Descargar Imprimir esta página
Husqvarna PG 830 Propane Manual Del Usuario
Husqvarna PG 830 Propane Manual Del Usuario

Husqvarna PG 830 Propane Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PG 830 Propane:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX
Manual del usuario
FR-CA
Manuel d'utilisation
PG 830 Propane
2-31
32-63
64-96

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna PG 830 Propane

  • Página 1 PG 830 Propane Operator's manual 2-31 ES-MX Manual del usuario 32-63 FR-CA Manuel d’utilisation 64-96...
  • Página 2 Contents Introduction..............2 Troubleshooting............25 Safety................7 Transportation, storage and disposal......27 Operation..............11 Technical data.............. 29 Maintenance..............19 Introduction Owner responsibility • The product’s safety instructions. • The product’s range of applications and limitations. WARNING: • How the product is to be used and maintained. Processing of concrete and stone by methods such as cutting, grinding National/Local regulations could restrict the use of this...
  • Página 3 Product overview, right side 1. Operator's manual 10. Weights (accessory) 2. Handlebar 11. Weight holder 3. Handle 12. Weight bracket 4. Engine 13. Grinding disc 5. Air filter 14. Tool plate 6. Muffler 15. Connection for dust extractor 7. Grinding head 16.
  • Página 4 Product overview, left side 1. Lifting eye 19. Display 2. Carbon monoxide detector 20. Ignition lock 3. Battery 21. Indicator for check engine and carbon monoxide values 4. Lock lever for handle adjustment 5. Control panel Display overview 6. Screws for handlebar adjustment 7.
  • Página 5 4. Clock Menu Information and ba- Set options 5. Warning selec- sic set 6. Gauge for the rpm for the engine tions 7. Rpm for the engine Service Basic set is 100 h. Push the set button warning quickly to add 1 h To use the display each time.
  • Página 6 Symbols on the product CAUTION: Do not operate the product between 1200 - 2600 rpm. The WARNING: This product can be clutch can disengage. dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful • "GRIND": operate the product, 2600 - 3600 rpm. and use the product correctly.
  • Página 7 Husqvarna Fleet Services ™ Husqvarna Fleet Services is a cloud solution that gives the operator an overview of all products that are connected. On this product a Husqvarna Fleet ™ Services sensor can be installed. The Husqvarna Fleet Product# : 970627001 ™...
  • Página 8 you must read and understand the contents of this • If the product does not operate correctly, stop the operator’s manual. engine. • Save all warnings and instructions. • Make sure that clothing, long hair and jewelry do not get caught in moving parts. •...
  • Página 9 • The product makes dust and fumes that contain • Read all instructions on the product and on the dangerous chemicals. Use an approved breathing propane tank. protection. • Do not change the propane control equipment. • Use boots with steel toe-caps and non-slip soles. Changes to the propane control equipment can cause dangerous levels of engine emissions.
  • Página 10 Speak to your dealer for more information. • Use batteries that are rechargable as a power supply for the related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices. •...
  • Página 11 Product overview, overview, are included. Refer to To connect and disconnect the propane tank on right side on page 3 . Speak to your Husqvarna page 15 . dealer if an item is missing or damaged before you 12. Turn the emergency stop button on the control panel move the product from the pallet.
  • Página 12 WARNING: Use protective gloves, as surfaces. Select the correct diamond tools for the diamond tools can become very hot. surface. Speak to your Husqvarna dealer or go to www.husqvarnaconstruction.com for support to select the correct tool. WARNING: Use approved respiratory protection when you replace the diamond 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 13 tools. The dust below the grinding head is 6. Hold the handlebar and with one foot on the support dangerous to your health. frame tilt the product rearward. Tilt the product until the handlebar is on the floor. WARNING: Use the dust extractor when you replace the diamond tools.
  • Página 14 12. Attach the tool plate straight (E) on the grinding disc. 6. Hang the dust extractor hose on the suspension device on the support frame to prevent tension in the dust extractor hose. 13. Turn the tool plate (F) to the right or to the left to lock the tool plate to the grinding disc.
  • Página 15 • Servicing position of the handle: 4. Loosen the 4 screws (C) on the handlebar. 5. Adjust the handlebar (D) to an applicable operation height. To adjust the handle and the handlebar 6. Tighten the 4 screws (E) on the handlebar to lock the handlebar position.
  • Página 16 1. Make sure that the propane tank is tightly held 2. Turn the main switch clockwise. in position by the lock and the holder plate. The propane tank cannot move when the propane tank is correctly installed. 3. Pull out and turn the throttle control to idle speed for Rpm for the engine on page 5 .
  • Página 17 1. Pull out and turn the throttle control to idle speed for WARNING: Do not use on surfaces Rpm for the engine on page 5 . the engine. Refer to that have a gradient higher than that marked on the machine. To start the product on 1.
  • Página 18 6. Turn the main switch counterclockwise. • Position 3: Minimum pressure on the grinding head. This position is also used when you tilt the product to servicing position. To adjust the weights Weights WARNING: Be careful when you adjust the weights. The moving parts can cause The product has 1 weight on each side of the product.
  • Página 19 Maintenance Introduction • Park the product on a level surface. • Stop the engine and disconnect the battery and WARNING: the propane tank to prevent accidental start during Before you do maintenance. maintenance, you must read and • Clean the area around the product from oil and dirt. understand the safety chapter.
  • Página 20 Maintenance Each Week- Every Daily month 100 h s or 250 h Do a check of the connection between chassis and grinding head. To clean the product To clean the cooling fins 1. Clean the oil cooling fins with a brush or with WARNING: Use correct personal compressed air and vaccum cleaner..
  • Página 21 The drive system for the grinding head is a closed hot, before you remove the oil. system. If you have problems with the drive system of the grinding head, speak to your Husqvarna service Examine the oil level each day before you operate the agent.
  • Página 22 1. Remove the oil gauge from the tube. 1. Operate the product to make sure that the engine oil is warm. 2. Make sure that the product is on a flat surface. 3. Stop the product. 4. Remove the oil drain plug (A) and drain the oil into a container while the engine is warm.
  • Página 23 2. Turn the oil filter counterclockwise and remove the 1. Open the cap (F) to dust ejector valve to remove oil filter (A). dust and water from the air filter body (C). 3. Put clean engine oil on the seal of new filter. 4.
  • Página 24 Clean or replace the spark plugs every 100 hours of Note: Do not clean the filter for the carbon monoxide operation. detector. Replace the filter when it is necessary. 1. Make sure that the engine is cool. 2. Remove the spark plug cap from the spark plug and 1.
  • Página 25 Troubleshooting Problem Cause Solution The product does not The battery is not charged. Charge the battery. start. The main switch is OFF position. Turn the main switch to ON position. The engine does not The emergency stop button is engaged. Turn the emergency stop button on the con- start.
  • Página 26 Problem Cause Solution The product smells of The clutch disengages. Make sure that the engine speed is not be- smoke. tween 1200 and 2600 rpm. The product is not Too small number of diamond tools are in- Increase the number of diamond tools to de- easy to hold on to.
  • Página 27 Transportation, storage and disposal Transportation • If the weights are attached to the product, adjust the To adjust the weights to forward position. Refer to weights on page 18 . WARNING: Be careful during • Make sure that the grinding head touches the transportation.
  • Página 28 2. Attach the lifting equipment at the lifting eye. waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment. Make sure to disconnect the propane tank and remove the battery from the product before submitting to an appropriate recycling station.
  • Página 29 As specified by engine manufacturer. Gross power rating as per SAE J1940/J1995, at specified rpm. Technical data for dust extractors are not conclusively describing actual performance over time between different dust extractors. For Husqvarna products OSHA objective data are available at www.husqvar- nacp.com/us.
  • Página 30 Noise and vibrations Noise emissions Sound power level, measured L (dB(A)) 102.6 Sound levels Sound pressure level at the operators ear, L (dB(A)) 80.9 Vibration levels Handle right, m/s Handle left, m/s Noise and vibration declaration values are not suitable for use in risk assessments and values measured in individual work places may statement be higher.
  • Página 31 Product dimensions Width, mm/in. 830/32.7 Min. total height (handle folded), mm/in. 1160/45.7 Min. total length (handle folded), mm/in. 1410/55.5 Max. total length (handle extended), mm/in. 2237/88,1 Max. total height (handle extended), mm/in. 1393/54.8 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 32 Contenido Introducción..............32 Solución de problemas..........56 Seguridad..............38 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos................ 58 Funcionamiento............42 Datos técnicos.............. 61 Mantenimiento.............. 50 Introducción Responsabilidad del propietario • Las instrucciones de seguridad del producto. • La gama de aplicaciones y limitaciones del producto. ADVERTENCIA: •...
  • Página 33 Descripción general del producto, lado derecho 1. Manual del usuario 10. Pesos (accesorio) 2. Manillar 11. Soporte de peso 3. Manilla 12. Soporte de peso 4. Motor 13. Disco de amolado 5. Filtro de aire 14. Disco de amolar 6. Silenciador 15.
  • Página 34 Descripción general del producto, lado izquierdo 1. Cáncamo 19. Pantalla 2. Detector de monóxido de carbono 20. Bloqueo del encendido 3. Batería 21. Indicador de valores de revisión del motor y de monóxido de carbono 4. Palanca de bloqueo para el ajuste del mango 5.
  • Página 35 4. Reloj Selec- Información y ajuste Opciones de ajuste 5. Advertencia ciones básico 6. Calibrador de las rpm del motor de menú 7. Rpm del motor Adver- El ajuste básico es Las rpm se agre- tencia de "APAGADO”. gan en incrementos Para utilizar la pantalla de 100 rpm presio- nando el botón de...
  • Página 36 La pantalla muestra las rpm del motor (A). El calibrador • Para mostrar el tiempo hasta el próximo (B) en la pantalla muestra la cantidad de rpm del motor mantenimiento, presione rápidamente el botón de que se utiliza. menú 7 veces hasta que aparezcan las letras “SUC”. Detector de monóxido de carbono Después de arrancar el motor, deje que el detector de monóxido de carbono se caliente y realice una rutina...
  • Página 37 Husqvarna Fleet Services es una solución en la nube que le proporciona al operador una descripción general de todos los productos que están conectados. En este producto puede haber un sensor Husqvarna ™ Fleet Services instalado. El sensor Husqvarna Fleet Puesta en marcha del motor.
  • Página 38 ™ Fleet Services o hable con el representante de Husqvarna. Seguridad Definiciones de seguridad • No utilice el producto si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o Las advertencias, precauciones y notas se utilizan medicamentos. para señalar las piezas particularmente importantes del •...
  • Página 39 • No utilice el producto si no puede recibir ayuda en • El producto genera polvo y gases que contienen caso de que ocurra un accidente. químicos peligrosos. Utilice protección respiratoria aprobada. • Si el producto vibra o el nivel de ruido del producto es inusualmente alto, deténgalo de inmediato.
  • Página 40 Los depósitos de propano solo deben • Utilice baterías recargables como fuente de permanecer dentro del edificio mientras se utiliza el alimentación solo para los productos Husqvarna producto. relacionados. Para evitar daños, no utilice la batería como fuente de alimentación en otros dispositivos.
  • Página 41 • Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Si los dispositivos de seguridad están dañados o no funcionan correctamente, hable con su agente de servicio de Husqvarna. • No realice modificaciones en los dispositivos de seguridad. Para poner en marcha 2.
  • Página 42 Descripción general general del producto. Consulte del producto, lado derecho en la página 33 . Comuníquese con el distribuidor de Husqvarna si falta algún elemento o está dañado antes de mover el producto desde el palé. •...
  • Página 43 Seleccione las herramientas de diamante correctas ADVERTENCIA: Siempre según la superficie. Comuníquese con su distribuidor desconecte el enchufe de alimentación Husqvarna o vaya a www.husqvarnaconstruction.com antes de reemplazar las herramientas para obtener asistencia para seleccionar la herramienta diamante para evitar un arranque correcta.
  • Página 44 Para acoplar 5. Acople el bastidor de soporte. Consulte ADVERTENCIA: Utilice guantes y desacoplar el bastidor de soporte en la página 42 . protectores, ya que las herramientas de diamante pueden calentarse mucho. ADVERTENCIA: Utilice una protección respiratoria aprobada cuando reemplace las herramientas de diamante.
  • Página 45 9. Tire de la placa de la herramienta hacia fuera (D) 6. Cuelgue la manguera del extractor de polvo en el para quitar la placa de la herramienta del disco de dispositivo de suspensión del bastidor de soporte amolado. para evitar la tensión en la manguera del extractor de polvo.
  • Página 46 • Posición de servicio del mango: 4. Afloje los 4 tornillos (C) que sujetan el manillar. 5. Ajuste el manillar (D) a una altura de funcionamiento adecuada. Para ajustar el mango y el manillar 6. Apriete los 4 tornillos (E) del manillar para bloquear la posición del manillar.
  • Página 47 1. Asegúrese de que el depósito de propano se 2. Gire el interruptor principal en el sentido de las encuentre sujeto firmemente en su lugar mediante agujas del reloj. el bloqueo y la placa del soporte. Si está instalado correctamente, el depósito de propano no se puede mover.
  • Página 48 mueve el producto, la superficie puede 1. Tire del acelerador y gírelo al régimen de ralentí del Rpm del motor en la página 35 . volverse áspera. motor. Consulte ADVERTENCIA: No utilice el producto en superficies con una pendiente superior a la que se indica en la máquina. Para poner en marcha 1.
  • Página 49 5. Coloque la llave de encendido en la posición de detención del motor. • Posición 2: presión estándar en el cabezal de amolado. 6. Gire el interruptor principal en el sentido contrario al de las agujas del reloj. • Posición 3: presión mínima en el cabezal de amolado.
  • Página 50 1. Presione el bloqueo de peso (A) y mueva el peso a 2. Suelte el bloqueo de peso para trabar el peso en la la posición seleccionada (B) con el mango de peso. posición seleccionada. Contrapesos en la página 49 . Consulte Mantenimiento Presentación...
  • Página 51 Mantenimiento Cada Cada 12 me Diario 100 h ses o sema- 250 h Realice una inspección general. Revise los discos de amolado. Verifique el funcionamiento del sistema de transmisión para el cabezal de amo- lado. Revise que no haya fugas en el depósito de propano ni en ninguna de las tuberías.
  • Página 52 El sistema de transmisión para el cabezal de amolado es un sistema cerrado. Si tiene problemas con el sistema de transmisión del cabezal de amolado, comuníquese con el taller de servicio de Husqvarna. Para revisar las tuberías y el depósito de propano AVISO: Examine el depósito de propano...
  • Página 53 Para llenar el depósito de propano 1. Quite el medidor de aceite del tubo. AVISO: Examine el depósito de propano y las tuberías cada vez que el depósito de propano se llene o se conecte al producto. Para conectar y desconectar el Consulte depósito de propano en la página 46 .
  • Página 54 2. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda y retírelo Tenga en cuenta: Coloque un recipiente debajo (A). del filtro de aceite antes de retirarlo. Cambie el aceite cada 100 horas de funcionamiento. 1. Opere el producto para asegurarse de que el aceite del motor esté...
  • Página 55 Para reemplazar el filtro del detector de 1. Abra la tapa (F) de la válvula eyectora de polvo para eliminar el polvo y el agua del cuerpo del filtro de monóxido de carbono aire (C). AVISO: No utilice el producto sin el filtro del detector de monóxido de carbono.
  • Página 56 Limpie o reemplace las bujías cada 100 horas de 6. Instale la bujía. Apriete las bujías a 22 Nm (2,2 kgf m, 16 ft-lb). funcionamiento. 7. Coloque el sombrerete de la bujía. 1. Asegúrese de que el motor esté frío. Para cargar la batería 2. Retire el sombrerete de la bujía y retire la bujía. 3.
  • Página 57 Problema Causa Solución El motor arranca, pe- El depósito de propano está casi vacío. Llene o reemplace el depósito de propano. ro se detiene al poco Si se enciende el símbolo de valores de revi- Asegúrese de que la zona de trabajo cuente tiempo.
  • Página 58 Problema Causa Solución El producto suena La presión en el depósito de propano es de- Llene o reemplace el depósito de propano. como si disminuyera masiado baja. demasiado la veloci- Esto puede deberse a una falla del motor o Si el problema persiste, comuníquese con un dad.
  • Página 59 • Tenga cuidado cuando mueva el producto ADVERTENCIA: Para rampas con manualmente en superficies con pendiente. una pendiente pronunciada, utilice siempre Pequeñas pendientes pueden ocasionar un cabrestante. No camine ni permanezca movimientos rápidos del producto que no se pueden por debajo del producto. No permanezca contener manualmente.
  • Página 60 1. Coloque las correas de sujeción en los orificios. recolección de residuos domésticos o con la tienda donde compró el producto. 2. Fije y apriete la correa de sujeción al vehículo. Almacenamiento AVISO: No almacene el producto a la luz solar directa.
  • Página 61 Los datos técnicos para los extractores de polvo no describen de manera concluyente el rendimiento real en el tiempo entre diferentes extractores de polvo. Para los productos de Husqvarna, los datos objetivos de la OSHA se encuentran disponibles en www.husqvarnacp.com/us.
  • Página 62 Nota: Utilice solo depósitos de gas que cumplan con las especificaciones DOT. Consulte a su distribuidor autoriza- Ruido y vibraciones Emisiones sonoras Nivel de potencia acústica, L dB(A) medida 102,6 Niveles sonoros Nivel de presión sonora en el oído del operador, 80,9  (dB[A]) Niveles de vibración...
  • Página 63 Dimensiones del producto Ancho, mm/in 830/32,7 Altura total mín. (con mango plegado), mm/pulg. 1160/45,7 Largo máx. total (con mango plegado), mm/pulg. 1410/55,5 Largo máx. total (con mango extendido), mm/pulg. 88,1 (2237) Altura máx. total (con mango extendido), mm/pulg. 1393/54,8 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 64 Table des matières Introduction..............64 Dépannage..............88 Sécurité.................70 Transport, entreposage et mise au rebut......91 Fonctionnement............74 Données techniques............. 94 Entretien............... 82 Introduction Responsabilité du propriétaire • Les consignes de sécurité relatives au produit. • L’éventail d’applications du produit et ses limites. AVERTISSEMENT : •...
  • Página 65 Vue d’ensemble du produit, côté droit 1. Manuel d’utilisation 10. Poids (accessoire) 2. Guidon 11. Porte-poids 3. Poignée 12. Support de poids 4. Moteur 13. Disque de meulage 5. Filtre à air 14. Plaque de l’outil 6. Silencieux 15. Connexion pour extracteur de poussière 7.
  • Página 66 Vue d’ensemble du produit, côté gauche 1. Anneau de levage 19. Écran 2. Détecteur d’oxyde de carbone 20. Dispositif de blocage de l’allumage 3. Batterie 21. Indicateur de moteur et valeurs d’oxyde de carbone 4. Levier de verrouillage du réglage de la poignée Vue d’ensemble de l'affichage 5.
  • Página 67 5. Avertissement Sélec- Renseignements et Options de réglage 6. Indicateur du régime (en tr/min) moteur tions de réglage de base 7. Régime (en tr/min) du moteur menu Avertis- Le réglage de base Appuyer brièvement Pour utiliser l’écran sement est « OFF » (arrêt). sur le bouton de ré- Utiliser le bouton de menu et le bouton de réglage pour de régi-...
  • Página 68 Détecteur d’oxyde de carbone Après le démarrage du moteur, laissez le détecteur d’oxyde de carbone se réchauffer et faire sa routine WARNING! d’auto-diagnostic pendant 5 minutes. Pendant ce temps, DO NOT OPERATE ENGINE BETWEEN 1200 - 2600 RPM les 2 voyants à DEL sur le détecteur d’oxyde de carbone clignotent.
  • Página 69 Husqvarna Fleet Services ™ Husqvarna Fleet Services est une solution dans le nuage qui offre à l'opérateur une vue d'ensemble de tous les produits connectés. Un capteur Husqvarna ™ Fleet Services peut être installé sur ce produit. ™ Le capteur Husqvarna Fleet Services recueille les données du produit et vous permet de vous connecter...
  • Página 70 ™ Husqvarna Fleet Services ou communiquer avec un représentant Husqvarna. Sécurité Définitions relatives à la sécurité • L’utilisateur est responsable des accidents survenus à d’autres personnes ou à leurs biens. Les avertissements, recommandations et remarques • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou soulignent des points du manuel qui revêtent une...
  • Página 71 • S'assurer que les vêtements, les cheveux longs et • Porter des gants de protection pour toucher le les bijoux ne peuvent pas se coincer dans les pièces réservoir de propane. Le réservoir de propane peut en mouvement. être très froid pendant le fonctionnement. •...
  • Página 72 Utiliser les batteries qui sont rechargeables en du produit. tant que source d’alimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les • Conserver les réservoirs de propane dans un endroit blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que sûr et aéré...
  • Página 73 • Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre atelier spécialisé Husqvarna. • Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. Bouton d’arrêt d’urgence Le bouton d’arrêt d’urgence permet d’arrêter rapidement le moteur.
  • Página 74 Pour connecter et Se reporter à la section déconnecter le réservoir de propane à la page 78 . le concessionnaire Husqvarna si un article est manquant ou endommagé, avant de retirer le produit 12. Tourner le bouton d’arrêt d’urgence sur le panneau de la palette.
  • Página 75 à liant en résine sont utilisés pour polir les surfaces. Sélectionner des outils diamantés qui sont appropriés à la surface. Communiquer avec le concessionnaire Husqvarna ou 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 76 5. Engager le cadre de support. Se reporter à la AVERTISSEMENT : Utiliser des Pour engager et désengager le cadre de section gants de protection, parce que les outils support à la page 74 . diamantés peuvent devenir très chauds. AVERTISSEMENT : Porter un dispositif de protection respiratoire homologué...
  • Página 77 9. Tirer la plaque porte-outil en ligne droite vers 6. Accrocher le tuyau de l'extracteur de poussière sur l'extérieur (D) pour retirer cette plaque du disque de le dispositif de suspension sur le cadre de support meulage. afin de prévenir toute tension dans ce tuyau. 10.
  • Página 78 • Position d'entretien de la poignée : 4. Desserrer les quatre vis (C) sur le guidon. 5. Régler le guidon (D) à une hauteur adéquate pour l'utilisation du produit. Pour régler la poignée et le guidon 6. Serrer les quatre vis (E) sur le guidon pour verrouiller la position du guidon.
  • Página 79 1. S’assurer que le réservoir de propane est fermement 2. Tourner l'interrupteur principal dans le sens des maintenu en place par le verrou et la plaque-support. aiguilles d’une montre. Le réservoir de propane ne peut pas se déplacer lorsqu’il est correctement installé. 3.
  • Página 80 Utilisation du produit 1. Tirer et tourner la commande d'accélération au régime de ralenti pour le moteur. Se reporter à la Régime (en tr/min) du moteur à la page 67 . section MISE EN GARDE : Déplacer constamment le produit pendant que la tête de meulage est en fonction.
  • Página 81 5. Tourner la clé d’allumage à la position d’arrêt du moteur. • Position 2 : Pression normale sur la tête de meulage. 6. Tourner l'interrupteur principal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Position 3 : Pression minimale sur la tête de meulage.
  • Página 82 1. Pousser le verrou de poids (A) et déplacer le poids à 2. Relâcher le verrou de poids pour verrouiller ce la position sélectionnée (B) à l'aide de la poignée de dernier dans la position sélectionnée. Poids à la page 81 . poids.
  • Página 83 Entretien Tous Tou- Heb- 12 mo Quoti- tes les doma- is ou dien 100 h daire toutes eures 250 h Nettoyer les surfaces externes du produit. Vérifier les ailettes de refroidissement d'huile. Si nécessaire, nettoyer les ailettes de refroidissement d'huile. Effectuer une inspection générale. Vérifier les disques de meulage.
  • Página 84 En cas de problème avec le système ® l’adhésif frein-filet LOCTITE  680. d'entraînement de la tête de meulage, communiquer avec un atelier spécialisé Husqvarna. Pour examiner le réservoir et les conduites de propane MISE EN GARDE : Examiner le réservoir de propane et les conduites...
  • Página 85 rempli ou connecté au produit. Se reporter à 1. Retirer la jauge d’huile du tube. Pour connecter et déconnecter le la section réservoir de propane à la page 78 . Ne pas remplir de manière excessive le réservoir de propane. Le réservoir de propane peut contenir un maximum de 9 kg (20 lb) de propane.
  • Página 86 2. Tourner le filtre à huile dans le sens antihoraire et le Remarque : Placer un récipient sous le filtre à huile retirer (A). avant de le retirer. Vidanger l’huile après chaque intervalle de 100 heures de fonctionnement. 1. Faire fonctionner le produit pour s'assurer que l'huile moteur est chaude.
  • Página 87 Pour remplacer le filtre du détecteur 1. Ouvrir le bouchon (F) de la soupape d'éjection de poussière pour retirer la poussière et l'eau du corps d’oxyde de carbone du filtre à air (C). MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le produit sans le filtre du détecteur d’oxyde de carbone.
  • Página 88 Nettoyage ou remplacement de a 6. Installer la bougie d’allumage. Serrer les bougies d'allumage au couple de 22 N m (2,2 kgf, 16 lb-pi). bougie. 7. Installer le chapeau de la bougie. AVERTISSEMENT : Pour charger la batterie L'huile moteur chaude peut causer des blessures. Utiliser un chargeur de batterie 12 V conçu pour les S'assurer que le moteur est froid avant de batteries au plomb.
  • Página 89 Problème Causes Solution Le moteur ne démar- Bouton d’arrêt d’urgence engagé. Tourner le bouton d'arrêt d'urgence de la re pas. commande du panneau de commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour le désengager. Le réservoir de propane est vide. Remplir ou remplacer le réservoir de propa- La soupape du réservoir de propane est fer- Tourner la soupape du réservoir de propane...
  • Página 90 Problème Causes Solution Le produit génère Le produit n'est pas correctement mis à la Communiquer avec un agent de réparation une décharge d'élec- terre. agréé. tricité statique. Le panneau de commande est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Le produit dégage L'embrayage se désengage.
  • Página 91 Problème Causes Solution Le produit présente Les outils diamantés sont mal fixés ou fixés S’assurer que tous les outils diamantés sont un motif de rayures à des hauteurs différentes sur les disques de correctement installés et qu’ils sont tous à la irrégulier.
  • Página 92 Levage du produit • Toujours soulever le produit à l'aide d'un élévateur ou d'un élévateur à fourche. • Ne pas utiliser d’élévateur à fourche si le produit AVERTISSEMENT : S’assurer n'est pas placé sur une palette ou un chariot. que l'équipement de levage possède les Cela peut endommager les disques de meulage et spécifications correctes pour soulever le d'autres composants internes.
  • Página 93 Entreposage MISE EN GARDE : Ne pas entreposer le produit à l'extérieur. Toujours garder le produit à l'intérieur. AVERTISSEMENT : Le produit doit être stationné de manière sûre. • Conserver le produit dans un endroit sec à l'abri du gel. • Nettoyer le produit et effectuer un entretien complet avant de l'entreposer.
  • Página 94 Données techniques Caractéristiques techniques Marque et type du moteur ONYX/LX900 Puissance du moteur, ch à tr/min / kW à tr/min 27 à 3600/20 à 3600 Poids, kg/lb 560/1235 Largeur de surfaçage, mm/po 800/31,5 Disque de meulage, mm/po 270/10,6 Poids en position 1 (avant), kg/lb 308/679 Poids en position 2 (vertical), kg/lb 245/540,1...
  • Página 95 Remarque : Utiliser uniquement une bouteille de gaz conforme aux spécifications de la norme du DOT. Demander à son détaillant autorisé. Bruit et vibrations Émissions sonores Niveau de puissance acoustique mesuré L [dB(A)] 102,6 Niveaux sonores Niveau de pression sonore au niveau de l’oreille de 80,9 l’opérateur, L [dB (A)]...
  • Página 96 Dimensions de l’outil Largeur, mm/po 830/32,7 Hauteur totale min. (poignée repliée), mm/po 1160/45,7 Longueur totale min. (poignée repliée), mm/po 1410/55,5 Longueur totale max. (poignée déployée), mm/po 2237/88,1 Hauteur totale max. (poignée déployée), mm/po 1393/54,8 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 97 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 98 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 99 2023 - 003 - 04.04.2023...
  • Página 100 www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1143378-49 2023-04-12...