5.4 Modo velo
Lorsque le pistolet à air chaud est utilisé en
mode veille, veiller à ce que la surface de pose
soit stable, antidérapante et propre.
Pour l'utilisation en mode veille, poser le pistolet à air
chaud sur la surface antidérapante (5).
6. Mantenimiento
L'admission d'air (3) munie d'une grille doit être
exime d'impuretés. Si nécessaire, nettoyer
l'admission d'air (3).
7. Dépannage
Termoprotección
La sécurité thermique arrête complètement
l'appareil en cas de recargo.
Chutes de tensión temporales
Le démarrage de la machine provoque une chute de
tension sur l'installation. Dans ciertas situaciones,
ceci peut effecter d'autres appareils. Si la impedancia
es inferior a 0,4 ohmios, las pequeñas
perturbaciones son previsibles.
8. Accesorios
Utilizador único de accesorios Metabo.
Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au
revendeur.
Para poder seleccionar los accesorios
apropiados, indique el tipo exacto de la
salida eléctrica para distribuir.
Vea los accesorios disponibles en las
ilustraciones de la página 3.
A
Autobús a jet plat
sécher, enlever la vieille pintura
B
Buse deflectrice
enlever la vieille peinture sur
les encadrures de fenêtre
C
Reflector de autobús
pre-chofer les plastiques avant le formage ;
frettage à chaud de tuyaux
D
Buse à fente
soudage en chevauchement de planes PVC et
films
mi
Buse de réduction (uniquement sur les modèles
HE 20-600, HE 23-650 Control) chauffage d'un
point précis (par ex. points de brasage et de
soudage)
F
Sémelle de soudage
Fil d'aport plastique
GRAMO
pour travaux de soudage
Vea el programa completo de accesorios en
www.metabo.com o en el catálogo principal.
9. Reparaciones
Les travaux de réparation sur les outils
électriques ne peuvent être effectués que par a
spécialiste !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, póngase en
contacto con el representante de Metabo. Vea las direcciones
en www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être
téléchargées sur www.metabo.com.
10. Protección del medio ambiente
Los embalajes de Metabo son reciclables al 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus
utilisés contiennent de grandes quantités de
matières premières et de matières plastiques de
gran qualité pouvant être également recyclées.
Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi
sans chlore.
11. Características técnicas
H 16-500
Tensión :
120 V
50/60 Hz
Frecuencia :
Potencia :
1400W
Temperatura del aire :vitesse 1 : 750 °F
intensidad 2 :1100 °F
vitesse 0 :arrêt
Débito aéreo:
velocidad 1: 8,5 pies cúbicos por minuto
velocidad 2: 14,8 pies cúbicos por minuto
Protección térmica :Poids térmicos
fusibles
820 gramos (28,9 onzas)
ÉL 20-600
Tensión :
120 V
50/60 Hz
Frecuencia :
Potencia :
1500W
Temperatura del aire :vitesse 1 : 120 °F
Vitesse 2: 120-1100 °F
Vitesse 3: 120-1100 °F
vitesse 0 :arrêt
Débito aéreo:
velocidad 1: 3,6 pies cúbicos por minuto
velocidad 2: 10,6 pies cúbicos por minuto
velocidad 3: 15,0 pies cúbicos por minuto
Reglaje de
la temperatura:
continuar, 9 vitesses
à molette
(tolerancia +/- 40°F)
1 = env. 120 °F
2 = env. 250 °F
3 = env. 420 °F
4 = env. 530 °F
5 = env. 650 °F
6 = env. 780 °F
7 = env. 920 °F
8 = env. 1050 °F
9 = env. 1120 °F
Protección térmica :Poids térmicos
fusibles
30,7 onzas (870 g)
FRANÇAISes
13