S&P SILENT Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SILENT Serie:

Publicidad

SILENT
ES
EN
FR
CS
RU
FY
DE
NL
PT
GR UK
TR
IT
DA
SV
LT
LV
ET
FI
PL
AR BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P SILENT Serie

  • Página 1 SILENT GR UK AR BG...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SILENT ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS PORTUGUÊS ITALIANO DANSK SVENSKA SUOMI POLSKI ČESKY РУССКИЙ SRPSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ УКРАЇНСЬКА TÜRKÇE LIETUVIŲ LATVIEŠU EESTI ‫ﻋﺮب‬ БЪЛГАРСКИ...
  • Página 5 Fig.1a Fig.1b...
  • Página 6 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Página 7 Fig.5 Fig.6 T (min) T (min) SILENT CRZ SILENT CRIZ Fig.7 SILENT C Z...
  • Página 8 Fig.8 Fig.9 T (min) HR (%) Fig.10...
  • Página 9 5” 20’ 10’ 5’ Fig.11...
  • Página 10 CT-12/14 230 V 12 V TIME-DELAY 50Hz 50Hz FUSE 125 mA MAX. SILENT-100 CZ 12V 12 VAC 14VA MAX. Fig.1...
  • Página 11 125 mA SILENT-100 C Z 12V L N L s Fig.1...
  • Página 12: Es Español

    ESPAÑOL EXTRACTORES HELICOIDALES SILENT Realizar un orifi cio en la pared o techo de diámetro: Los extractores de la gama SILENT han SILENT-100: 105 mm. sido fabricados bajo rigurosas normas SILENT-200: 125 mm. de producción y control de calidad como SILENT-300: 160 mm.
  • Página 13 En la instalación eléctrica deberá haber SILENT-100 CRIZ un interruptor omnipolar con una aber- Modelos equipados con una temporiza- tura entre contactos de al menos 3 mm. ción ajustable. La temporización permite El cable eléctrico debe introducirse en el que el aparato siga funcionando el tiem- SILENT por el pasacables (4).
  • Página 14 Recomendaciones particulares El ajuste del valor de humedad se efectúa • Para que el aparato detecte correcta- por medio del potenciómetro “% Hr” que mente el nivel de humedad tiene que se halla en el circuito impreso (fi g.10) instalarse en una zona donde haya una una vez desmontada la rejilla (1): buena circulación del aire.
  • Página 15 electrónico ajustable a 60, 70, 80 ó 90% HR Funcionamiento (% Humedad Relativa) y con una tempori- Caso 1: En funcionamiento automático zación “automática” o ajustable a 5, 10 ó (fi g.9) el aparato se pone en marcha auto- 20 minutos (aparato suministrado en po- máticamente cuando el nivel de humedad sición automática).
  • Página 16: Mantenimiento

    Si el extractor no se para nunca: cidad física o mental o • El ajuste del higrostato no está en la por falta de experiencia posición máxima. Cambiar el valor de ajuste. y conocimientos, si han • El nivel de humedad en el local es su- perior a 90% HR.
  • Página 17: Puesta Fuera De Servicioy Reciclaje

    aparato por personas ajenas a los Ser- vicios Ofi ciales de S&P nos obligaría a cancelar su garantía. S&P se reserva el derecho de modifi ca- ciones sin previo aviso. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE La normativa CEE y el compro- miso que debemos adquirir en futuras generaciones nos obli- gan al reciclado de materia-...
  • Página 18: English

    E NGLISH SILENT AXIAL EXTRACTOR FANS 1. Protection grille. 2. Connection terminals. The SILENT extractor fan ranges are ma- 3. Outlet with backdraught shutter. nufactured to the high standards of pro- 4. Cable entry. duction and quality as laid down by the 5.
  • Página 19: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • To increase the “run on” time, turn clockwise (max: 30 minutes). The SILENT is an extractor designed for a single phase supply, with voltage and fre- SILENT-100 CRZ 12V quency as indicated on the rating plate of For this models use wiring diagram the unit.
  • Página 20 SILENT CHZ − To reduce the “run on” time, turn anti- Models provided with an electronic hu- clockwise (min. 2 minutes). midistat which can be adjusted from 60% − To increase the “run on” time, turn to 90 % RH (relative humidity) and with a clockwise (max: 20 minutes).
  • Página 21: User Instruction

    room is higher than the pre-set level. The − To increase the “run on” time, turn extractor will stop automatically when clockwise (max: 30 minutes). the humidity drops below the selected level and after the selected period set on USER INSTRUCTION the over-run timer.
  • Página 22: After-Sales Service

    maintenance shall not be made by children without supervision. MAINTENANCE The extractor fan only requires periodical cleaning using a cloth lightly impregna- ted with a soft detergent. AFTER SALES SERVICE We recommend you not to try to dismant- le or remove any other parts than those mentioned as any tampering would au- tomatically cancel the S&P guarantee.
  • Página 23: Fr Français

    FRANÇAIS AÉRATEURS HÉLICOÏDES SILENT 2. Bornier. 3. Bouche de sortie avec clapet anti-re- Les aérateurs de la série SILENT ont été tour. fabriqués en respectant de rigoureuses 4. Passe-câbles. normes de fabrication et de contrôle 5. Touche de réglage (SILENT-100 CHZ qualité...
  • Página 24: Raccordement Électrique

    indiqué ci-après et replacer la grille de Le schéma de câblage fi g.5 montre com- protection. ment, avec le même interrupteur, com- mander la lumière dans la pièce et la mise en route du SILENT. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour régler cette temporisation agir sur le potentiomètre situé...
  • Página 25 à 50 secondes, la temporisation est ce que le niveau d’humidité soit de nou- proportionnelle au temps d’utilisation veau inférieur à 60%HR puis fonctionne (avec un maximum de 30 minutes). le temps fi xé par la temporisation. Position 5’: Temporisation fi xe de 5 minutes. Si vous désirez modifi...
  • Página 26 la pièce est inférieur à la valeur préré- sation automatique ou réglable sur 2, 10 glée. Dans ce cas, après avoir éteint le ou 20 minutes (appareil fourni en position lumière, l’appareil continue de fonction- automatique). Le réglage des valeurs de ner le temps fi...
  • Página 27 fonctionnement a été court la temporisa- avec l’interrupteur tant que le niveau tion sera minimale (mini: 2 minutes). Si d’humidité dans la pièce sera supérieur le temps de fonctionnement a été long, au niveau préréglé. la temporisation sera plus longue (maxi: 20 minutes).
  • Página 28 INSTRUCTION D’UTILISATION ne doivent ni nettoyer Cette notice est disponible sur le site l’appareil ni s’occuper http://www.solerpalau.com/ ou contac- ter votre distributeur local Soler & Pa- de son entretien sans lau dont la liste est aussi disponible sur surveillance. http://www.solerpalau.com/. Cet appareil peut être ENTRETIEN utilisé...
  • Página 29: Deutsch

    DEUTSCH KLEINRAUM-VENTILATOR SILENT Der Kleinraum-Ventilator SILENT kann wahlweise an der Decke oder an der Herstellung Kleinraum- Wand installiert werden wobei die Abluft Ventilatoren Baureihe SILENT entweder direkt ins Freie, oder in ein unterliegt strengsten Qualitätskontrolle Abluftsystem (z.B. Schacht oder Rohr) gemäss ISO 9001.
  • Página 30: Elektrischer Anschluss

    beschrieben durch. Setzen Sie anschlie- Ventilator eine von Ihnen festgelegten ßend das Schutzgitter wieder auf. Zeitraum weiter nachlaufen, nachdem der Lichtschalter wieder ausgeschaltet wurde (Abb. 6). Aus dem Schaltschema ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 5) entnehmen Sie, wie das zeitgesteuertes Gerät angeschlossen Kleinraum-Ventilator Serie wird, um in Verbindung mit dem...
  • Página 31 Gerät ist mit vier Vorwahlmöglichkeiten Gerät stoppt, wenn der Feuchtigkeitsgrad zur Nachlaufzeitsteuerung ausgestattet. wieder unter den voreingestellten Wert gesunken ist. Fall 2: Automatikbetrieb mit Auto-Position: der Möglichkeit einer Inbetriebsetzung Sollte das Licht weniger als 50 Sekunden zusammen mit dem Lichtschalter (Abb.8). eingeschaltet sein, so bleibt die Zeit- Automatischer Betrieb, ähnlich wie Fall steuerung unwirksam.
  • Página 32 Hygrostaten außerhalb des Installations- Achtung: raums zu ändern. Sollte der Feuchtig- Sollte der Ablüfter nicht anfahren, kön- keitsgrad immer 90% HR überschreiten, nen folgende Ursachen vorliegen: dann läuft der Kleinraum-Ventilator im- 1. Die Einstellung des Hygrostaten steht mer. Sollter der Feuchtigkeitsgrad im- nicht auf Mindeststellung.
  • Página 33 1 beschrieben, jedoch mit zusätzlicher SILENT-CDZ Möglichkeit das Gerät am Lichtschalter (nur als SILENT 100 verfügbar) einzuschalten, wenn der im Raum herr- Diese Version ist mit einem Anwesen- schende Feuchtigkeitsgrad den einge- heitsdetektor ausgestattet. Das Gerät stellten Wert unterschreitet. In diesem setzt sich automatisch in Betrieb, sobald Fall wird beim Abschalten des Schalters es Bewegungen bis zu einer maxima-...
  • Página 34: Technischer Kundendienst

    bzw. geistig behinder- ten Personen benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Wartung und Reinigung sollte nicht von unaufbesichtigten Kindern durchgeführt werden. INSTANDHALTUNG Der Kleinraum-Ventilator der Serie SI- LENT ist nur mit einem in sanftem Rei- nigungsmittel eingetränkten Lappen re- gelmäßig zu reinigen.
  • Página 35: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS AXIALE AFZUIGVENTILATOREN SILENT gen het plafond of de wand, met directe afvoer naar buiten of via een individueel afzuigventilatoren afvoerkanaal (fi g.2). LENT-reeks worden volgens strenge Deze wordt bevestigd tegen de wand met normen voor productie en kwaliteitscon- de 4 schroeven met bijhorende plugs die trole zoals de norm ISO 9001 geprodu- u in de verpakking kunt terugvinden.
  • Página 36 enkelfasige netaansluiting en met de plaat voor het instellen van de timer (fi g. frequentie die is aangegeven op het ken- merkenplaatje dat zich in het apparaat − Draai tegen de klok in om de ingestelde bevindt. tijd te verminderen (min. 1 minuut). De afzuigventilatoren zijn gemaakt met −...
  • Página 37 wordt de nalooptijd bepaald als afge- werking is zoals in het geval 1, maar met leide van de gebruikstijd (hoe langer de de bijkomende mogelijkheid het appa- gebruikstijd, hoe langer de nalooptijd, raat in te schakelen met de lichtscha- met een maximum van 30 minuten). kelaar bij lagere vochtigheidsgraad in Positie 5’: de ruimte dan de ingestelde.
  • Página 38 Als de afzuigventilator nooit stopt, con- waarde: 60 70 80 90% ( de waarde is in de troleer dan of: fabriek ingesteld op 60% ). − De hygrostaat niet ingesteld staat in de laagste stand. Pas de instelling aan. Timer: −...
  • Página 39 AANDACHT: Wanneer relatieve − Draai tegen de klok in om de ingestelde vochtigheidsgraad van de ruimte hoger tijd te verminderen (min. 1 minuten). is dan de ingestelde waarde heeft de − Draai volgens de klok om de ingestelde automatische werking voorrang op de tijd te verhogen (max.
  • Página 40: Schoonmaak En Onderhoud Mogen Niet

    Als uw apparaat ook van dit symbool is het toestel te spelen. voorzien, wilt u het dan afvoeren bij een Schoonmaak en on- milieustraat, wanneer het niet meer te maken is. derhoud mogen niet door kinderen uitge- voerd worden zonder toezicht.
  • Página 41: Exaustores Helicoidais Silent

    PORTUGUÊS EXAUSTORES HELICOIDAIS SILENT Vai fi xado à parede com as 4 buchas e pa- rafusos fornecidos na embalagem. Os exaustores da gama SILENT foram Realize um orifício na parede ou tecto fabricados sob rigorosas normas de pro- com diâmetro: dução e controlo de qualidade, como a −...
  • Página 42 não precisam, portanto, de tomada de SILENT-100 CRIZ (versão disponível terra. somente com o modelo 100) Na instalação eléctrica deverá existir um Modelos equipados com uma tempori- interruptor omnipolar com uma abertura zação ajustável. A temporização permite entre os contactos de pelo menos 3 mm. que o aparelho continue a funcionar o O cabo eléctrico deverá...
  • Página 43 Recomendações particulares: − Para diminuir o nível de humidade, gire Para que o aparelho possa detectar co- no sentido anti-horário (min.: 60%); rrectamente o nível de humidade, será − Para aumentar o nível de humidade, preciso instalá-lo numa zona onde exista gire no sentido horário (Max.: 90%).
  • Página 44 Recomendações particulares: arrancar com o interruptor da luz quando − Para que o aparelho detecte correcta- o nível de humidade no local for inferior mente o nível de humidade, deverá ser ao valor ajustado. Neste caso, quando for instalado numa zona onde exista uma desligado o interruptor (a luz apaga-se), boa circulação do ar.
  • Página 45: Manutenção

    LENT-100 em funcionamento depois do vem brincar com o seu arranque. aparelho. A limpeza e Para ajustar o temporizador, gire o po- tenciómetro localizado no circuito im- manutenção nao deve presso (fi g.7): − Para diminuir o tempo de tempori- ser feita por crianças zação, gire no sentido anti-horário (min.: 1 minutos);...
  • Página 46: Connessione Elettrica

    ITALIANO ESTRATTORI ELICOIDALI SILENT terno o con tubatura individuale (fi g. 2). Va fi ssato alla parete con i 4 tasselli e viti Gli estrattori della gamma SILENT sono forniti nell’imballaggio. stati fabbricati in base a rigide norme di Realizzare un foro nella parete o soffi tto produzione e controllo della qualità, quali con il seguente diametro: la ISO 9001.
  • Página 47 ristiche situata sul dispositivo. Gli estrat- SILENT-100 CRZ 12V tori sono costruiti con doppio isolamento Per questi modelli seguire gli schema elettrico (Classe II) e non hanno quindi fi g.13 bisogno di presa di terra. Nell’impianto elettrico ci dovrà essere un interruttore SILENT-100 CRIZ (versione disponibile onnipolare con un’apertura tra i contatti solo con il modello 100)
  • Página 48 dità Relativa) e con una temporizzazione La regolazione del valore di umidità si regolabile tra 2 e 20 minuti. effettua mediante il potenziometro. “% Hr” che si trova nel circuito stampato Raccomandazioni particolari: (fi g. 10) una volta smontata la griglia (1): −...
  • Página 49 (%  Umidità Relativa) e con una tempo- Funzionamento rizzazione “automatica” o regolabile a Caso 1: In funzionamento automatico 5, 10 o 20 minuti (dispositivo fornito in (fi g. 9) il dispositivo si mette in funziona- posizione automatica). La regolazione mento automaticamente quando il livello dei valori predefi...
  • Página 50: Servizio Di Assistenza Tecnica

    − Il livello di umidità nel locale è inferiore bambino di almeno 8 al 60% di UR. anni e da persone con Se l’ estrattore non si ferma mai: − La regolazione dell’igrostato non si tro- disabilità fi sica o men- va nella posizione massima.
  • Página 51: Stoccaggio E Riciclaggio

    STOCCAGGIO E RICICLAGGIO La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei confronti delle future ge- nerazioni rendono obbligatorio il riciclaggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di depo- sitare tutti gli elementi dell’imballaggio nei relativi contenitori per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è...
  • Página 52: Elektrisk Forbindelse

    DANSK PROPELVENTILATORER SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Serie SILENT ventilatorerne er fabrikeret i − SILENT-300: 160 mm. henhold til strenge fabrikationsnormer og kvalitetskontrol så som ISO 9001. Alle dele Hvis montagen udføres med individuel undergår kontrol; alle de færdige enheder kanal bruges rør med standard diameter: afprøves ved afslutning af montagen.
  • Página 53 Den elektriske ledning skal indføres i sindstilling. På grund af tidsindstillingen SILENT ventilatoren i ledningsgennem- vil apparatet fortsat fungere det indsti- føringen (4). llede tidsrum, selv efter at kontakten er Efter indføring af ledningen udføres den afbrudt (fi g.6). elektriske installation på forbindelses- kortet (2) alt efter den installerede mo- OBSERVER: Apparatet er udstyret med del:...
  • Página 54 på et sted medgod luftcirkulation. − For at øge fugtighedsniveauet drejes i − Hydrostatets justering bør ikke ændres urets retning (max.: 90%). udenfor det lokale, hvor det skal insta- Tidsjusteringen udføres ved drejning af lleres. potentiometret placeret i printkredsløbet − Såfremt fugtighedsniveauet i lokalet “t min.”...
  • Página 55 Det tilsvarende relative fugtighedsni- − Hvis ventilatoren har kørt mindre end. veau, 60-70- 80 or 90%, vises på en af − 50 vil efterløbs timeren ikke blive ak- de 4 dioder på fronten. Standard fabrik- tiveret. sindstilling er: 90% relative fugtigheds- −...
  • Página 56 ratet leveres forudindstillet fra fabrik på justeret i den automatiske funktion, har 60% ). denne fortrinsret over den manuelle funktion, hvilket betyder at apparatet Tidsjustering: ikke kan stoppes med lysafbryderen. Apparatet kontrollerer automatisk funk- tionstiden. Denne er proportionel til OBSERVER: den nødvendige tid for at apparatet igen Såfremt ventilatoren ikke starter, kan det kommer på...
  • Página 57: Teknisk Service

    kontakte den nærmeste leverandør af ren i tilfælde af unormal funktion. Soler & Palau produkter. Find liste over importører på http://www.solerpalau. S&P har ret til at indføre ændringer uden forudgående information. Dette apparat må ikke UTGÅNGEN PRODUKT OCH ÅTERVINNING benyttes af børn un- Utifrån EEC lagstiftning och der 8 år, eller af per- vår omtanke för kommande...
  • Página 58: Sv Svenska

    SVENSKA AXIALFLÄKTAR SILENT − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. Tillverkningen av fl äktarna i serien SI- − SILENT-300: 160 mm. LENT följer rigorösa produktionsstan- darder och kvalitetskontroller, som ISO Om fl äkten monteras mot individuell kanal, 9001. Alla delar har kontrollerats och använd kanal med standardiserad diame- alla de slutliga produkterna har testats ter:...
  • Página 59 Den elektriska kabeln förs in i SILENT vid första 50 sekunderna fungerar fl äkten kabelingången (4). inte. När kabeln väl är införd, utför kopplingen i kabelanslutningen(2) enligt den modell Schema bild 5 visar hur man kopplar det gäller: in fl äkt med timer så att den ska sätts igång med samma strömbrytare som SILENT CZ belysning.
  • Página 60 Drift Observera: Läge 1: I automatisk drift (bild 9) sätts Om fl äkten inte sätts igång: fl äkten igång automatiskt när den rela- − Hygrostatens inställning är inte instä- tiva fuktigheten i rummet är högreän- lld på minsta värde. Ändra inställnings- detinställdavärdet.Denstängsavnärden värdet.
  • Página 61 Hygrostat: OBSERVERA: När den relativa fuktighe- Inställningen av värdet för relativ fuk- ten i rummet är högre än det inställda tighet görs med hjälp av knapp (5 bild värdet, har automatiska drift företrä- 11) genom att endast trycka på den. Den de gentemot manuell.
  • Página 62 UTGÅNGEN PRODUKT OCH åtta år och uppåt och ÅTERVINNING av personer nedsa- Utifrån EEC lagstiftning och tt fysisk eller mental vår omtanke för kommande generation ska vi återvinna så förmåga och kunskap mycket material som möjligt. Glöm därför inte att återvinna om de är under uppsyn förpackningarna också.
  • Página 63: Fi Suomi

    SUOMI SILENT-TUULETTIMET − SILENT-100: 105 mm. − SILENT-200: 125 mm. SILENT-sarjan tuulettimien valmis- − SILENT-300: 160 mm. tuksessa on noudatettu tarkkoja tuotan- tonormeja ja laadunvalvontaa (kuten ISO Jos laitteen yhteyteen asennetaan eri- 9001). Kaikki osat on tarkastettu ja kaikki llinen ilmanvaihtokanava, käytä ilman- laitteet testattu kokoonpanon jälkeen.
  • Página 64 Sähkökaapelin on kuljettava SILENT- tuu- toiminnassa ensimmäisten 50 sekunnin lettimeen läpivientisuojuksen kautta (4). aikana. Kun kaapeli on kiinnitetty, kytke sähkövir- ta liitäntään (2) asennetun mallin mukai- Kaaviossa (kuva 5) näkyy, kuinka ajasti- sesti: mella varustettu laite kytketään niin, että se käynnistyy valokatkaisimesta. SILENT CZ Ajastinta voi säätää...
  • Página 65 Toiminta − Kosteudensäädin ei ole minimiasen- Esimerkki Automaattitoiminnossa nossa. Vaihda säätöarvo. (kuva 9) laite käynnistyy automaatti- − Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa sesti,kun ilmankosteus ylittää säädetyn ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä. arvon. Se pysähtyy, kun ilmankosteus − Ilmankosteus on alle 60 % (suhteelli- laskee alle säädetyn arvon, ja ajastimeen nen kosteus).
  • Página 66 syttyvät valitun arvon mukaan: 60, 70, 80, − Kosteudensäädin ei ole minimiasen- 90 % ( tehdasasetuksena on 60 % ). nossa. Vaihda säätöarvo. − Tuuletin on asennettu paikkaan, jossa Ajastin: ilmanvaihto ei ole riittävän hyvä. Laite seuraa automaattisesti toimin- − Ilmankosteus on alle 60 % (suhteelli- ta-aikaa.
  • Página 67: Tekninen Tuki

    KÄYTÖSTÄ POISTO JA KIERRÄTYS den tietotaso on hei- EY:n lainsäädäntö ja tulevien kko voivat käyttää tätä sukupolvien huomioon otta- laitetta, mikäli heidän minen tarkoittaa, että meidän pitäisi aina kierrättää mate- on perehdytetty käyt- riaalit kun se on mahdollista; älä unohda laittaa kaikkia pakkausma- tämään laitetta turva- teriaaleja asianmukaisiin kierrätysas- tioihin.
  • Página 68: Pl Polski

    POLSKI WENTYLATOR OSIOWY WYCIĄGOWY Rys. 1 / 1b: SILENT 1. Kratka ochronna. 2. Kostka przyłączeniowa. Gama wentylatorów wyciągowych SI- 3. Wylot z zasuwą przeciwzwrotną. LENT jest wytwarzana zgodnie z wysoki- 4. Prowadnica kablowa. mi standardami produkcji i jakości okre- 5. Przycisk ustawień (SILENT-100 CHZ ślonymi przez międzynarodowa norma VISUAL - rys.1b).
  • Página 69: Instalacja Elektryczna

    Połączyć przewody elektryczne zgodnie Schemat nr 5 przestawia sposób podłą- z dalszymi wskazówkami i ponownie za- czenia urządzenia z regulacją opóźnienia, montować kratkę ochronną. aby uruchamiało się tym samym włączni- kiem co światło. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Aby nastawić odpowiedni czas, należy ob- racać...
  • Página 70 − Jeśli czas użytkowania jest dłuższy Przypadek 2: Tryb automatyczny z moż- niż 50 sekund, urządzenie kontroluje liwością uruchomienia wentylatora prze- regulację opóźnienia automatycznie. łącznikiem światła (rys. 8): działanie au- Regulacja jest proporcjonalna do cza- tomatyczne podobnie jak w przypadku 1, su użytkowania (maksymalny czas: 30 z dodatkową...
  • Página 71 Uwaga: wentylator nie zatrzyma się nigdy. Jeśli Jeśli wentylator nie uruchamia się, to: poziom wilgotności jest zawsze poniżej − Higrostat nie znajduje się w pozycji 60% wilgotności względnej, wentylator minimalnej. Należy zmienić wartość nigdy nie uruchomi się. nastawy. − Wentylator jest zamontowany w miej- Higrostat: scu ze słabą...
  • Página 72: Wskazówki Dla Użytkownika

    urządzenie nadal pracuje przez czas Opóźnienie reguluje się, kręcąc potencjo- ustawiony regulatorem opóźnienia: metrem znajdującym się w nadrukowa- − Jeśli czas użytkowania był krótszy niż nym okręgu (rys. 7): 50 sekund, urządzenie nie uruchomi − Aby skrócić czas opóźnienia, należy się.
  • Página 73: Pomoc Techniczna

    UTYLIZACJA / RECYKLING ce użytkowania urzą- Przepisy EEC oraz odpowie- dzenia w sposób bez- dzialność za przyszłe pokole- pieczny i rozumieją nia, obligują nas do recyklingu materiałów. Dlatego też pro- zagrożenia. Dzieci nie simy o zdawanie wszystkich pozostałych elementów opakowania w mogą...
  • Página 74: Elektrické Zapojení

    ČESKY VRTULOVÉ ODSAVAČE SILENT Ve zdi nebo na stropě se provrtá otvor o prùmě ru: Odsavače série SILENT jsou vyrobeny − SILENT-100: 105mm podle přísných norem výroby a kontroly − SILENT-200: 125mm kvality jako je ISO 9001. Všechny díly jsou −...
  • Página 75 všepólový vypínač s mezerou mezi kon- SILENT-100 CRIZ (verze je k dispozici takty minimálně 3 mm na každém pólu. pouze u modelu 100) Elektrický kabel se do odsavače SILENT Modely vybavené nastavitelným časovým musí zasouvat přes příslušný kabelový spínačem. Časový spínač umožòuje, aby zářez.
  • Página 76 nastavitelným časovým spínačem od 2 do obvodovém panelu (obr.10), po odmonto- 20 minut. vání mřížky (1): Zvláštní doporučení: − Hladina vlhkosti se snižuje otáčením − Za účelem správného určení hladiny potenciometru proti smě ru hodinových vlhkosti je nezbytné, aby byl spotřebič ručiček (min.: 60%).
  • Página 77 nebo 90% RH (% relativní vlhkosti), a “sa- ru přesáhne nastavenou hodnotu. Spotře- močinným” nebo nastavitelným časovým bič se vypne ve chvíli, kdy hladina vlhkosti spínačem na 5, 10 nebo 20 minut (spo- klesne pod nastavenou hodnotu a uplyne třebič je dodáván v samočinné poloze). doba nastavená...
  • Página 78 − Hladin a vlhkosti v prostoru přesah uje osoby s nedostateč- 90% HR. nou zkušeností a zna- SILENT-100 CDZ (verze je k dispozici lostmi, pokud nejsou pouze u modelu 100) Modely vybavené čidlem pohybu. Spo- pod dozorem zodpo- třebič se uvede samočinně do chodu ve chvíli, kdy zachytí...
  • Página 79 že zjistíte jakoukoli provozní vadu, ob- rat’te se laskavě na distributora S&P. S&P si vyhrazuje právo na změny bez předchozího upozornění. VYPLÝVAJÍCÍ Z POSKYTUJÍCÍCH SLUŽEB A RECYKLACE Právní předpisy EU a naše odpovědnost vůči budoucím generacím nás zavazují k re- cyklaci používaných materiálu;...
  • Página 80: Ru Русский

    РУССКИЙ ОСЕВЫЕ ВЫТЯЖНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРЫ ристиками, данной инструкцией, «Пра- SILENT вилами устройства электроустановок», правилами техники безопасности, а Вытяжные вентиляторы серии SILENT также иными стандартами и нормами, изготавливаются в соответствии с действующими в вашей стране. международным стандартом контро- ля качества ISO 9001. Все компоненты УСТАНОВКА...
  • Página 81 Если предполагается использовать сети переменного тока с параметрами вентилятор с воздуховодом, выберите напряжения и частоты, указанными на сечение воздуховода в соответствии с табличке вентилятора. Вентиляторы типоразмером вентилятора: изготавливаются с двойной изоляцией – SILENT-100: 100 мм (класс II электробезопасности) и не тре- –...
  • Página 82 SILENT CRIZ (версия доступна только в диапазоном регулировки от 60% до 90% 100 типоразмере) относительной влажности и регулируе- Вентилятор укомплектован четырех по- мым таймером продолженной работы зиционным автоматическим таймером (от 2 до 30 мин.). задержки выключения. Таймер позво- ляет вентилятору работать в течение Алгоритмы...
  • Página 83 поверните регулировочный винт по Алгоритмы работы часовой стрелке (макс. 90%). Вариант 1: Автоматическая работа Для настройки таймера используется (Рис.9/Fig.9). Вентилятор включается регулировочный винт, расположенной автоматически, если уровень отно- под передней решеткой (1) на элек- сительной влажности в помещении тронной плате (Рис.10/Fig.10): становится...
  • Página 84: Инструкция Пользователя

    ным датчиком движения (макс. радиус если они находятся 4 м) и регулируемым таймером задерж- под контролем или ки выключения (от 1 до 30 мин.). Таймер позволяет вентилятору работать в тече- проинструктированы ние заданного времени после того, как датчик распознает движение. опытными...
  • Página 85 ВАЖНО Не рекомендуется разбирать или заме- нять любые части устройства самосто- ятельно, потому что это автоматически приведет к аннулированию заводской гарантии. В случае неисправности оборудования следует обратиться к официальному представителю компании Soler&Palau в вашем регионе. Контакты доступны на сайте www.solerpalau.com. Компания...
  • Página 86: Električno Povezivanje

    SRPSKI SILENT AKSIJALNI VENTILATORI vazduha može vršiti direktnoilikrozkanal (slika2). Ventilatori iz ove serije proizvedeni su Ureðaj se postavlja na zid i na plafon u skladu sa visokim internacionalnim pomoãu četiri gumene pločice i odgova- standardima ISO 9001. Sve komponente rajuãih tiplova. Napravite kružni otvor na ureðaja kao i svaki pojedinačni ureðajse- zidu ili plafonu prečnika: testirajupreplasiranjanatržište.
  • Página 87 ktrični kabl SILENT- 100 se dovodi kroz pošto prestane sa radom. Nakon 50 se- otvor (4). kundi ventilator se automatski aktivira. Nakon što je kabl sproveden, električno instaliranje se vrši po dijagramu. Tajmer na ovom modelu ima 4 podesiva vremenska intervala. Slika 5 pokazuje SILENT CZ povezivanje ventilatora koji ima tajmer sa Za ove modele pogledati sledeãe šeme:...
  • Página 88 se prekidač za svetlo isključi, ventilator ODVLAŽIVAČ nastavlja sa radom odreðeni vremenski Željeni nivo vlažnosti se može podesiti period koji je podešen na tajmeru. preko regulatora do kojeg se može doãi i bez skidanja rešetke ventilatora. Regu- PAŽNJA!!! Kada je relativna vlažnost lisani nivo vlažnosti, 60, 70, 80 i 90% je iznad podešene vrednosti ventilator ãe vizuelno uočljiv pomoãu jedne od četiri...
  • Página 89 SILENT CDZ (ova verzija postoji samo aparata na bezbedan kod modela SILENT 100) način i da razumeju Model sa PIR (pasivnim infra crvenim) detektorom. Ureðaj se automatski akti- opasnosti koje mogu vira kada registruje pokrete na najviše 4 m daljine (slika 9). Takoðe su opremljeni postojati.
  • Página 90: Gr Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ SILENT-100 ÁîïíéêüòÁíåìéóôÞñáò SILENT-100 : 105mm Ç ó å é ñ Ü á í å ì é ó ô Þ ñ ù í S I L E N T- 1 0 0 SILENT-200 : 125mm êáôáóêåõÜæåôáé óýìöùíá ìå ôá õøçëÜ ðñüôõðá SILENT-300 : 160mm ðáñáãùãÞò...
  • Página 91 SILENT CRZ Ëåéôïõñãßá ÁõôÜ ôá ìïíôÝëá äéáèÝôïõí ÷ñïíïäéáêüðôç Ðåñßðôùóç 1 :Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá (Åéê. 9) ïðïßïò åðéôñÝðåé óôïí áíåìéóôÞñá íá óõíå÷ßóåé Óå áõôüìáôç ëåéôïõñãßá, ï õãñïóôÜôçò áíáãêÜæåé íá ëåéôïõñãåßãéá êáèïñéóìÝíï ÷ñüíï áöüôïõ Ý÷åé ôïí áíåìéóôÞñá íá ëåéôïõñãÞóåé áõôüìáôá üôáí êëåßóåé ï äéáêüðôçò (Åéê. 6). ôï...
  • Página 92 ÕÃÑÏÓÔ ÁÔÇÓ áõôüìáôá üôáí áíé÷íåõèåßêí ß çóç óå åìâÝëåéá 4 Ôï åðéèõìçôü åðßðåäï õãñáóßáò ñõèìßæåôáé ìå ìÝôñùí ôï ìÝãéóôï (Åéê.9) åðáöÞ áðü ôï ìðñïóôéíü ôìÞìá ôçò óõóêåõÞò (5'' Ç óõóêåõÞ äéáèÝôåé åðßóçò ñõèìéæüìåíï Åéê.11). Ôï åðßðåäï õãñáóßáò, 60-70-80 Þ 90% ÷ñïíïäéáêüðôç...
  • Página 93 ούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη. ÓõíôÞñçóç Ï áíåìéóôÞñáò áðáéôåßìüíï ðåñéïäéêü êáèáñéóìü ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá ýöáóìá åëáöñÜ âñåãìÝíï ìå êÜðïéï Þðéï áðïññõðáíôéêü. After Sales Service Óáò óõóôÞíïõìå ãéá íá ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá áðïóõíáñìïëïãÞóåôå Þ íá áöáéñÝóåôå ïðïéáäÞðïôå...
  • Página 94: Uk Українська

    УКРАЇНСЬКА Îñüîâ³ âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè -SILENT-100:105 ìì SILENT -SILENT-200:125mm Âèòÿæí³ âåíòèëÿòîðè ñå𳿠SILENT áóëè -SILENT-300:160mm âèãîòîâëåí³ ó â³äïîâ³äíîñò³ ç³ ñòðîãèìè ßêùî çáîðêà àïàðàòà ïðèïóñêຠíàÿâí³ñòü ñòàíäàðòàìè âèðîáíèöòâà ³ êîíòðîëþ îêðåìî¿ âèïóñêíî¿ òðóáè, âèêîðèñòîâóéòå ÿêîñò³, óñòàíîâëåíîãî ̳æíàðîäíîþ òðóáó ç³ ñòàíäàðòíèì ä³àìåòðîì: Îðãàí³çàö³ºþ ïî Ñòàíäàðòèçàö³¿ ISO 9001. -SILENT-100:100 ìì...
  • Página 95 ñõåìàìè:Ì àë.3- Çàïóñê âèòÿæíîãî Íà ñõåì³ ìàë.5 ïîêàçàíî, ÿê ï³äêëþ÷èòè âåíòèëÿòîðà çà äîïîìîãîþ òîãî æ îáëàäíàíèé ïðèñòðîºì âèòðèìêè ÷àñó âèìèêà÷à, ùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ àïàðàò òàê, ùîá â³í ì³ã çàïóñêàòèñÿ çà âìèêàííÿ-âèìèêàííÿ ñâ³òëà. ä î ï î ì î ã î þ â...
  • Página 96 ß ê ùî ð ³ âå í ü â ³ ä í î ñ í î ¿ âîë î ãî ñ ò ³ âèìèêàíí³ ïåðåìèêà÷à (ãàñèòüñÿ ñâ³òëî) ï å ð å â è ù ó º 9 0 % , â å í ò è ë ÿ ò î ð í å àïàðàò...
  • Página 97 àâòîìàòè÷íî, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ â гâåíü â³äíîñíî¿ âîëîãîñò³ â ïðèì³ùåíí³ íèæ÷å 60% ïðèì³ùåíí³ ïåðåâèùóº çàäàíå çíà÷åííÿ. Àïàðàò çóïèíÿºòüñÿ, êîëè ð³âåíü âîëîãîñò³ ßêùî âåíòèëÿòîð í³êîëè íå çóïèíÿºòüñÿ: çíîâó îïóñê àºòüñÿ íèæ÷å çàäàíîãî Íå â³äðåãóëüîâàíå ìàêñèìàëüíå çíà÷åííÿ çíà÷åííÿ íà ïðîòÿç³ ô³êñîâàíîãî ÷àñó ã³ãðîñòàòà.
  • Página 98 ЗАВЕРШЕННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА вадами, без користу- УТИЛІЗАЦІЯ вання вентилятором Законодавство ЕС та наша та нагляду дорослих. відповідальність перед май- бутніми поколіннями змушує Діти не дозволе- нас здійснювати обов’язкову переробку матеріалів, якщо но ігри із пристроєм це можливо. НЕ ЗАБУВАЙТЕ розміщати пакувальні (вентилятором).
  • Página 99: Tr Türkçe

    TÜRKÇE A XAİL FAN SERİSİ SILENT 100 Fanın çalışmasınını ve pervanelerin dönü- şünü engelleyecek, rahatsız edici sesleri SILENT 100 serisi fanların üretimi ISO önlemek için çekiciyi duvara sabitleyin. 9001 kalite standartlarına uygun olarak Geri akış panjurunun problemsiz açılıp üretilmiştir. Herbir parçalası üretim so- açılmadığını...
  • Página 100 4 pozisyonlu ayarlanabilir elektronik za- seviyesini aşarsa(9) fan otomatik ola- manlayıcıyla birlikte verilir. rak çalışır düşerse fan otomatik olarak Resim 5 tr aksesuearın aynı anahtarı kul- çıkması durumunda otomatik olarak. lanarak nasıl bağlandığını görebilirsiniz. 2. Cihazı ışıklı şalterin üzerinden elle ça- Zamanlayıcıyı...
  • Página 101 4 metrelik çevre içerisine yaklaşması du- netimde eksik olanlar rumunda otomatik olarak çalışmasından tarafi ndan kullanılabi- sonra, belirlenmiş sonradan çalışma süre- sine göre çalışmaya devam etmektedir (9) lir. Çocukların, cihaz ile sonradan çalışmaya süresinin ayarlanması için plaka üzerindeki potensiyometrenin oynamalari uygun de- aşağıdaki gibi çalıştrılmsası...
  • Página 102: Montavimas

    LIETUVIŲ SILENT AŠINIAI IŠTRAUKIMO Pav. 1 / 1b: VENTILIATORIAI 1. apsauginės grotelės. 2. jungčių gnybtai. SILENT ištraukimo ventiliatorius yra pa- 3. išsiurbimo anga su atgalinės eigos gamintas pagal aukščiausius gamybos ir sklende. kokybės standartus, kurie atitinka tarp- 4. kabelio anga. tautinį...
  • Página 103: Elektros Jungtis

    parodyta žemiau, ir tada pritvirtinkite prie • Kad sumažintumėte „užtęstą“ laiką, apsauginių grotelių (1). pasukite prieš laikrodžio rodyklę (min. 1 minutė). • Kad padidintumėte „užtęstą“ laiką, ELEKTROS JUNGTIS pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi (max. 30 minučių). SILENT yra ištraukimo įrenginys, su- projektuotas vienos fazės maitinimui su SILENT-100 CRZ 12V įtampa ir dažniu, nurodytais ant įrenginio...
  • Página 104 Pozicija 20’: mą, pasukite pagal laikrodžio kryptį 20 minutės „užtęsto“ laiko. (max. 90 %). Pozicija 30‘: 30 minučių „užtęsto“ laiko. Kad nustatytumėte laikmatį, pasukite po- tenciometrą „t min.“ ant atspausdintos SILENT CHZ srovės lentelės (10 pav.): Modeliai, turintys elektroninį drėgmėma- •...
  • Página 105: Naudotojo Instrukcija

    mai, ar „užtęsto“ laiko laikmatis bus nuo minučių) ir įrenginys tęs veikimą nu- 2 minučių iki daugiausiai 20 minučių. statytam laikui, kai bus įjungtas judesio detektorius. Veikimas Kad nustatytumėte temporizavimą, pa- Atvejis 1: automatinis veikimas (9pav). sukite potenciometrą ant atspausdintos Automatinio veikimo metu, drėgmėmatis lentelės (7pav): leidžia išsiurbimo įrenginiui veikti auto-...
  • Página 106: Techninė Priežiūra

    surūšiuoti visas pakuotes į atitinkamas nio naudojimu teisin- rūšiavimo dėžes. Jeigu Jūsų įrenginys gu būdu ir supran- taip pat pažymėtas šiuo simboliu, prašo- me pristatyti įrenginį į artimiausią atliekų tant galimus pavojus. perdirbimo gamyklą iki įrenginio tarnavi- mo laiko pabaigos. Vaikai neturėtų...
  • Página 107: Latviešu

    LATVIEŠU AKSIĀLIE NOSŪCES VENTILATORI 4. Kabeļa ievads. SILENT 5. Regulēšanas mehānisms (SILENT-100 CHZ VISUAL 1b. attēls). Nosūces ventilatoru „SILENT” klāsts tiek ražots atbilstoši augstajiem ražošanas Ventilators „SILENT” ir piemērots mon- un kvalitātes standartiem saskaņā ar tāžai pie sienas vai griestiem, un to var starp-tautisko kvalitātes standartu ISO izvadīt tiešā...
  • Página 108 pa-redzēts vienfāzes padevei, ar sprie- SILENT-100 CRZ 12V gumu un frekvenci, kas norādīta uz ierī- Šiem modeļiem izmantojiet 13. attēlā re- ces datu plāksnītes. Produkti tiek ražoti dzamo elektroinstalācijas shēmu. ar dubultu elektrisko izolāciju (II klase), tādēļ tiem nav nepieciešams zemējums. SILENT-100 CRIZ (šī...
  • Página 109 SILENT CHZ • Lai samazinātu izslēgšanas aiztures Modeļi ir aprīkoti ar elektronisku mi- laiku, pagrieziet pretēji pulksteņrādītā- truma regulētāju, kuru var noregulēt uz ja kustības virzienam (min. 2 minūtes). relatīvo mitrumu no 60% līdz 90%, un tai- • Lai palielinātu izslēgšanas aiztures meri, kuru var regulēt uz laiku no 2 līdz laiku, pagrieziet pulksteņrādītāja kus- 20 minūtēm.
  • Página 110: Lietošanas Instrukcija

    js liek nosūcējam automātiski ieslēgties, Lai iestatītu taimeri, pagrieziet potencio- kad faktiskais mitruma līmenis telpā ir metru uz iespiedshēmas plates kā red- augstāks par iepriekš iestatīto. Nosūcē- zams 7. attēlā: js automātiski apstāsies, kad mitruma • Lai samazinātu ierīces izslēgšanas līmenis nokritīsies zem iestatītā...
  • Página 111 Bērnu rotaļāšanās ar ierīci ir aizliegta. Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu vai apkopi bez uzraudzības. APKOPE Ventilatoram nepieciešama tikai perio- diska tīrīšana, izmantojot drānu, kas vie- gli samitrināta ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. PĒC IERĪCES IEGĀDĀŠANĀS Mēs iesakām nemēģināt demontēt ierīci vai noņemt detaļas, izņemot tās, kas ir minētas instrukcijā, jo jebkādas šādas darbības automātiski atceļ...
  • Página 112: Et Eesti

    EESTI VÄLJATÕMBEVENTILAATORID SILENT 5. Reguleerimisnupp (SILENT-100 CHZ VlSUAL joonis 1b). Väljaõmbeventilaatorite sari SILENT on valmistatud rangete tootmis- ja kvalitee- SILENT sobib paigaldamiseks seinale või dinormide järgi, tuginedes rahvusvaheli- lakke ja võib puhuda õhu otse välja või sele kvaliteedistandardile ISO 9001. eraldi torustikku (vt joonist 2).
  • Página 113 Seadme pinge ja sagedus on näidatud SILENT-100 CRIZ [see versioon on saa- seadme andmeplaadil. Seadmed on daval ainult mudelina SILENT-100) valmistatud topelt elektriisolatsiooniga Sellel mudelil on seadistatav taimer. Tai- (klass II) ja seega ei vaja need maandust. meri abil saab lasta ventilaatoril pärast Elektriühenduse käigus tuleb kasutada väljalülitamist valitud aja jooksul edasi kahepooluselist lülitit, mille kontaktide...
  • Página 114 laator seiskub automaatselt, kui niis- SILENT-100 CHZ VISUAL (see versioon on kus ruumis langeb alla valitud taseme saadaval ainult mudelina SILENT-100) ja seejärel taimeril määratud aeg saab Nendel mudelitel on elektrooniline niis- täis. kuseregulaator seadistusastmetega 60, 2. variant: Automaatne töö, nagu 1. 70, 80 või 90% suhtelist õhuniiskust (RH) Variandi puhul, kuid on võimalus niis- ja taimer 5,10 või 20 minutit.
  • Página 115 • Kui kasutamise aeg on alla 50 sekundi, 8-aastased lapsed ja siis edasi töötamise taimer ei käivitu. vähenenud füüsiliste, • Kui kasutamise aeg on üle 50 sekundi, siis töötab ventilaator edasi olenevalt sensoorsete või vaim- eelnevalt määratud perioodist. sete võimetega või TÄHELEPANU! Kui niiskuse tase on vali- tud väärtusest kõrgem, on automaatne...
  • Página 116 tühistada. Igasuguse rikke tuvastamisel pöörduge oma S&P toodete müüja poole. S&P jätab endale õiguse tehnilisi and- meid ette teatamata muuta. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE JA RINGLUSSEVÕTT EL seadusi silmas pidades ja tulevasi põlvkondi arvestades tuleks materjalid alati võima- luse korral ringlusse võtta; ärge unustage panna pakendid vastavatesse jäätmemahutitesse.
  • Página 117: Ar ‫ﻋﺮب

    ‫ﻋﺮب‬...
  • Página 120 ‫الخروج من الخدمة وإعادة تدويرھا‬ ‫التشريع الصادر عن الجماعة‬ ‫االقتصادية األوروبية ونظرنا لألجيال المقبلة‬ ‫يعني أنه ينبغي لنا دائما إعادة تدوير المواد‬ ‫حيثما أمكن؛ من فضلك ال تنسى وضع جميع‬ ‫التدوير‬ ‫التعبئة والتغليف في صناديق إعادة‬ ‫المناسبة. إذا كان جھازك يحمل أيضا ھذا‬ ‫الرمز،...
  • Página 121: Bg Български

    БЪЛГАРСКИ SILENT АКСИАЛНИ СМУКАТЕЛНИ щане на газове в помещението от отво- ВЕНТИЛАТОРИ рения въздуховод, на газове от други уреди, използвани за гориво. Инсталацията и настройките трябва да се извършват само от квалифициран Фиг. 1. електротехник. 1. Предпазна решетка. 2. Клемна кутия. Серията...
  • Página 122: Е Лектрическо Свързване

    транспорта. Прекарайте кабела през Моделът е подсигурен с реглируем кабелния вход (4) и го закрепете за електронен таймер с 4 позиции: Фиг. 5 стената. Свържете с електрическата показва как да свържете вентилатора с инсталация, както е показано отдолу таймера, като използвате ключа за ос- и...
  • Página 123 съответствие със зададеното време Желаното ниво на влажност се избира на работа (с максимум от 30 мин.). с потенциометър “%Hr” позициониран Позиция 5’: на печатната платка (Фиг.10) и е до- 5 минути работно време. стъпен след сваляне на предпазната Позиция 20’: решетка...
  • Página 124 модели са стандартно фабрично на- ръчната и тогава уредът не може да строени на 90% относителна влажност. бъде изключен с ключа. Таймер SILENT-100 CDZ (тази версия същу- Този елемент контролира автоматично ствува само като SILENT-100) времето, което е необходимо, за да се Модели...
  • Página 125 Нормите на CE и нашата ангажираност ни недъзи или без към бъдещите поколения, изискват опит и познания, ако от нас да рециклираме отпадъчните материали. Моля изхвърляйте всички са наблюдавани или опаковъчни материали в контейнери за рециклиране, както предайте из- инструктирани за из- лязлото...
  • Página 128 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023028507...

Este manual también es adecuado para:

Silent-100Silent-200Silent-300

Tabla de contenido