Descargar Imprimir esta página
S&P Silent-200 CRZ Silver Manual Del Usuario
S&P Silent-200 CRZ Silver Manual Del Usuario

S&P Silent-200 CRZ Silver Manual Del Usuario

Extractores helicoidales

Publicidad

Enlaces rápidos

ИНСТРУКЦИЯ
Soler&Palau Silent-200 CRZ Silver (5210320700)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P Silent-200 CRZ Silver

  • Página 1 ИНСТРУКЦИЯ Soler&Palau Silent-200 CRZ Silver (5210320700)
  • Página 2 SILENT...
  • Página 4 Fig.1a Fig.1b...
  • Página 5 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 7 Fig.5 Fig.6 T (min) T (min) SILENT CRZ SILENT CRIZ Fig.7 SILENT C Z...
  • Página 8 Fig.8 Fig.9 T (min) HR (%) Fig.10...
  • Página 9 5” 20’ 10’ 5’ Fig.11...
  • Página 10 CT-12/14 230 V 12 V TIME-DELAY 50Hz 50Hz FUSE 125 mA MAX. SILENT-100 CZ 12V 12 VAC 14VA MAX. Fig.1...
  • Página 11 125 mA SILENT-100 C Z 12V L N L s Fig.1...
  • Página 13 ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES SILENT Realizar un orifi cio en la pared o techo de diámetro: Los extractores de la gama SILENT han SILENT-100: 105 mm. sido fabricados bajo rigurosas normas de SILENT-200: 125 mm. producción y control de calidad como la SILENT-300: 160 mm.
  • Página 14 En la instalación eléctrica deberá haber SILENT-100 CRIZ un interruptor omnipolar con una aber- Modelos equipados con una temporiza- tura entre contactos de al menos 3 mm. ción ajustable. La temporización permite El cable eléctrico debe introducirse en el que el aparato siga funcionando el tiempo SILENT por el pasacables (4).
  • Página 15 Recomendaciones particulares se halla en el circuito impreso (fi g.10) una • Para que el aparato detecte correcta- vez desmontada la rejilla (1): mente el nivel de humedad tiene que • Para disminuir el nivel de humedad girar instalarse en una zona donde haya una en el sentido antihorario (mínimo.: 60%).
  • Página 16 minutos (aparato suministrado en posición en el local es superior al valor ajustado. automática). El ajuste de los valores de Se para cuando el nivel de humedad vuel- consigna de humedad y de temporización ve por debajo del valor ajustado y después se hace sin que sea necesario desmontar la del tiempo fi...
  • Página 17 • El nivel de humedad en el local es su- recibido supervisión o perior a 90% HR. instrucciones sobre el SILENT-100 CDZ uso del aparato de una Modelos equipados con un detector de presencia. El aparato se pone en mar- manera segura y com- cha automáticamente cuando detecta un movimiento a una distancia máxima de 4...
  • Página 19 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE La normativa CEE y el com- promiso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obligan al reciclado de mate- riales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje.
  • Página 20 E NGLISH SILENT Axial Extractor Fans 3. Outlet with backdraught shutter. The SILENT extractor fan ranges are ma- 4. Cable entry. nufactured to the high standards of pro- 5. Adjustment dial (SILENT-100 CHZ VI- duction and quality as laid down by the SUAL fi...
  • Página 21 Electrical connection SILENT-100 CRZ 12V The SILENT is an extractor designed for a For this models use wiring diagram fi g.13. single phase supply, with voltage and fre- SILENT-100 CRIZ (this version is only quency as indicated on the rating plate of available as SILENT-100) the unit.
  • Página 22 Operation SILENT-100 CHZ 12V Case 1: Automatic operation (fi g.9). For this models use wiring diagram fi g.13 In automatic operation, the humidistat causes the extractor to operate automa- SILENT-100 CHZ VISUAL (this version is tically when the humidity level in the room only available as SILENT-100) is higher than the set level.
  • Página 23 Case 2: Automatic operation as in case User instruction (1) but with the facility to override the This instruction is available under http:// humidistat by means of the light switch www.solerpalau.com or contact your Na- (fi g.8), when the humidity level in the tional Soler y Palau contact.
  • Página 25 Maintenance The extractor fan only requires periodical cleaning using a cloth lightly impregnated with a soft detergent. After Sales Service We recommend you not to try to dismant- le or remove any other parts than those mentioned as any tampering would auto- matically cancel the S&P guarantee.
  • Página 26 FRANÇAIS Aérateurs hélicoïdes SILENT 3. Bouche de sortie avec clapet anti-retour. Les aérateurs de la série SILENT ont été 4. Passe-câbles. fabriqués en respectant de rigoureuses 5. Touche de réglage (SILENT-100 CHZ normes de fabrication et de contrôle qua- VISUAL- fi g.1b). lité...
  • Página 27 Raccordement électrique − Pour diminuer la temporisation tourner Le SILENT est un aérateur prévu pour être dans le sens inverse des aiguilles d’une raccordé à un réseau monophasé dont la montre (mini: 1 minutes). − Pour augmenter la temporisation, tour- tension et la fréquence sont indiquées sur ner dans le sens des aiguilles d’une la plaque signalétique placée à...
  • Página 28 Position 30’: Temporisation fi xe de 30 mi- imprimé (fi g.10) dans le sens des aiguilles nutes. d’une montre. SILENT CHZ Si vous désirez modifi er le réglage de la La version CHZ est équipée d’un hygrostat temporisation, c’est à dire augmenter le électronique réglable entre 60 et 90 %HR temps de fonctionnement de l’aérateur (% d’humidité...
  • Página 29 l’interrupteur tant que le niveau d’hu- Recommandations particulières: midité dans la pièce sera supérieur au − Pour que la mesure d’humidité soit co- niveaupréréglé. rrecte il faut que l’aérateur soit installé dans une zone où il existe une bonne Remarques: circulation d’air.
  • Página 31 Fonctionnement: − le niveau d’humidité dans la pièce est Cas 1: Fonctionnement automatique seul inférieur à 60%HR. (fi g.9). L’ appareil se met en marche automati- Si l’aérateur ne s’arrête jamais: quement quand le niveau d’humidité dans − le réglage de l’hygrométrie n’est pas la pièce est supérieur à...
  • Página 32 S&P se réserve le droit de modifi er ces et des personnes ayant instructions sans préavis. des capacités physi- MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE ques, sensorielles ou La norme de la CEE et l’en- mentales réduites ou gagement que nous devons maintenir envers les futures un manque d’expé- générations nous obligent à...
  • Página 33 DEUTSCH Kleinraum-Ventilator SILENT Der Kleinraum-Ventilator SILENT kann Herstellung Kleinraum- wahlweise an der Decke oder an der Ventilatoren Baureihe SILENT Wand installiert werden wobei die Abluft unterliegt strengsten Qualitätskontrolle entweder direkt ins Freie, oder in ein gemäss ISO 9001. Alle Bauteile wurden Abluftsystem (z.B.
  • Página 34 Decke. Führen Sie den Stromanschluss Zeitraum weiter nachlaufen, nachdem der wie nachführend beschrieben durch. Set- Lichtschalter wieder ausgeschaltet wurde zen Sie anschließend das Schutzgitter (Abb. 6). Aus dem Schaltschema (Abb. 5) wieder auf. entnehmen Sie, wie das zeitgesteuertes Gerät angeschlossen wird, Elektrischer Anschluss Verbindung...
  • Página 35 1. Auto-Position: Sollte das Licht weniger zusammen mit dem Lichtschalter (Abb.8). als 50 Sekunden eingeschaltet sein, so Automatischer Betrieb, ähnlich wie Fall bleibt die Zeitsteuerung unwirksam. Ist 1 und zusätzlich mit der Möglichkeit das die Einschaltdauer über 50 Sekunden, Gerät mit dem Lichtschalter einzuschal- dann wird die Nachlaufzeit vom Ven- ten, selbst wenn der im Raum herrschen- tilator automatisch proportional zur...
  • Página 37 1. Die Einstellung des Hygrostaten steht mer. Sollter der Feuchtigkeitsgrad immer nicht auf Mindeststellung. Durch Ände- unter 60% HR liegen, dann fährt der Ven- rung des Einstellwertes diesen Fehler tilator nicht an. beheben. 2. Der Ablüfter ist nicht an einem Ort ins- Hygrostat: Zur Einstellung des zulässigen talliert wo ausreichend Luftdurchmis- Soll-Feuchtigkeitswerts ist die Vorwahl-...
  • Página 38 Abschalten des Schalters (das Licht ist zt sich automatisch in Betrieb, sobald es aus), das Gerät die von der Zeitsteuerung Bewegungen bis zu einer maximalen En- festgelegte Zeit lang weiterlaufen: war tfernung von 4 Metern feststellt (Abb. 9). die Einsatzdauer kürzer als 50 Sekun- Diese Geräte sind darüber hinaus mit ei- den, dann startet das Gerät nicht.
  • Página 39 Wartung und Reini- gung sollte nicht von u n a u f b e s i c h t i g t e n Kindern durchgeführt werden. Instandhaltung Der Kleinraum-Ventilator der Serie SI- LENT ist nur mit einem in sanftem Reini- gungsmittel eingetränkten Lappen regel- mäßig zu reinigen.
  • Página 40 NEDERLANDS Axiale afzuigventilatoren SILENT afvoer naar buiten of via een individueel De afzuigventilatoren van de SILENT-re- afvoerkanaal (fi g.2). eks worden volgens strenge normen voor Deze wordt bevestigd tegen de wand met productie en kwaliteitscontrole zoals de de 4 schroeven met bijhorende plugs die u norm ISO 9001 geproduceerd.
  • Página 41 enkelfasige netaansluiting en met de − Draai tegen de klok in om de ingestelde frequentie die is aangegeven op het ken- tijd te verminderen (min. 1 minuut). merkenplaatje dat zich in het apparaat − Draai volgens de klok om de ingestelde bevindt.
  • Página 43 gebruikstijd, hoe langer de nalooptijd, te schakelen met de lichtschakelaar bij met een maximum van 30 minuten). lagere vochtigheidsgraad in de ruimte Positie 5’: dan de ingestelde. In dit geval blijft het Vaste nalooptijd van 5 minuten apparaat na het uitschakelen van de li- Positie 20’: chtschakelaar verder functioneren tot de Vaste nalooptijd van 20 minuten.
  • Página 44 − De hygrostaat niet ingesteld staat in de Timer: laagste stand. Pas de instelling aan. Het apparaat controleert automatisch de − De vochtigheidsgraad in de ruimte ho- werkingstijd. Deze is evenredig met de tijd ger is dan 90% RV. die h e t a p p a r a a t n o d i g h e e f t o m d e vochtigheidsgraad terug te brengen tot SILENT-100 CHZ 12V de ingestelde waarde.
  • Página 45 handmatige, dit betekent dat men het Gebruikers instructie apparaat niet kan uitschakelen met de De instructie is beschikbaar op http:// verlichtingsschakelaar. www.solerpalau.com of neem contact op met de landelijke soler en Palau. Voor − Dr aai tegen de klok in om de ingestelde adressen zie http://www.solerpalau.com.
  • Página 46 door kinderen uitge- voerd worden zonder toezicht. Onderhoud Het is enkel nodig om regelmatig de afzui- gventilator met een met zacht detergent bevochtigde doek schoon te maken. Technische assistentie We bevelen aan het apparaat niet te pro- beren demonteren, of te een onderdeel te demonteren dat niet hiervoor is bestemd (zie deze handleiding) daar elke manipu- latie van het apparaat leidt tot de auto-...
  • Página 47 PORTUGUÊS Exaustores helicoidais SILENT exterior ou para uma conduta individual Os exaustores da gama SILENT foram (fi g.2). fabricados sob rigorosas normas de pro- Vai fi xado à parede com as 4 buchas e pa- dução e controlo de qualidade, como a ISO rafusos fornecidos na embalagem.
  • Página 49 Os exaustores foram construídos com du- SILENT-100 CRZ 12V plo isolamento eléctrico (Classe II) e não Para estes modelos, respeitar o esquema precisam, portanto, de tomada de terra. fi g.13. Na instalação eléctrica deverá existir um interruptor omnipolar com uma abertura SILENT-100 CRIZ (versão disponível entre os contactos de pelo menos 3 mm.
  • Página 50 SILENT CHZ O ajuste do valor de humidade é efectua- Modelos equipados com um higróstato do através do potenciómetro “% Hr” que electrónico regulável entre 60 e 90% HR se encontra no circuito impresso (fi g.10) após ter desmontado a grelha (1): (% Humidade Relativa) e com uma tem- −...
  • Página 51 automática). O ajuste dos valores de ordem Caso 2: Funcionamento automático com de humidade e de temporização é realizado possibilidade de arranque com o interrup- sem que seja necessário desmontar a grel- tor da luz (fi g.8). ha (1), só pressionando a tecla (5). Funcionamento automático semelhan- te ao caso 1 existindo a possibilidade de Recomendações particulares:...
  • Página 52 camente quando detecta um movimento a As crianças nao devem uma distância máxima de 4 metros (fi g.9). brincar com o aparel- Tem, aliás, uma temporização regulável, en- tre 1 e 30 minutos, mantendo o SILENT-100 ho. A limpeza e ma- em funcionamento depois do seu arranque.
  • Página 53 ITALIANO Estrattori elicoidali SILENT Realizzare un foro nella parete o soffi tto Gli estrattori della gamma SILENT sono con il seguente diametro: stati fabbricati in base a rigide norme di − SILENT-100: 105 mm. produzione e controllo della qualità, quali −...
  • Página 55 Gli estrattori sono costruiti con doppio SILENT-100 CRZ 12V isolamento elettrico (Classe II) e non han- Per questi modelli seguire gli schema no quindi bisogno di presa di terra. fi g.13 Nell’impianto elettrico ci dovrà essere un interruttore onnipolare con un’apertura SILENT-100 CRIZ (versione disponibile tra i contatti di almeno 3 mm.
  • Página 56 Relativa) e con una temporizzazione rego- La regolazione del valore di umidità si labile tra 2 e 20 minuti. effettua mediante il potenziometro. “% Hr” che si trova nel circuito stampato Raccomandazioni particolari: (fi g. 10) una volta smontata la griglia (1): −...
  • Página 57 (% Umidità Relativa) e con una temporiz- Funzionamento zazione “automatica” o regolabile a 5, 10 Caso 1: In funzionamento automatico o 20 minuti (dispositivo fornito in posizio- (fi g. 9) il dispositivo si mette in funziona- ne automatica). La regolazione dei valori mento automaticamente quando il livello predefi...
  • Página 58 Se l’ estrattore non si ferma mai: disabilità fi sica o men- − La regolazione dell’igrostato non si tro- tale o con mancanza va nella posizione massima. Cambiare il valore di regolazione. di esperienza e conos- − Il livello di umidità nel locale è superiore al 90% di UR.
  • Página 59 STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future ge- nerazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di depo- sitare tutti gli elementi dell’imballaggio nei relativi contenitori per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è...
  • Página 61 DANSK Propelventilatorer SILENT − SILENT-100: 105 mm. Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret i − SILENT-200: 125 mm. henhold til strenge fabrikationsnormer og − SILENT-300: 160 mm. kvalitetskontrol så som ISO 9001. Alle dele undergår kontrol; alle de færdige enheder Hvis montagen udføres med individuel kanal bruges rør med standard diameter: afprøves ved afslutning af montagen.
  • Página 62 Den elektriske ledning skal indføres i SI- vil apparatet fortsat fungere det indsti- LENT ventilatoren i ledningsgennemførin- llede tidsrum, selv efter at kontakten er gen (4). afbrudt (fi g.6). Efter indføring af ledningen udføres den elektriske installation på forbindelses- OBSERVER: Apparatet er udstyret med kortet (2) alt efter den installerede model: en opstarts tidskontrol på...
  • Página 63 − Hydrostatets justering bør ikke ændres Tidsjusteringen udføres ved drejning af udenfor det lokale, hvor det skal insta- potentiometret placeret i printkredsløbet lleres. “t min.” (fi g.10): − Såfremt fugtighedsniveauet i lokalet al- − For at reducere den justerede tid drejes tid er over 90% relativ fugtighed, stopper modsat uret (min.: 2 minutter).
  • Página 64 på fronten. Standard fabriksindstilling er: − Hvis ventilatoren køre mere end 50 se- 90% relative fugtighedsniveau. kunder vil den køre i henhold til den val- gte indstilling af timerne. EFTERLØBS TIMER Produktet styre selv automatisk efterløbs- BEMÆRK: Hvis luftfugtigheden er over tiden, som vil være den dobbelte af den tid det valgte niveau vil den automatiske der blev brugt til at nedbringe fugtigheden...
  • Página 65 Tidsjustering: OBSERVER: Apparatet kontrollerer automatisk funk- Såfremt ventilatoren ikke starter, kan det tionstiden. Denne er proportionel til den være at: nødvendige tid for at apparatet igen kom- − Hydrostatet ikke er justeret til mini- mer på indstillingsværdien for fugtighed. mumstilling. Justeringsværdien skal Såfremt tiden har været kort vil tidsindsti- ændres.
  • Página 67 UTGÅNGEN PRODUKT OCH Dette apparat må ikke ÅTERVINNING benyttes af børn un- Utifrån EEC lagstiftning och vår omtanke för kommande der 8 år, eller af per- generation ska vi återvinna så soner med nedsatte mycket material som möjligt. Glöm därför inte att återvinna fysiske, mentale eller förpackningarna också.
  • Página 68 SVENSKA Axialfl äktar SILENT − SILENT-100: 105 mm. Tillverkningen av fl äktarna i serien SI- − SILENT-200: 125 mm. LENT följer rigorösa produktionsstandar- − SILENT-300: 160 mm. der och kvalitetskontroller, som ISO 9001. Alla delar har kontrollerats och alla de Om fl...
  • Página 69 När kabeln väl är införd, utför kopplingen Schema bild 5 visar hur man kopplar in i kabelanslutningen(2) enligt den modell fl äkt med timer så att den ska sätts igång det gäller: med samma strömbrytare som belysning. För att ställa in timern, vrid potentiome- SILENT CZ tern på...
  • Página 70 Drift Observera: Läge 1: I automatisk drift (bild 9) sätts Om fl äkten inte sätts igång: fl äkten igång automatiskt när den relativa − Hygrostatens inställning är inte inställd fuktigheten i rummet är högreändetins- på minsta värde. Ändra inställningsvär- tälldavärdet.Denstängsavnärden relativa det.
  • Página 71 Hygrostat: Inställningen av värdet för re- OBSERVERA: När den relativa fuktighe- lativ fuktighet görs med hjälp av knapp (5 ten i rummet är högre än det inställda bild 11) genom att endast trycka på den. värdet, har automatiska drift företräde Den valda inställningen: 60, 70, 80, 90% gentemot manuell.
  • Página 73 UTGÅNGEN PRODUKT OCH Användarinstruktioner ÅTERVINNING Denna apparat Utifrån EEC lagstiftning och vår omtanke för kommande användas av barn från generation ska vi återvinna så åtta år och uppåt och mycket material som möjligt. Glöm därför inte att återvinna av personer nedsa- förpackningarna också.
  • Página 74 SUOMI SILENT-tuulettimet − SILENT-100: 105 mm. SILENT-sarjan tuulettimien valmis- − SILENT-200: 125 mm. tuksessa on noudatettu tarkkoja tuotan- − SILENT-300: 160 mm. tonormeja ja laadunvalvontaa (kuten ISO 9001). Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki Jos laitteen yhteyteen asennetaan erilli- nen ilmanvaihtokanava, käytä ilmanvai- laitteet testattu kokoonpanon jälkeen.
  • Página 75 Sähkökaapelin on kuljettava SILENT- tuu- Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajasti- lettimeen läpivientisuojuksen kautta (4). mella varustettu laite kytketään niin, että Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövirta se käynnistyy valokatkaisimesta. liitäntään (2) asennetun mallin mukaisesti: Ajastinta voi säätää kääntämällä paine- ttuun piiriin sijoitettua potentiometriä...
  • Página 76 sesti,kun ilmankosteus ylittää säädetyn − Ilmankosteus on alle 60 % (suhteellinen arvon. Se pysähtyy, kun ilmankosteus kosteus). laskee alle säädetyn arvon, ja ajastimeen Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy säädetty aikaonkulunut. voi olla jokin seuraavista: − Kosteudensäädin ei ole maksimiasen- Esimerkki 2: Automaattitoiminto ja ma- nossa.
  • Página 77 laite tarvitsi kosteustason palauttamise- Jos tuuletin on jatkuvasti käynnissä, syy ksi määritetylle tasolle. Jos tämä toimin- voi olla jokin seuraavista: ta-aika on lyhyt, ajastimen aikakin on lyhyt − Kosteudensäädin ei ole maksimiasen- (minimi 2 min). Jos toiminta-aika on ollut nossa. Vaihda säätöarvo. pitkä, ajastimen aika on myös vastaavasti −...
  • Página 79 tämään laitetta turva- llisesti ja ymmärtävät mahdolliset vaarate- kijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lap- set eivät saa puhdis- taa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Huolto Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika ajoin miedolla puhdistusaineella kostute- tulla liinalla. Tekninen tuki Älä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei ole ylempänä...
  • Página 80 POLSKI Úrubowe wyciàgi SILENT Jest przymocowywany do úciany na 4 Wyciàgi serii SILENT zostaùy wypro- podkùadkachi 4 úrub doùàczonychdo ur- dukowane zgodnie z rygorystycznymi zàdzenia. normami produkcyjnymi i kontroli jakoú- Wykonaj otwór w úcianie lub sufi cie o nas- ci, wùàcznie z ISO 9001. Wszystkie ich tæpujàcych wymiarach: −...
  • Página 81 Wyciàgi sà wykonane z podwójnà izolacjà − Aby zwiækszyã ustawiony czas, obróã elektrycznà (Klasa II) i stàd nie wymagajà pokrætùo w kierunku ruchu wskazówek uziemienia. zegara (maks: 30 minut). Instalacja elektryczna powinna byã wypo- saýona w wielobiegunowy wyùàcznik SILENT-100 CRZ 12V zawierajàcy styki w odlegùoúci co najm- Instalacje elektryczna należy wykonać...
  • Página 82 SILENT CHZ tomatyczne posiada priorytet nad funkc- Modele wyposaýone w elektroniczny hi- jonowaniem ræcznym, tzn. ýe nie moýna grostat ustawialny wzakresie od 60 do wyùàczyã aparatu przeùàcznikiem. 90% HR (% wilgotnoúci wzglædnej) oraz zegar ustawialny co 2-20 minut. Wartoúã wilgotnoúci ustawia siæprzy po- mocy potencjometru “% Hr”...
  • Página 83 SILENT-100 CHZ 12V do czasu, jaki byù konieczny, aby poziom Instalacje elektryczna należy wykonać zg- wilgotnoúci spadùdo poziomu ustawione- nodie z następującymi schemat fi g.13. go. Jeýeli czas ten jest krótki, zegar bæ- dzie ustawiony na krótki czas (min. 2 min). Jeýeli czas wykorzystania jest dùugi, ze- SILENT-100 CHZ VISUAL (wersja dos- gar bædzie ustawiony na dùuýszy czas...
  • Página 85 U rz¹ dze n ie b ê d¹ ce p − Higros tat nie jest ustawiony w pozycji minimalnej. Zmieñ wartoúãustawienia. rze dm io tem i nstru kc − Wyciàg jest zainstalowany w miejscu, w którym nie ma dobrej cyrkulacji powie- ji mo ¿e b yæ...
  • Página 86 yæ w yko ny w an e pr- zez dzieci bez nadzoru. Konserwacja Konieczne jest wyùàczenie czyszczenie wyciàgu od czasu do czasu szmatkà nawi- lýonà delikatnym detergentem. Obsługa pomocy technicznej Zaleca siæ nie próbowaã demontowaã, ani wyjmowaã ýadnego elementu, który nie byù...
  • Página 87 ČESKY Vrtulové odsavače SILENT − SILENT-200: 125mm Odsavače série SILENT jsou vyrobeny podle − SILENT-300: 160mm přísných norem výroby a kontroly kvality Jedná-li se o montáž s vlastním prùduchem, jako je ISO 9001. Všechny díly jsou řádně použije se potrubí s normalizovaným prùmě ověřeny a všechny zkompletované...
  • Página 88 SILENT CZ je nastaven na dobu 50 vteřin. Spotřebič U tě chto modelù se postupuje dle následu- se uvede do chodu až po uplynutí této jících schémat: doby. Obr.3- Uvedení odsavače do chodu síšovým vypínačem. Schéma na obr.5 znázoròuje, jakým zpùso- Obr.4- Uvedení...
  • Página 89 hladina vlhkosti neustále pohybuje pod − Doba nastavení se zkracuje otáčením proti 60% HR, odsavačse neuvede do chodu. smě ru hodinových ručiček (min.: 2 minuty). − Doba nastavení se prodlužuje otáčením po Chod směru hodinových ručiček (max.: 20  mi- Případ 1: při automatickém chodu (obr.9) nut).
  • Página 91 − Pokud hladina vlhkosti neustále přesahu- − Přesahuje-li doba použití 50 vteřin, spo- je 90%HR, odsavač se nevypne. Pokud se třebič zùstane v provozu během doby hladina vlhkosti neustále pohybuje pod úměrné době použití po vypnutí sít’ového 60%HR, odsavač se neuvede do chodu. spínače.
  • Página 92 − Doba nastavení se prodlužuje otáčením po m. Č iš tě ní a j e ho ú d směru hodinových ručiček (max.: 30  mi- ržb u n esm ě jí pro vá dě nut). t dě ti b ez d ozo ru. Ávod s pokyny Tento návo d j e k d i spo zi ci n a w e bo vý...
  • Página 93 РУССКИЙ Осевые вытяжные вентиляторы SILENT инструкцией, «Правилами устройства Вытяжные вентиляторы серии SILENT электроустановок», правилами изготавливаются в соответствии с техники безопасности, а также иными международным стандартом контроля стандартами и нормами, действующими в качества ISO 9001. Все компоненты вашей стране. вентилятора, а также готовый продукт проходят...
  • Página 94 сечение воздуховода в соответствии с указанными на табличке вентилятора. типоразмером вентилятора: Вентиляторы изготавливаются с двойной – SILENT-100: 100 мм изоляцией (класс II электробезопасности) – SILENT-200: 125 мм и не требуют заземления. – SILENT-300: 150 или 160 мм Вентилятор должен подключаться к сети электропитания...
  • Página 95 SILENT CRIZ (версия доступна только в регулируемым таймером продолженной 100 типоразмере) работы (от 2 до 30 мин.). Вентилятор укомплектован четырех позиционным автоматическим таймером Алгоритмы работы задержки выключения. Таймер позволяет Вариант 1: Автоматическая вентилятору работать в течение работа (Рис.9/Fig.9). Вентилятор заданного времени после выключения включается...
  • Página 97 Для настройки таймера используется Алгоритмы работы регулировочный винт, расположенной Вариант 1: Автоматическая под передней решеткой (1) на работа (Рис.9/Fig.9). Вентилятор электронной плате (Рис.10/Fig.10): включается автоматически, если – Для уменьшения времени уровень относительной влажности в задержки выключения поверните помещении становится выше заданного регулировочный...
  • Página 98 инфракрасным датчиком движения (макс. опыта и знаний радиус 4 м) и регулируемым таймером если они находятся задержки выключения (от 1 до 30 мин.). Таймер позволяет вентилятору работать под контролем или в течение заданного времени после того, как датчик распознает движение. проинструктированы...
  • Página 99 мягкой ткани, смоченной моющим средством. Во избежание порчи вентилятора не используйте твердые чистящие принадлежности, воду и абразивные моющие средства. ВАЖНО Не рекомендуется разбирать или заменять любые части устройства самостоятельно, потому что это автоматически приведет к аннулированию заводской гарантии. В случае неисправности оборудования следует...
  • Página 100 SRPSKI SILENT aksijalni ventilatori Ureðaj se postavlja na zid i na plafon po- Ventilatori iz ove serije proizvedeni su u skla- moãu četiri gumene pločice i odgovarajuãih du sa visokim internacionalnim standardima tiplova. Napravite kružni otvor na zidu ili pla- ISO 9001.
  • Página 101 SILENT CZ okrenite potenciometar koji se nalazi na Za ove modele pogledati sledeãe šeme: ploči sa štampanim el kolom (slika 7). Slika 3: Povezivanje ventilatora preko preki- dača za svetlo. AUTO pozicija: Slika 4: Povezivanje ventilatora preko poseb- – Ako je vremenski interval rada kraãi od 50 nog prekidača.
  • Página 103 Željeni nivo vlažnosti se bira na potenciome- VREME ISKLJUČIVANJA tru “%Hr” koji se nalazi na štampanoj pločici Ovaj ureðaj automatski kontroliše vreme iskl- i do kojeg se može doãi kada se skine prednji juèivanja proporcionalno vremenskom inter- poklopac (1). valu koji je bio neophodan da dovede nivo –...
  • Página 104 – Da biste smanjili vremenski interval okre- je ne bi smela da rade nite potenciometar u pravcu suprotnom deca bez nadzora. od kretanja kazaljki na satu (minimum 1 minut). – Da biste poveãali vremenski interval okre- Održavanje nite potenciometar u pravcu kretanja ka- Za ventilatore je neophodno samo perio- zaljki na satu (maksimum 30 minuta).
  • Página 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ SILENT -100 ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò SILENT-100 : 105mm Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T- 1 0 0 SILENT-200 : 125mm êáôáóêåõÜæåôáé óýìöùíá ìå ôá õøçëÜ ðñüôõðá SILENT-300 : 160mm ðáñáãùãÞò...
  • Página 106 SILENT CRZ Ëåéôïõñãßá ÁõôÜ ôá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ÷ñïíïäéáêüðôç :Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá (Åéê. 9) Ðåñßðôùóç 1 ïðïßïò åðéôñÝðåé óôïí áíåìéóôÞñá íá óõíå÷ßóåé Óå áõôüìáôç ëåéôïõñãßá, ï õãñïóôÜôçò áíáãêÜæåé íá ëåéôïõñãåßãéá êáèïñéóìÝíï ÷ñüíï áöüôïõ Ý÷åé ôïí áíåìéóôÞñá íá ëåéôïõñãÞóåé áõôüìáôá üôáí êëåßóåé ï äéáêüðôçò (Åéê. 6). ôï...
  • Página 107 ÕÃÑÏÓÔ ÁÔÇÓ áõôüìáôá üôáí áíé÷íåõèåßêí ß çóç óå åìâÝëåéá 4 Ôï åðéèõìçôü åðßðåäï õãñáóßáò ñõèìßæåôáé ìå ìÝôñùí ôï ìÝãéóôï (Åéê.9) åðáöÞ áðü ôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò (5'' Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé åðßóçò ñõèìéæüìåíï Åéê.11). Ôï åðßðåäï õãñáóßáò, 60-70-80 Þ 90% ÷ñïíïäéáêüðôç...
  • Página 109 τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη. ÓõíôÞñçóç Ï áíåìéóôÞñáò áðáéôåßìüíï ðåñéïäéêü êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ýöáóìá åëáöñÜ âñåãìÝíï ìå êÜðïéï Þðéï áðïññõðáíôéêü. After Sales Service Óáò óõóôÞíïõìå ãéá íá ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå Þ íá áöáéñÝóåôå ïðïéáäÞðïôå...
  • Página 110 УКРАЇНСЬКИЙ Îñüîâ³ âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè -SILENT-100:105 ìì SILENT -SILENT-200:125mm Âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè ñå𳿠SILENT áóëè -SILENT-300:160mm âèãîòîâëåí³ ó â³äïîâ³äíîñò³ ç³ ñòðîãèìè ßêùî çáîðêà àïàðàòà ïðèïóñêຠíàÿâí³ñòü ñòàíäàðòàìè âèðîáíèöòâà ³ êîíòðîëþ îêðåìî¿ âèïóñêíî¿ òðóáè, âèêîðèñòîâóéòå ÿêîñò³, óñòàíîâëåíîãî ̳æíàðîäíîþ òðóáó ç³ ñòàíäàðòíèì ä³àìåòðîì: Îðãàí³çàö³ºþ ïî Ñòàíäàðòèçàö³¿ ISO 9001. -SILENT-100:100 ìì...
  • Página 111 ñõåìàìè:Ì àë.3- Çàïóñê âèòÿæíîãî Íà ñõåì³ ìàë.5 ïîêàçàíî, ÿê ï³äêëþ÷èòè âåíòèëÿòîðà çà äîïîìîãîþ òîãî æ îáëàäíàíèé ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó âèìèêà÷à, ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ àïàðàò òàê, ùîá â³í ì³ã çàïóñêàòèñÿ çà âìèêàííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà. ä î ï î ì î ã î þ â...
  • Página 112 ß ê ùî ð ³ âå í ü â ³ ä í î ñ í î ¿ âîë î ãî ñ ò ³ âèìèêàíí³ ïåðåìèêà÷à (ãàñèòüñÿ ñâ³òëî) ï å ð å â è ù ó º 9 0 % , â å í ò è ë ÿ ò î ð í å àïàðàò...
  • Página 113 àâòîìàòè÷íî, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ â гâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ íèæ÷å 60% ïðèì³ùåíí³ ïåðåâèùóº çàäàíå çíà÷åííÿ. Àïàðàò çóïèíÿºòüñÿ, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ ßêùî âåíòèëÿòîð í³êîëè íå çóïèíÿºòüñÿ: çíîâó îïóñê àºòüñÿ íèæ÷å çàäàíîãî Íå â³äðåãóëüîâàíå ìàêñèìàëüíå çíà÷åííÿ çíà÷åííÿ íà ïðîòÿç³ ô³êñîâàíîãî ÷àñó ã³ãðîñòàòà.
  • Página 115 розумовими вадами, ЗАВЕРШЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЯ без користування Законодавство ЕС та наша вентилятором та відповідальність перед майбутніми поколіннями нагляду дорослих. змушує нас здійснювати обов’язкову переробку Діти не дозволено матеріалів, якщо це можливо. НЕ ЗАБУВАЙТЕ розміщати пакувальні ігри із пристроєм матеріали в відповідні контейнери для збору...
  • Página 116 TÜRÇE A xail Fan Serisi SILENT 100 Fanın çalışmasınını pervanelerin SILENT 100 serisi fanların üretimi ISO 9001 dönüşünü engelleyecek, rahatsız edici sesleri kalite standartlarına uygun olarak üretilmiş- önlemek için çekiciyi duvara sabitleyin. tir. Herbir parçalası üretim sonunda tektek Geri akış panjurunun problemsiz açılıp açıl- kontrol edilmiştir.
  • Página 117 4 pozisyonlu ayarlanabilir elektronik zaman- 1. Otomatik Çalışma. layıcıyla birlikte verilir. Odadaki nem seviyesi ayarlanan nem sevi- Resim 5 tr aksesuearın aynı anahtarı kulla- yesini aşarsa(9) fan otomatik olarak çalışır narak nasıl bağlandığını görebilirsiniz. Za- düşerse fan otomatik olarak çıkması duru- manlayıcıyı...
  • Página 118 SILENT 100CDZ ri eksik olan ya da dene- Bu modeller kızıl ötesi donanıma sahiptir. yim ve denetimde eksik Alet kızıl ötesi bir haeket veya bir kişinin 4 metrelik çevre içerisine yaklaşması duru- olanlar tarafi ndan ku- munda otomatik olarak çalışmasından sonra, belirlenmiş...
  • Página 123 ‫الخروج من الخدمة وإعادة تدويرھا‬ ‫التشريع الصادر عن الجماعة‬ ‫االقتصادية األوروبية ونظرنا لألجيال المقبلة‬ ‫يعني أنه ينبغي لنا دائما إعادة تدوير المواد‬ ‫حيثما أمكن؛ من فضلك ال تنسى وضع جميع‬ ‫التدوير‬ ‫التعبئة والتغليف في صناديق إعادة‬ ‫المناسبة. إذا كان جھازك يحمل أيضا ھذا‬ ‫الرمز،...
  • Página 124 БЪЛГАРСКИ SILENT Аксиални смукателни в помещението от отворения въздуховод, вентилатори на газове от други уреди, използвани за Инсталацията и настройките трябва да гориво. се извършват само от квалифициран електротехник. Фиг. 1. 1. Предпазна решетка. Серията вентилатори SILENT са 2. Клемна кутия. изработени...
  • Página 125 обратната клапа се отваря свободно, показва как да свържете вентилатора както и че не е повредена по време на с таймера, като използвате ключа за транспорта. Прекарайте кабела през осветление. кабелния вход (4) и го закрепете за стената. За да настроите таймера, обърнете Свържете...
  • Página 127 Позиция 20’: 20 минути работно време. завъртете по посока на часовниковата Позиция 30’: 30 минути работно време. стрелка (макс. 90%). SILENT CHZ За задаване стойности на таймера, Този модел е оборудван с електронен завъртете потенциометъра “t min. ” върху измерител на влагата - влагостат (humidis- печатната...
  • Página 128 Работа 30 мин.) и уредът ще продължи да работи Положение 1: Автоматична работа (фиг. за определеното време след началото на 9). При автоматична работа влагостатът отчитане на детектора за движение. (humidistat) включва вентилатора автоматично, когато нивото на влагата – За да нагласите изчакването, завъртете в...
  • Página 129 разбират включените ИЗВЕЖДАНЕ ОТ УПОТРЕБА И РЕЦИКЛИРАНЕ рискове. Децата не Европейското законодателство трябва да си играят и нашата ангажираност към бъдещите поколения, изискват с уреда. Почистване от нас да рециклираме отпадъчните материали. Моля и поддръжка от не забравяйте да изхвърлите всички опаковъчни...
  • Página 130 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023028504...
  • Página 131 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Канальные Реверсивные Комплектующие Вытяжные вентиляторы вентиляторы вентиляторы вентиляции Установка Проектирование систем Кухонные вытяжных Воздуховоды вентиляции вытяжки вентиляторов Воздухораспределительные устройства...

Este manual también es adecuado para:

Silent-100Silent-200Silent-3005210320700