Página 5
L N Ls Fig.5 L N Ls Fig.6 T (min) SILENT CRZ Fig.7...
Página 6
L N Ls Fig.8 Fig.9 T (min) HR (%) Fig.10...
Página 7
ESPAÑOL Va fi jado a la pared con los 4 tacos y tornillos suministrados en el embalaje. Extractores helicoidales SILENT-100 Realizar un orifi cio en la pared o techo DESIGN de diámetro 105 mm. Los extractores de la serie SILENT-100 Si el montaje se hace con conducto indi- han sido fabricados bajo rigurosas normas vidual, utilizar un conducto de diámetro...
Página 8
al valor ajustado. En este caso, cuando Fig.4- Puesta en marcha del extractor con se desconecta el interruptor (se apaga un interruptor independiente. la luz), el aparato sigue funcionando el SILENT-100 CRZ DESIGN tiempo fi jado por el temporizador. Modelos equipados con una temporiza- ATENCIÓN: Cuando el nivel de hume- ción ajustable.
Página 9
- El nivel de humedad en el local es superior a 90%HR Mantenimiento Sólo es necesaria una limpieza periódica del extractor con un paño impregnado de detergente suave. Asistencia técnica La extensa red de Servicios Ofi ciales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica en cualquier punto de España.
Página 10
ENGLISH Make a hole in the wall or ceiling of 105 mm dia. SILENT-100 DESIGN Axial Extractor If the unit is to be installed with indivi- Fans dual ducting, use a standard 100 mm The SILENT-100 extractor fan range is dia.
Página 11
SILENT-100 CRZ DESIGN manual and the unit cannot then be This model is provided with an adjustable switched off using a switch. over-run timer. The timer allows the fan The desired humidity level is selected to continue to operate for the selected by means of a potentiometer “% Hr”...
Página 12
FRANÇAIS 4- Passe-câbles Aérateurs hélicoïdes SILENT-100 Le SILENT-100 peut être installé soit DESIGN au mur soit au plafond, en rejet d’air Les aérateurs de la série SILENT-100 directement vers l’extérieur ou en conduit ont été fabriqués en respectant de ri- individuel (fi...
Página 13
câbles (4). Une fois le câble introduit le manipuler les potentiomètres situés sur brancher au bornier (2) suivant la version le circuit imprimé. installée: - Ces potentiomètres sont fragiles et doivent être manipulés avec SILENT-100 CZ DESIGN précaution. Pour ces modèles sont proposés deux - Pour que la mesure d’humidité...
Página 14
Cas 1: Fonctionnement automatique le sens des aiguilles d’une montre (ne seul (fi g.9). pas forcer sur le potentiomètre) L’appareil se met en marche automa- - le niveau d’humidité dans la pièce est tiquement quand le niveau d’humidité supérieur à 90%HR dans la pièce est supérieur à...
Página 15
DEUTSCH 2- Anschlußklemme 3- Ausblasstutzen mit Rückstauklappe Axial-Ventilatoren SILENT-100 4- Kabeldurchführung DESIGN Die Herstellung Ventilatoren der Serie Der Ventilator DECOR-100 kann an der SILENT-100 unterliegt den strengen Decke oder der Wand installiert werden, Normen für Fertigungs- und Qualitäts- wobei die Abluft direkt nach außen ge- kontrolle ISO 9001.
Página 16
-Zur Erhöhung der Nachlaufzeit, das angeschlossen wird, mit den auf dem Potentiometer gegen den Uhrzei- Typenschild des Gerätes angegebenen gersinn drehen (einstellbare Höchst- Werten übereinstimmen. dauer: 30 Min.). Die Ventilatoren der Serie SILENT-100 verfügen über die Schutzklasse II (do- SILENT-100 CHZ DESIGN ppelte elektrische Isolierung), weshalb Diese Modelle sind mit einem elektro- es nicht notwendig ist, die Geräte zu...
Página 17
Die Einstellung des Feuchtigkeitswertes erfolgt über das Potentiometer “% Hr”, das auf einer Leiterplatte montiert ist (Abb. 10). Zur Einstellung ist jedoch vor- her das Lüftungsgitter (1) abzunehmen: - Zur Verringerung Feuchti- gkeitswertes, das Potentiometer ge- gen den Uhrzeigersinn drehen (Min- destwert: 60%) - Zur Erhöhung des Feuchtigkeitswer- tes, das Potentiometer im Uhrzeiger-...
Página 18
De SILENT kan worden geinstalleerd NEDERLANDS tegen het plafond of de wand, met Axiale afzuigventilatoren SILENT directe afvoer naar buiten of via een DESIGN individueel afvoerkanaal (fig.2). De afzuigventilatoren van de SILENT- Deze wordt bevestigd tegen de wand reeks worden volgens strenge normen met de 4 schroeven met bijhorende voor productie en kwaliteitscontrole plugs die u in de verpakking kunt...
Página 19
een afstand tussen de contacten van vochtigheidsgraad) en een nalooptijd ten minste. 3 mm. tussen de 2 en 20 minuten. De elektrische kabel moet in de SILENT Bijzondere aanbevelingen: worden ingevoerd via de kabelgeleider Opdat de vochtigheidsmeting correct (4). zou zijn, moet het apparaat worden Eens de kabel is binnengebracht kan de geinstalleerd op een plaats met een elektrische verbinding worden gemaakt...
Página 20
De aanpassing van de instelling van Technische assistentie de vochtigheidsgraad gebeurt met We bevelen aan het apparaat niet te de potentiometer “%Hr” die zich op proberen demonteren, of te een onderdeel de printplaat bevindt (fi g.10). Deze is te demonteren dat niet hiervoor is bestemd (zie deze handleiding) daar elke bereikbaar na het demonteren van het rooster (1):...
Página 21
PORTUGUÊS Pode fi xar-se à parede o tecto com as Exaustores helicoidais 4 buchas e parafusos fornecidos na SILENT-100 DESIGN embalagem. Os exaustores da série SILENT-100 são Fazer um buraco na parede, ou no tecto, fabricados sob rigorosas normas de de 105 mm de diâmetro.
Página 22
Fig.3 - Por o aparelho a trabalhar com o luz), ele contina a funcionar durante o tempo mesmo interruptor da luz eléctrica fi xado pelo temporizador. Fig.4 - Um interruptor independente para ATENÇÃO: Quando o nível da humidade por o exaustor a trabalhar relativa no local é...
Página 23
ITALIANO all’esterno, attraverso condotto singolo o un sistema di aerazione condominiale Aspiratori elicoidali SILENT-100 (fi g.2). DESIGN Può essere fi ssato alla parete o tetto Gli aspiratori della serie SILENT-100 coni 4 tasselli forniti nell’imballaggio. sono stati fabbricati sotto rigorose nor- Praticare un orifi...
Página 24
SILENT-100 CZ DESIGN to. In questo caso quando, per mez- Per questi modelli seguire gli schemi: zo dell’interuttore, si spegne la luce, l’apparecchio continuerà a funzionare Fig.3- Messa in moto dell’aspiratore con per il tempo fi ssato dal temporizzatore. lo stesso interruttore della luce Fig.4- Messa in moto dell’aspiratore con ATTENZIONE: Se il livello di umidità...
DANSK Hvis ventilatoren skal installeres med et enkelt aftræk, skal der anvendes en stan- SILENT-100 DESIGN dard ventilationskanal med en diameter aksialventilatorer på 100 mm. SILENT-100 serien af ventilatorer er Løsn de to fastspændingsskruer til risten fremstillet efter de høje produktions- og (1).
Página 26
For at aktivere timer, drej potentiometer Timeren indstilles ved at dreje på poten- på printet som vist (fi g.7). tionmeteret ”T”, på printpladen (fi g. 10): - Driftsperioden reduceres ved at dreje - Driftsperioden reduceres ved at dreje med uret (min. 1 minut) med uret (min.
Página 27
SVENSKA Om fl äkten monteras mot individuell kanal, använd kanal med standardise- Axialfl äktar SILENT-100 DESIGN rad diameter 100mm Tillverkningen av fl äktarna i serien SI- Försäkra dig om att det inte fi nns nägon LENT följer rigorösa produktionsstan- tilltäppning av luften och att fl äkthjulet darder och kvalitetskontroller, som ISO snurrar fritt.
Página 28
SILENT-100 CRZ DESIGN Läge 2: Automatisk drift med möjlig Modeller som är utrustade med inställ- igångsättning med hjälp av belys- bar timer. Timern gor att fl äkten kan vara ningsströmbrytaren (bild 8). igång under den inställda tiden, efter Automatisk drift liknande den i läge att strömbrytaren har slagits av.
Página 29
- Den relativa fuktigheten i rummet är lägre an 60% RH. Omfl äkten inte stängs av : - Hygrostatens inställning är inte ins- tälld på högsta värde. Ändra inställ- ningsvärdet - Den relativa fuktigheten i rummet är högre an 90%RH Underhåll Det enda som behövs är en periodvis rengöring av fl...
Página 39
SUOMI Laite tulee sijoittaa niin, etteiseole pu- ristuksissa, koska muuten tuulettimen SILENT-tuulettimet potkurin pyöriminen saattaa estyä tai SILENT-sarjan tuulettimien valmistuk- laitteen toiminnasta saattaa syntyä yli- sessa on noudatettu tarkkoja tuotanto- määräistä ääntä. Varmista, että ulos- normeja ja laadunvalvontaa (kuten ISO tuloon (3) sijoitettu yhdensuuntainen 9001).
Página 40
Ajastinta voi säätää kääntämällä pai- HUOM: Kun suhteellinen ilmankos- nettuun piiriin sijoitettua potentiometriä teus ylittää säädetyn arvon, auto- (kuva 7). maattitoiminto ohittaa manuaalisen käytön, eli laitetta ei voi sammuttaa - Ajastimen aikaa voi lyhentää kään- katkaisimesta. tämällä säädintä vastapäivään (min. 1 min).
Página 41
Huolto Laitteen huolloksi riittää puhdistus aika ajoin miedolla puhdistusaineella kostu- tetulla liinalla. Tekninen tuki Alä yritä irrottaa mitään osaa, jota ei ole ylempänä mainittu, koska laitteen muuntelu mitätöi automaattisesti S&P:n antaman takuun. Ota yhteyttä S&P- jälleenmyyjään, jos laitteen käytossä on ongelmia.