustión no combustión se haya conectado co está conectada correctamente rrectamente a la placa electrónica de la caldera Sonda de gas de Usar un multímetro adecuado para...
Página 132
12 Resolución de errores Pantalla Descripción del error Causas probables Comprobación/solución 78:Sonda presión La sonda de presión hidráulica no Comprobar que los conectores en agua está conectada a la placa electróni tre la sonda y la placa electrónica estén conectados correctamente Error de la sonda de Sustituir la sonda de presión hi...
Página 133
12 Resolución de errores Pantalla Descripción del error Causas probables Comprobación/solución 103: Fallo de Comprobar las conexiones Error de comunica Error de comunicación en la casca comunicación Comprobar la configuración de la ción. cascada 109:Superv. temp. La caldera se ha sobrecalentado y Purgar manualmente el circuito hi...
Página 134
12 Resolución de errores Pantalla Descripción del error Causas probables Comprobación/solución 153:Unid. bloqueada Comprobar que el botón giratorio de la pantalla no esté bloqueado Aparato bloqueado La placa electrónica principal está en la posición presionado manualmente. defectuosa Cambiar la placa electrónica princi 160:Umbral Comprobar que las salidas de su...
Página 135
12 Resolución de errores Pantalla Descripción del error Causas probables Comprobación/solución 343:Falta integración Error de configuración solar de los parámetros ge nerales en la instala No se ha configurado correctamen Comprobar la configuración del ción solar (si incorpo te la instalación solar en la caldera sistema solar en la caldera ra una instalación so...
Página 136
12 Resolución de errores Importante Esta lista no es exhaustiva. La pantalla puede indicar otros códigos de error. Llamar al servicio técnico homologado. Error110:Bloqueo termost.sobret. Se muestra el código 110:Bloqueo termost.sobret. para indicar que se ha activado uno de los tres componentes siguientes: Tab.71 Componente responsable Pasos que deben seguirse...
Página 137
12 Resolución de errores Fig.199 3. Volver a enganchar el HMI en su soporte. MW-4000275-2 12.2 Acceso a la memoria de errores Fig.200 1. Pulsar la tecla para acceder a los parámetros. MENU 18. Febrero 2014 14:13 MENU Martes 1.5 bar MENU MW-3000052-ES-02 Fig.201...
Página 138
12 Resolución de errores 1. Pulsar el botón En la pantalla del cuadro de mando aparece el comando Reset? Sí. 2. Confirmar pulsando el botón El código de error desaparece al cabo de unos segundos. POWER HT Plus 7702638 - v06 - 03022021...
Página 139
13 Puesta fuera de servicio 13 Puesta fuera de servicio 13.1 Procedimiento de puesta fuera de servicio Atención Solo un profesional cualificado está autorizado a efectuar intervenciones en la caldera y en la instalación de calefacción. Para apagar la caldera de forma temporal o permanente hay que hacer lo siguiente: 1.
Página 140
14 Medio ambiente 14 Medio ambiente 14.1 Ahorro de energía Consejos para ahorrar energía Mantener bien ventilado el cuarto donde esté instalada la caldera. No obstruir los conductos de ventilación. No tapar los radiadores. No colgar cortinas frente a los radiadores. Instalar paneles reflectantes en la parte posterior de los radiadores para evitar las pérdidas de calor.
Página 141
15 Eliminación y reciclaje 15 Eliminación y reciclaje Atención Conforme a la reglamentación local y nacional, solo un profesional cualificado está facultado para retirar y desechar la caldera. Fig.202 Para quitar la caldera hay que hacer lo siguiente: 1. Apagar la caldera. 2.
Página 142
16 Garantía 16 Garantía 16.1 Generalidades Le agradecemos que haya adquirido uno de nuestros aparatos y la confianza depositada en nuestro producto. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, recomendamos realizar una revisión y un mantenimiento periódicos. El instalador y nuestro servicio técnico pueden prestarle asistencia para ello.