Descargar Imprimir esta página
Medion S20 SW Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para S20 SW:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20011 ML Direct Sales 5007 1363 Cover Final.indd Alle Seiten
20011 ML Direct Sales 5007 1363 Cover Final.indd Alle Seiten
Manual de instrucciones
Smarter Zyklon Saug-Wischroboter
Aspirateur robot laveur de sol cyclonique intelligent
Slimme Cyclone zuig-/dweilrobot
Robot mopa aspirador ciclónico intelligente
Robot ciclonico intelligente per aspirare e lavare
MEDION
S20 SW (MD 20011)
®
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Istruzioni per l'uso
27.04.2022 07:31:38
27.04.2022 07:31:38

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medion S20 SW

  • Página 1 Slimme Cyclone zuig-/dweilrobot Robot mopa aspirador ciclónico intelligente Robot ciclonico intelligente per aspirare e lavare MEDION S20 SW (MD 20011) ® 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Cover Final.indd Alle Seiten 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Cover Final.indd Alle Seiten 27.04.2022 07:31:38...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 3.1. Hinweise zum Akku ....................12 Lieferumfang ..................... 13 Saugroboter-Geräteübersicht ..............14 5.1. Gerät ........................14 5.2. Bedienfeld ......................14 5.3. Oberseite ........................15 5.4. Unterseite .......................16 5.5.
  • Página 3 Entsorgung ....................36 Technische Daten ..................37 Konformitätsinformation ................38 Serviceinformationen ................39 Impressum ....................41 Datenschutzerklärung ................42 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 4 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 4 29.12.2022 09:00:13 29.12.2022 09:00:13...
  • Página 4 1. Zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Página 5 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend eine doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen...
  • Página 6 Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 36) Energieeffizienz Level VI Die Energie Effizienz-Level sind eine Standardunterteilung der Wir- kungsgrade externer und interner Netzteile. Die Energieeffizienz gib dabei den Wirkungsgrad an und wird bis zur Level VI (effizientestes Level) unterteilt. Der Netzadapter (AC/DC Adapter) verfügt gemäß...
  • Página 7 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Saugroboter dient zur selbsttätigen, trockenen Reinigung von glatten und ebenen Fußböden im Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise –...
  • Página 8 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). ...
  • Página 9 GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses. Benutzen Sie zum Laden der Batterien nur das abnehm- bare Netzteil, dass mit diesem Gerät geliefert wurde.  Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur den mitgelieferten, abnehmbaren Netzadapter und die mitgelieferte Ladestation. ...
  • Página 10  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das MEDION Service-Center.  Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Tauchen Sie den Saugroboter, die Ladestation oder das Netz- teil niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs das Netzteil oder den Netzadapter aus der Steckdo-...
  • Página 11  Entfernen Sie vor dem Betrieb alle empfindlichen Gegenstän- de (z. B. Glas, Lampen, Vasen) und Objekte, die sich in den Bürsten verfangen oder aufgesaugt werden könnten (z. B. Schnüre, Kleidung, Zeitungen, Vorhänge) aus dem Arbeitsbe- reich.  Decken Sie die Sensoren und Lüftungsschlitze des Saugrobo- ter nicht ab.
  • Página 12 • Benutzen Sie zur Ladung des Akkus nur den mitgelieferten, abnehmbaren Originalnetzadapter. • Der Akku kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst aus- getauscht werden. In diesem Fall muss der Akku von einem Servicetechniker ausgetauscht werden. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
  • Página 13 5. Saugroboter-Geräteübersicht 5.1. Gerät Bedienfeld/Tasten Staubbehälterverriegelung 5.2. Bedienfeld Start/Pause-Taste Anzeige Wi-Fi Indikator Taste für Punkt-Reinigung (Spot) Home-Taste (Rückkehr zur Ladestation) Timer-Programmierung 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 14 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 14 29.12.2022 09:00:54 29.12.2022 09:00:54...
  • Página 14 5.3. Oberseite Netzschalter Reinigungspinsel *falls im Lieferumfang enthalten Vordere Sturzsensoren 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 15 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 15 29.12.2022 09:00:57 29.12.2022 09:00:57...
  • Página 15 5.4. Unterseite Seiten-Reinigungsbürste, links Ladekontakte Laufrad: Zur Unterstützung der Bewegungsrichtung Seiten-Reinigungsbürste, rechts Abdeckung Batterie/Akku Rechtes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts Typenschild und Batteriefach Wassertank Saugöffnung mit Bürste Linkes Laufrad: Zum Vortrieb des Geräts 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 16 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 16 29.12.2022 09:00:59 29.12.2022 09:00:59...
  • Página 16 5.5. Wassertank Verschlusskappe Wassertank Wassertank Wischmop-Auflage 5.6. Staubbehälter Filter Abdeckung Filter Staubbehälter Reiningunspinsel 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 17 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 17 29.12.2022 09:01:01 29.12.2022 09:01:01...
  • Página 17 5.7. Ladestation Ladekontakte Betriebs-LED Netzteilanschluss Netzadapter 5.8. Displayanzeigen Standby-Modus. Wählen Sie eine Funktion. Reinigungsmodus - Ecken Reinigungsmodus - Automatisch Reinigungsmodus - Spot (Punktreinigung) Rückkehr zur Basismodus (Standardeinstellung) Batteriestand ist sehr niedrig. Die Batterie muss aufgeladen werden. Batterie ist voll aufgeladen. 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 18 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 18 29.12.2022 09:01:04...
  • Página 18 Batterie wird geladen. Fernsteuerung über die Steuerungs-App 5.9. Sensoren am Saugroboter Sensor vorne Sensor rechts Sensor links 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 19 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 19 29.12.2022 09:01:14 29.12.2022 09:01:14...
  • Página 19 6. Erste Inbetriebnahme 6.1. Ladestation platzieren  Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand mit ebenem Untergrund und ver- meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.  Achten Sie darauf, dass zu den Seiten ca. 1 m und nach vorne ca. 2 m Abstand benötigt wird und die Ladekontakte für den Saugroboter frei zugänglich sind.
  • Página 20 Aufladen zu dieser zurückkehren kann. Bei der Rückkehr zur Ladestation wird der Reinigungsvorgang unterbrochen. Falls die Leistung des Akkus deutlich nachlassen sollte, wenden Sie sich an das MEDION-Service-Center. 7. Staubsaugerbetrieb 7.1. Vorbereiten des Saugroboters Vor dem ersten Gebrauch müssen ggf. die mitgelieferten Bürsten angebracht wer- den.
  • Página 21 Entfernen Sie vor dem Saugen auf einem Teppich die Bürsten. Dieser Saugroboter ist nicht für den Gebrauch auf Langflor-Teppichen geeig- net.  Stellen Sie sicher, dass der Staubbe- hälter bzw. der entnehmbare Staub- beutel und der Filter richtig einge- setzt sind. ...
  • Página 22 Automatik-Programme Auto Cleaning Der Roboter reinigt einen Raum automatisch und passt seine Reiningungsrichtung je nach gegebener Raumsituation an. Spot Cleaning (Punkt-Reinigung) Dieser Reinigungsmodus eignet sich für die Nutzung in sehr staubigen Bereichen. Der Roboter reinigt spiralförmig in einem bestimmten Bereich. Reinigung in Ecken Bei einmaligem Drücken der Ein-/Aus-Taste startet der Roboter mit einer Kantenreinigung.
  • Página 23 7.2. Zeiteinstellung Ihr Saugroboter kann täglich automatisch zu einem frei wählbaren Zeitpunkt reini- gen. Hierzu stellen Sie zunächst die aktuel- le Zeit ein.  Drücken Sie für die Einstellung der Zeit die Taste , für 5 Sekunden. Die Minuten- und Stundenanzeige be- ginnt zu blinken.
  • Página 24 8. Wischbetrieb Ihr Saugroboter kann mit dem mitgelieferten Zubehör zu einem Wischroboter um- gewandelt werden. Gehen Sie hierzu wie nachfolgend dargestellt vor: HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Durch die austretende Wassermenge kann es zu Was- serschäden am Bodenbelag kommen.  Benutzen Sie den Wischroboter nur auf Fliesen und versiegelten Bodenflächen.
  • Página 25 8.2. Wassertank am Saugroboter montieren HINWEIS! Gefahr von Sachschaden! Die Feuchtigkeit der Wischmop-Auflage und die im Wassertank befindlichen Rückstände können zu Schä- den am Gerät oder der Ladestation führen.  Entfernen Sie den Wassertank immer, bevor Sie den Wischroboter in die Ladestation zurückführen. ...
  • Página 26 12 Version oder höher • Installierte frei erhältliche MEDION Robots App Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2.4 GHz WLAN Netz. Ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 9.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
  • Página 27  Stellen Sie sicher, dass das WLAN Signal in dem Anwendungsraum des Saugro- boter ausreichend stark ist. Die Steuerung über die MEDION Robots App funktioniert nur im 2.4 GHz WLAN Netz. Ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich.
  • Página 28 Reinigung und Wartung sowie vor dem Auf- und Abbau des Zubehörs den Netzstecker aus der Steckdose. Ihr Saugroboter lässt sich schnell und einfach reinigen und pflegen. Leeren Sie den Staubbehälter, reinigen Sie den Filter nach jedem Einsatz. Reinigen Sie die Saugöff- nung bei Bedarf.
  • Página 29  Klopfen Sie große Staubreste aus dem EPA- Filter aus.  Reinigen Sie den Staubfilter und EPA-Filter regelmäßig.  Reinigen Sie den Staubbehälter unter Zuhil- fenahme von Leitungswasser und beispiels- weise einem Reiningungspinsel.  Lassen Sie nach Reinigung den Staubbehäl- ter und den Filter gut trocknen.
  • Página 30  Entfernen Sie den Wassertank vom Gerät.  Trennen Sie die Wischmopauflage vom Gerät und spü- len diese mit sauberem Leitungswasser aus  Spülen Sie den Wassertank gründlich mit sauberem Leitungswasser aus  Trocknen Sie im Anschluss den Wassertank mit einem geeigneten Tuch gründlich ab.
  • Página 31 10.3. Seitenbürsten reinigen Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Seitenbürsten. Führen Sie bitte die folgenden Schritte aus:  Schalten Sie das Gerät aus und legen Sie es mit der Unterseite nach oben auf einen ge- raden Untergrund.  Lösen Sie jeweils die Schraube an den Bürs- te mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
  • Página 32 10.5. Sturzsensoren reinigen  Bei einer Verschmutzung der Sturzsenso- ren reinigen Sie die Sensoren. Verwenden Sie hierzu beispielsweise einen Reinigungs- pinsel.. 10.6. Reinigung der Ladekontakte  Die Ladekontakte der Ladestation sowie des Saugro- boters reinigen Sie mit einem geeigneten trocknen Tuch.
  • Página 33 11. Problemlösung Bei einer Störung des Gerätes entnehmen Sie bitte den jeweiligen Fehlercode der nachfolgenden Übersicht. Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Ver- suchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur not- wendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service-Center oder eine andere geeig- nete Fachwerkstatt.
  • Página 34  Entsorgen Sie den Akkublock umweltgerecht (siehe „13. Entsorgung“ auf Seite 36).  Wenden Sie sich zum Austausch des Akkus an den MEDION Service oder an eine 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 35 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 35 29.12.2022 09:02:54...
  • Página 35 andere qualifizierte Fachwerkstatt.  Verschließen Sie das Akkufach mit den beiden Schrauben. 13. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
  • Página 36 14. Technische Daten Gerät Saugleistung: ca. 0.7 Kpa (Normal) ca. 1 Kpa (Max.) ca. 1,2 Kpa (Spot) Lautstärke: ca. 65 dB (Normal) ca. 68 dB (Max.) Staubbehälter Kapazität: 0,6 l ca. 30 min. (höchste Saugstufe) Betriebsdauer: ca. 85 min. (niedrigste Saugstufe) Aktionsradius über Wifi in bis zu ca.
  • Página 37 Effizienz bei geringer Last (10%) 87,32 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,06 W 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägi- gen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
  • Página 38 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Página 39 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Página 40 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Página 41 18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen;...
  • Página 42 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ..........45 1.1. Explication des symboles .................45 Utilisation conforme .................. 48 Consignes de sécurité................49 3.1. Consignes relatives à la batterie ..............52 Contenu de l’emballage ................53 Aspirateur robot - Vue d’ensemble de l’appareil ........54 5.1.
  • Página 43 Caractéristiques techniques ..............75 Information relative à la conformité ............76 Informations relatives au SAV ..............77 Mentions légales ..................79 Déclaration de confidentialité ..............80 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 44 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 44 29.12.2022 09:03:03 29.12.2022 09:03:03...
  • Página 44 1. Concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à...
  • Página 45 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! AVIS ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/information sur des événements se produisant pen- • dant l’utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Página 46 Éliminez l’appareil de manière écologique (voir „13. Recyclage“ à la page 74) Efficacité énergétique niveau VI Le niveau d’efficacité énergétique est une classification standard du rendement des blocs d’alimentation internes et externes. L’efficacité énergétique indique le niveau d’efficacité. La classe VI représente le plus haut niveau d’efficacité.
  • Página 47 2. Utilisation conforme L’aspirateur robot sert au nettoyage automatique de sols secs, lisses et plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, comme p. ex. – dans les cuisines pour le personnel de magasins, bureaux et d’autres secteurs commerciaux ;...
  • Página 48 3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partielle- ment handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (par exemple en- fants plus âgés).
  • Página 49 DANGER ! Risque d’électrocution ! Pièces sous tension. Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique/court-circuit. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible fourni avec cet appareil pour charger la batterie.  Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur amovible et la station de charge fournis. ...
  • Página 50  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV MEDION.  En cas d’absence prolongée ou d’orage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.
  • Página 51  Pour éviter tout risque de trébuchement, n’utilisez pas de ral- longe et informez les personnes présentes que l’aspirateur ro- bot est en marche. Avant la mise en marche, éloignez de la surface à nettoyer tous les objets fragiles (p. ex. verre, lampes, vases) et ceux pouvant se coincer dans les brosses ou être as- pirés (p.
  • Página 52 également les consignes suivantes :Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur amovible d’origine fourni. • La batterie ne peut pas être simplement remplacée par l’utili- sateur lui-même. Le cas échéant, la batterie doit être rempla- cée par un technicien SAV. 4.
  • Página 53 5. Aspirateur robot - Vue d’ensemble de l’appareil 5.1. Appareil Panneau de commande/touches Verrouillage du bac à poussière 5.2. Panneau de commande Touche Start/Pause Affichage de l’indicateur Wi-Fi Touche de nettoyage ciblé (spot) Touche Home (retour vers la station de charge) Programmation de la minuterie 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 54 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 54...
  • Página 54 5.3. Face supérieure Interrupteur d’alimentation Pinceau de nettoyage * si compris dans la livraison Capteurs de chute avant 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 55 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 55 29.12.2022 09:03:47 29.12.2022 09:03:47...
  • Página 55 5.4. Face inférieure Brosse de nettoyage latérale, gauche Contacts de charge Roue directrice : détermine la direction du mouvement Brosse de nettoyage latérale, droite Cache pile/batterie Roue directrice droite : propulse l’appareil Plaque signalétique et compartiment de la batterie Réservoir d’eau Ouverture d’aspiration avec brosse Roue directrice gauche : propulse l’appareil 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 56 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 56...
  • Página 56 5.5. Réservoir d’eau Capuchon de fermeture du réservoir d’eau Réservoir d’eau Serpillière 5.6. Bac à poussière Filtre Cache du filtre Bac à poussière Pinceau de nettoyage 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 57 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 57 29.12.2022 09:03:51 29.12.2022 09:03:51...
  • Página 57 5.7. Station de charge Contacts de charge Voyant de fonctionnement DEL Raccordement du bloc d’alimentation Adaptateur secteur 5.8. Affi chage à l’écran Mode veille. Sélectionnez une fonction. Mode de nettoyage - Coins Mode de nettoyage - Automatique Mode de nettoyage - Spot (nettoyage ciblé) Retour au mode de base (réglage standard) Batterie très faible.
  • Página 58 Batterie en cours de charge. Commande à distance via l’application 5.9. Capteurs de l’aspirateur robot Capteur avant Capteur droit Capteur gauche 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 59 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 59 29.12.2022 09:04:04 29.12.2022 09:04:04...
  • Página 59 6. Première mise en marche 6.1. Mise en place de la station de charge  Mettez la station de charge en place le long d’un mur doté d’une surface plane et protégez-la du rayonnement direct du soleil.  Tenez compte du fait qu’une distance d’env. 1 m est nécessaire sur les côtés, ainsi que de 2 m à...
  • Página 60 à la station de charge pour recharger sa batterie. Lors du retour à la station de charge, le nettoyage est interrompu. Si la performance de la batterie devait vraiment laisser à désirer, adres- sez-vous au SAV MEDION. 7. Fonctionnement de l’aspirateur 7.1. Préparation de l’aspirateur robot Avant la première utilisation, les brosses fournies doivent être montées sur l’appareil...
  • Página 61 Retirez les brosses avant d’aspirer un tapis. Cet aspirateur robot ne convient pas pour une utilisation sur des tapis à poils longs.  Vérifiez que le bac à poussière, le sac à poussière amovible et le filtre sont correctement insérés. ...
  • Página 62 7.2. Réglage du temps Vous pouvez définir une heure à laquelle votre aspirateur robot procédera chaque jour automatiquement à un nettoyage. Pour ce faire, veuillez tout d’abord régler l’heure actuelle.  Pour régler l’heure, appuyez 5 secondes sur la touche . L’affichage des heures et des minutes commence à...
  • Página 63 8. Préparation du réservoir d’eau Votre robot aspirateur peut être transformé en robot laveur à l‘aide des accessoires fournis. Pour ce faire, procédez comme indiqué ci-dessous: AVIS ! Risque de dommage matériel ! La quantité d‘eau qui s‘échappe peut endommager le revêtement de sol par l‘eau.
  • Página 64 8.1. Montage du réservoir d’eau sur l’aspirateur robot AVIS ! Risque de dommage matériel ! L’humidité de la serpillière et les résidus qui se trouvent dans le réservoir d’eau peuvent endommager l’appareil ou la station de charge.  Retirez toujours le réservoir d’eau avant de remettre le robot laveur de sol sur la station de charge.
  • Página 65 Version iOS 12 ou supérieure • Application MEDION Robots installée, disponible gratuitement La commande par application MEDION Robots fonctionne uniquement dans un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Une utilisation dans un réseau Wi-Fi de 5 GHz n’est pas possible. 9.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
  • Página 66  Entrez votre nom et une adresse e-mail.  Choisissez un mot de passe. Répétez-le pour le confirmer. Si vous disposez déjà d’un compte client MEDION, vous pouvez bien sûr l’utiliser.  Dans la fenêtre de connexion, entrez alors votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
  • Página 67  Éteignez complètement l’appareil etdébranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant avant le nettoyage, l’entre- tien ou le montage/démontage d’un accessoire. Votre aspirateur robot se nettoie et s’entretient facilement et rapidement. Videz le bac à pous- sière et nettoyez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez si nécessaire l’ouver- ture d’aspiration.
  • Página 68  Retirez les gros résidus de poussière du filtre EPA en tapotant dessus.  Nettoyez régulièrement le filtre à poussière et le filtre EPA.  Nettoyez le bac à poussière à l’aide d’eau du robinet et d’un pinceau de nettoyage, par exemple ...
  • Página 69  Rincez soigneusement le réservoir d’eau avec de l’eau propre.  Ensuite, séchez soigneusement le réservoir d’eau avec un chiffon adapté. 10.3. Nettoyage des brosses latérales Nous recommandons de nettoyer régulièrement les brosses latérales. Procédez alors comme suit :  Éteignez l’appareil et placez-le sur une sur- face plane, la face inférieure vers le haut.
  • Página 70 10.4. Nettoyer la roue directrice  En cas de blocage de la roue avant ou des roues latérales, nettoyez-les de toute sale- té. Utilisez par exemple un pinceau de net- toyage à cet effet. 10.5. Nettoyage des capteurs de chute ...
  • Página 71 10.7. Mise hors service  Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, chargez complè- tement la batterie, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, net- toyez l’appareil et rangez-le dans un endroit sec. 11. Dépannage En cas de problème avec l’appareil, veuillez vous reporter au code d’erreur corres- pondant dans le tableau suivant.
  • Página 72 Code Cause possible Solution d’erreur La batterie est surchargée  Veuillez vous adresser au SAV. ou ne se charge plus.  Vérifiez que le bac à poussière et le Le bac à poussière ou le ré- réservoir d’eau sont bien en place. servoir d’eau n’est pas cor- Si le bac et le réservoir sont bien in- rectement inséré.
  • Página 73  Pour remplacer la batterie, adressez-vous au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé.  Refermez le compartiment de la batterie et resserrez les deux vis. 13. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport.
  • Página 74 14. Caractéristiques techniques Appareil Puissance d’aspiration : env. 0,7 kPa (normal) env. 1 kPa (max.) env. 1,2 kPa (ciblé) Niveau sonore : env. 65 dB (normal) env. 68 dB (max.) Capacité du bac à poussière : 0,6 l env. 30 min (niveau de puissance le plus élevé) Autonomie : env. 85 min (niveau de puissance le plus bas) Rayon d’action par Wi-Fi jusqu’à...
  • Página 75 Efficacité à charge faible (10 %) 87,32 % Consommation électrique à charge 0,06 W nulle 15. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Página 76 Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion. com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.
  • Página 77 MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente...
  • Página 78 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou autre est interdite sans l’autorisation écrite du fabricant. L’entreprise suivante détient les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contac- tez d’abord notre SAV.
  • Página 79 (art. 77 RGPD en relation avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 80 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............83 1.1. Betekenis van de symbolen ................83 Gebruiksdoel ....................86 Veiligheidsvoorschriften ................87 3.1. Aanwijzingen over de accu ................90 Inhoud van de levering ................91 Apparaatoverzicht robotstofzuiger ............92 5.1. Apparaat .........................92 5.2. Bedieningspaneel ....................92 5.3.
  • Página 81 Afvalverwerking ..................112 Technische gegevens ................113 Conformiteitsinformatie ................. 114 Service-informatie ................... 115 Impressum ....................117 Privacyverklaring ..................118 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 82 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 82 29.12.2022 09:05:54 29.12.2022 09:05:54...
  • Página 82 1. Over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Página 83 Meer informatie over het gebruik van het apparaat! LET OP! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinfor- matie'): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Europese richtlijnen.
  • Página 84 Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Voer het apparaat af volgens de geldende milieuvoorschriften (zie „13. Afvalverwerking“ a pagina 112) Energie-efficiëntieniveau VI Het energie-efficiëntieniveau is een standaardindeling van het ren- dement van externe en interne netadapters. De energie-efficiëntie geeft hierbij het rendement aan en wordt onderverdeeld in verschil- lende niveaus, waarbij VI het hoogste (meest efficiënte niveau) is.
  • Página 85 2. Gebruiksdoel De robotstofzuiger dient voor het zelfstandig droog reinigen van gladde en effen vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld: – in keukens voor de medewerkers van winkels, kantoren en andere bedrijven;...
  • Página 86 3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen). ...
  • Página 87 GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting. Gebruik voor het laden van de batterijen alleen de af- neembare netadapter die bij dit apparaat is geleverd.  Gebruik voor het laden van de accu alleen de meegeleverde, afneembare netadapter en het meegeleverde laadstation.
  • Página 88  Wanneer u transportschade vaststelt, neem dan direct con- tact op met het MEDION Service Center.  Trek bij langere afwezigheid en bij onweer de netstekker uit het stopcontact.  Dompel de robotstofzuiger, het laadstation of de netadap- ter nooit onder in water of vloeistoffen! Trek telkens vóór rei- niging en onderhoud en vóór het aanbrengen en verwijderen...
  • Página 89  Verwijder alle breekbare voorwerpen (zoals glas, lampen en vazen) en objecten die in de borstels verstrikt kunnen raken of kunnen worden opgezogen (zoals kabels, kleding, kranten en gordijnen) uit de werkomgeving, voordat u het apparaat gaat gebruiken.  Dek de sensoren en ventilatiesleuven van de robotstofzuiger niet af.
  • Página 90 • Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de meege- leverde, afneembare originele netadapter. • De accu kan niet zonder meer door de gebruiker zelf worden vervangen. In dit geval moet de accu door een servicemon- teur worden vervangen. 4.
  • Página 91 5. Apparaatoverzicht robotstofzuiger 5.1. Apparaat Bedieningsveld/toetsen Vergrendeling stofreservoir 5.2. Bedieningspaneel Start-/pauzeknop Weergave wifi-indicator Toets voor puntreiniging (spot) Hometoets (terugkeren naar oplaadstation) Timerprogrammering 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 92 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 92 29.12.2022 09:06:35 29.12.2022 09:06:35...
  • Página 92 5.3. Bovenkant Aan/uit-knop Reinigingspenseel *i ndien inbegrepen in de leveringsomvang Voorste valsensoren 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 93 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 93 29.12.2022 09:06:38 29.12.2022 09:06:38...
  • Página 93 5.4. Onderkant Reinigingsborstel zijkant, links Laadcontacten Loopwiel: ter ondersteuning van de bewegingsrichting Reinigingsborstel zijkant, rechts Afdekking batterij/accu Rechterloopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat Typeplaatje en batterijvak Watertank Zuigopening met borstel Linkerloopwiel: voor het verplaatsen van het apparaat 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 94 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 94 29.12.2022 09:06:40 29.12.2022 09:06:40...
  • Página 94 5.5. Watertank Afsluitkap watertank Watertank Veegmophouder 5.6. Stofreservoir Filter Afdekking filter Stofreservoir Reinigingspenseel 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 95 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 95 29.12.2022 09:06:42 29.12.2022 09:06:42...
  • Página 95 5.7. Laadstation Laadcontacten Controlelampje Adapteraansluiting Netadapter 5.8. Displayaanduidingen Stand-bymodus. Kies een functie. Reinigingsmodus - hoeken Reinigingsmodus - automatisch Reinigingsmodus - spot (puntreiniging) Terugkeren naar de basismodus (standaardinstel- ling) Laadtoestand van de accu is zeer laag. De accu moet opgeladen worden. Accu is volledig opgeladen.
  • Página 96 Accu wordt opgeladen. Afstandsbediening via de besturingsapp 5.9. Sensoren op de robotstofzuiger Sensor voor Sensor rechts Sensor links 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 97 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 97 29.12.2022 09:06:55 29.12.2022 09:06:55...
  • Página 97 6. Ingebruikname 6.1. Laadstation plaatsen  Plaats het laadstation op een muur met een vlakke ondergrond en vermijd di- rect zonlicht.  Let op: aan de zijkanten is circa 1 m vrije ruimte nodig en aan de voorkant circa 2 m.
  • Página 98 Bij terugkeer naar het laadstation wordt het stofzuigen onderbroken. Als de prestaties van de accu duidelijk minder worden, neemt u contact op met het MEDION Service Center. 7. Bediening van stofzuiger 7.1. Voorbereiden van de robotstofzuiger Vóór het eerste gebruik moeten eventueel de meegeleverde borstels worden aan-...
  • Página 99 Verwijder de borstels vóór het zuigen op een tapijt. Deze robotstofzui- ger is niet geschikt voor gebruik op hoogpolig tapijt.  Controleer of het stofreservoir of de verwijderbare stofzak en het filter correct zijn geplaatst.  Plaats de robotstofzuiger op een vrije plaats in de ruimte. ...
  • Página 100 7.2. Tijdsinstelling Uw robotstofzuiger kan dagelijks auto- matisch worden ingeschakeld op een tijdstip dat u zelf kunt bepalen. Hiervoor stelt u eerst de huidige tijd in.  Druk voor de instelling van de tijd ge- durende 5 seconden op de toets .
  • Página 101 8. Veegmodus Uw robotstofzuiger kan met de meegeleverde accessoires tot een veegrobot wor- den omgebouwd. Ga hiervoor te werk zoals hierna beschreven: LET OP! Gevaar voor materiële schade! Door het vrijkomende water kan er bij de vloer water- schade ontstaan. ...
  • Página 102 8.2. Watertank op de robotstofzuiger monteren LET OP! Gevaar voor materiële schade! Het vocht van de veegmophouder en de in de water- tank aanwezige resten kunnen schade aan het appa- raat of het laadstation veroorzaken.  Verwijder de watertank altijd voordat u de veegro- bot weer in het laadstation plaatst.
  • Página 103 • Geïnstalleerde, vrij verkrijgbare app MEDION Robots De besturing via de MEDION Robots app functioneert alleen in een 2.4 GHz wifinetwerk. Het gebruik in een 5 GHz wifinetwerk is niet mogelijk. 9.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
  • Página 104  Voer hiervoor uw naam en een e-mailadres in.  Kies een wachtwoord. Herhaal het wachtwoord ter bevestiging. Als u al over een MEDION-klantenaccount beschikt, kunt u dat natuurlijk gebruiken.  Voer dan in het aanmeldingsvenster uw gebruikersnaam en uw wachtwoord in.
  • Página 105 Uw robotstofzuiger kan snel en gemakkelijk worden gereinigd en onderhouden. Maak het stofreservoir leeg en reinig het filter na elk gebruik. Reinig de zuigopening indien nodig.  Gebruik voor het reinigen van het oppervlak van het apparaat geen reinigings- middelen of bijtende of gasvormige reinigingsmiddelen. Veeg het oppervlak van de robotstofzuiger met een zachte, iets met water bevochtigde doek af.
  • Página 106  Klop grote stofresten uit het EPA-filter.  Reinig het stoffilter en EPA-filter.  Maak het stofreservoir schoon met leiding- water en bijvoorbeeld een schoonmaakbor- stel.  Laat na reiniging het stofreservoir en het fil- ter goed drogen.  Controleer voordat u het apparaat gaat ge- bruiken of het filter van het stofreservoir op de juiste manier is aangebracht.
  • Página 107  Spoel de watertank grondig met schoon leidingwater uit.  Droog vervolgens de watertank met een geschikte doek grondig af. 10.3. Zijborstels reinigen Wij adviseren de zijborstels regelmatig te reinigen. Voer de onderstaande stappen uit:  Schakel het apparaat uit en leg het met de onderkant naar boven op een vlakke onder- grond.
  • Página 108 10.4. Loopwiel reinigen  Als de voorste waaier of de zijwaaiers ver- stopt zijn, reinig deze dan van vuil. Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een reinigingsborstel. 10.5. Valsensoren reinigen  Als de camber sensoren vuil zijn, maak de sensoren dan schoon. Gebruik hiervoor bij- voorbeeld een reinigingsborstel.
  • Página 109 10.7. Buiten gebruik stellen  Laad de accu, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, volledig op, trek de netstekker uit het stopcontact, reinig het apparaat en berg het apparaat op een droge plaats op. 11. Probleemoplossing Bij een storing van het apparaat vindt u de desbetreffende foutcode in het volgen- de overzicht.
  • Página 110  Voer het accublok op een milieuvriendelijke manier af (zie „13. Afvalverwerking“ a pagina 112).  Neem voor het vervangen van de accu contact op met de MEDION service of 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 111 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 111 29.12.2022 09:08:36...
  • Página 111 met een ander professioneel reparatiebedrijf.  Sluit het accuvak met de twee schroeven. 13. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gedeponeerd.
  • Página 112 14. Technische gegevens Apparaat Zuigvermogen: ca. 0.7 Kpa (normaal) ca. 1 Kpa (max.) ca. 1,2 Kpa (spot) Geluidsniveau: ca. 65 dB (normaal) ca. 68 dB (max.) Capaciteit stofreservoir: 0,6 l ca. 30 min (hoogste zuigstand) Bedrijfstijd: ca. 85 min (laagste zuigstand) Actieradius via wifi in tot ca.
  • Página 113 Efficiëntie bij lage belasting (10%) 87,32 % Opgenomen vermogen bij nullast 0,06 W 15. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige geldende voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG •...
  • Página 114 U vindt onze Service Community op http://community.medion.com. • Daarnaast kunt u gebruikmaken van ons contactformulier op www.medion. com/contact. • Vanzelfsprekend is ons serviceteam ook via de hotline of per post bereikbaar.
  • Página 115 Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Página 116 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met ons Service Center.
  • Página 117 18. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Duitsland;...
  • Página 118 Índice Acerca de este manual de instrucciones ..........121 1.1. Explicación de los símbolos ................121 Uso conforme a lo previsto ..............124 Indicaciones de seguridad ..............125 3.1. Indicaciones sobre la batería ............... 128 Volumen de suministro ................129 Vista general del robot aspirador ............
  • Página 119 Eliminación ....................150 Datos técnicos ..................151 Información de conformidad ..............152 Información de asistencia técnica ............153 Aviso legal ....................154 Declaración de privacidad ..............155 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 120 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 120 29.12.2022 09:08:46 29.12.2022 09:08:46...
  • Página 120 1. Acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa- rato y en el manual de instrucciones.
  • Página 121 Información más detallada para el uso del aparato. ¡AVISO! Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Signo de numeración/información sobre eventos durante el mane- •  Instrucción operativa que debe ejecutarse. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de con- formidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Página 122 Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interio- res. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se „13. Eliminación“ auf Seite 150). Eficiencia energética nivel VI El nivel de eficiencia energética es una subclasificación estándar del grado de eficiencia de fuentes de alimentación externas e internas.
  • Página 123 2. Uso conforme a lo previsto El robot aspirador sirve para la limpieza autónoma en seco de suelos lisos en interiores. Nunca utilice el aparato al aire libre. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicaciones similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Página 124 3. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Página 125 ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito. Para cargar las baterías utilice solo la fuente de alimen- tación extraíble suministrada con el aparato.  Para cargar la batería, utilice solo el adaptador de alimenta- ción extraíble suministrado y el cargador suministrado.
  • Página 126  Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al Cen- tro de servicio de MEDION.  En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte la clavija de la toma de corriente.  ¡Nunca sumerja el robot aspirador, el cargador o la fuente de alimentación en agua u otros líquidos! Antes de cada tarea de...
  • Página 127 miento del robot aspirador.  Antes de poner el aparato en funcionamiento, retire de la zona de trabajo todos los objetos delicados (p. ej., cristal, lám- paras, jarrones) y los objetos que puedan ser atrapados por los cepillos o aspirados (p. ej., cordones, ropa, periódicos, cor- tinas).
  • Página 128 var además las siguientes indicaciones:Para cargar la batería uti- lice solo el adaptador de alimentación original extraíble suminis- trado. • La batería no puede ser reemplazada sin más por el propio usuario. En este caso, la batería tendrá que cambiarla un téc- nico de servicio.
  • Página 129 5. Vista general del robot aspirador 5.1. Aparato Panel de control/teclas Bloqueo del depósito para el polvo 5.2. Panel de control Tecla Inicio/Pausa Pantalla indicador wifi Tecla para limpieza por puntos (spot) Tecla Inicio (regreso al cargador) Programación del temporizador 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 130 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 130 29.12.2022 09:09:26...
  • Página 130 5.3. Parte superior Interruptor de alimentación Pincel de limpieza * si está incluido en el volumen de suministro Sensores antivuelco delanteros 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 131 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 131 29.12.2022 09:09:28 29.12.2022 09:09:28...
  • Página 131 5.4. Parte inferior Cepillo de limpieza lateral, a la izquierda Contactos de carga Rueda: para asistir a la dirección de movimiento Cepillo de limpieza lateral, a la derecha Cubierta de la batería/pila Rueda derecha: para el avance del aparato Placa de características y compartimiento de las pilas Depósito de agua Abertura de aspiración con cepillo Rueda izquierda: para el avance del aparato...
  • Página 132 5.5. Depósito de agua Tapa de cierre del depósito de agua Depósito de agua Soporte para fregona 5.6. Depósito para el polvo Filtro Cubierta del filtro Depósito para el polvo Cepillo de limpieza 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 133 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 133 29.12.2022 09:09:32 29.12.2022 09:09:32...
  • Página 133 5.7. Cargador Contactos de carga Led de servicio Conexión de la fuente de alimentación Adaptador de alimentación 5.8. Indicaciones de la pantalla Modo Standby. Seleccione una función. Modo de limpieza - esquinas Modo de limpieza - automático Modo de limpieza - spot (limpieza por puntos) Regreso al modo básico (ajuste estándar) Carga de la batería muy baja.
  • Página 134 La batería se está cargando. Control remoto mediante la app de control 5.9. Sensores del robot aspirador Sensor delantero Sensor derecho Sensor izquierdo 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 135 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 135 29.12.2022 09:09:45 29.12.2022 09:09:45...
  • Página 135 6. Primera puesta en funcionamiento 6.1. Colocación del cargador  Coloque el cargador junto a una pared con una base lisa y evite la radiación so- lar directa.  Tenga en cuenta que hacia los lados se precisa una distancia de aprox. 1 m y ha- cia delante de aprox.
  • Página 136 Con el regreso al cargador se interrumpe el proceso de limpieza. En caso de que la potencia de la batería empeore claramente, diríjase al Centro de servicio de MEDION. 7. Funcionamiento del aspirador 7.1. Preparación del robot aspirador Antes del primer uso se deben colocar los cepillos suministrados.
  • Página 137 Antes de aspirar una alfombra, retire los cepillos. Este robot aspirador no es indicado para alfombras de pelo largo.  Asegúrese de que el depósito para el polvo y/o la bolsa para el polvo extraíble y el filtro estén colocados correctamente.
  • Página 138 te uno de los programas automáticos.„5.2. Panel de control“ auf Seite 130 7.2. Ajuste de tiempo Su robot aspirador puede limpiar diaria- mente de forma automática hasta un mo- mento de libre selección. Para ello, pri- mero debe ajustar la hora actual. ...
  • Página 139 8. Modo de fregado Su robot aspirador puede transformarse en un robot friegasuelos con el accesorio suministrado. Proceda como se representa a continuación: ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Debido a la cantidad de agua que sale pueden produ- cirse daños por agua en el revestimiento de suelo. ...
  • Página 140 8.2. Montaje del depósito de agua en el robot aspirador ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! La humedad en el soporte para fregona y los residuos del depósito de agua pueden provocar daños en el aparato o el cargador.  Retire siempre el depósito de agua antes de que el robot friegasuelos regrese al cargador.
  • Página 141 • App para robots MEDION gratuita instalada El control mediante la app MEDION Robots solo funciona en la red wifi de 2,4 GHz. El funcionamiento en la red wifi de 5 Ghz no es posible. 9.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple®...
  • Página 142  Introduzca para ello su nombre y una dirección de correo electrónico.  Escriba una contraseña. Repítala para confirmarla. En caso de que ya disponga de una cuenta de usuario MEDION, por supuesto pue- de utilizarla.  A continuación, entre en la ventana de registro su nombre de usuario y contra- seña.
  • Página 143 la toma de corriente antes de cada tarea de limpieza y mante- nimiento, así como antes de montar o desmontar un acceso- rio. Su robot aspirador se puede limpiar y mantener de forma sencilla y rápida. Vacíe el depósito para el polvo y limpie el filtro después de cada uso. Limpie la abertura de aspiración cuando sea necesario.
  • Página 144  Desprenda con unos ligeros golpes los res- tos de polvo del filtro EPA.  Limpie el filtro para el polvo y el filtro EPA.  Limpie el depósito de polvo con agua del grifo y un cepillo de limpieza, por ejemplo. ...
  • Página 145  Lave bien el depósito de agua con agua corriente limpia.  A continuación, seque bien el depósito de agua con un paño adecuado. 10.3. Limpieza de los cepillos laterales Recomendamos limpiar los cepillos laterales con regularidad. Siga los siguientes pa- sos: ...
  • Página 146 10.4. Limpieza de la rueda  Si el impulsor delantero o los impulsores la- terales están bloqueados, límpielos de su- ciedad. Para ello, por ejemplo, utilice un ce- pillo de limpieza. 10.5. Limpieza de los sensores antivuelco  Si los sensores de inclinación están sucios, límpielos.
  • Página 147 11. Solución de problemas En caso de avería del aparato, consulte el respectivo código de error en el siguiente resumen. Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solu- cionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de repa- rar usted mismo el aparato.
  • Página 148 Código Posible causa Solución de error  Compruebe que el depósito para el polvo o el depósito de agua es- El depósito para el polvo o tén colocados correctamente. Si el el depósito de agua no es- depósito para el polvo o de agua tán colocados correcta- no están bien colocados, pónga- mente.
  • Página 149 „13. Eliminación“ auf Seite 150).  Para cambiar la batería póngase en contacto con el servicio de asistencia de ME- DION u otro taller especializado cualificado.  Cierre el compartimento de la batería con los dos tornillos. 13. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte.
  • Página 150 14. Datos técnicos Aparato Potencia de aspiración: aprox. 0,7 Kpa (normal) aprox. 1 Kpa (máx.) aprox. 1,2 Kpa (spot) Volumen: aprox. 65 dB (normal) aprox. 68 dB (máx.) Capacidad del depósito para el polvo: 0,6 l aprox. 30 min. (nivel de aspiración máximo) Autonomía: aprox.
  • Página 151 Consumo de potencia en vacío 0,06 W 15. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos •...
  • Página 152 En nuestra Service Community encontrará a otros usuarios, así como a nuestros empleados, y podrá intercambiar sus experiencias y compartir sus conocimien- tos. Encontrará nuestra Service Community en http://community.medion.com. • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará...
  • Página 153 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Página 154 (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Página 155 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 156 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 156 29.12.2022 09:11:33 29.12.2022 09:11:33...
  • Página 156 Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso ........159 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 159 Utilizzo conforme ..................162 Indicazioni di sicurezza ................163 3.1. Indicazioni sulla batteria ................166 Contenuto della confezione ..............167 Panoramica del robot aspirapolvere............168 5.1.
  • Página 157 Smaltimento..................... 188 Dati tecnici ....................189 Informazioni sulla conformità ..............190 Informazioni sul servizio di assistenza ..........191 Note legali ....................192 Informativa sulla protezione dei dati personali ........193 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 158 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 158 29.12.2022 09:11:33 29.12.2022 09:11:33...
  • Página 158 1. Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indi- cazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 159 Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. AVVISO! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- • re durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Página 160 Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere „13. Smalti- mento“ a pagina 188) Efficienza energetica livello VI I livelli di efficienza energetica sono una suddivisione standard del grado di efficienza degli alimentatori esterni e interni. Il grado di ef- ficienza energetica è suddiviso in vari livelli fino al livello VI (livello più...
  • Página 161 2. Utilizzo conforme Il robot aspirapolvere serve per pulire in modo autonomo e a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti simili, come ad esempio – nelle cucine allestite per i collaboratori di negozi, uffici e al- tri ambienti professionali;...
  • Página 162 3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridot- te capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Página 163 PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione. Pericolo di scossa elettrica/ cortocircuito. Per caricare le batterie, utilizzare solo l’alimentatore ri- movibile fornito con l’apparecchio.  Per ricaricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibi- le e la base di carica forniti in dotazione. ...
  • Página 164  Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza MEDION.  In caso di lunghi periodi di assenza o di temporali, staccare la spina dalla presa elettrica.
  • Página 165 re le persone presenti che si sta per utilizzare il robot aspira- polvere.  Prima di utilizzare l’apparecchio, rimuovere dall’area di lavoro tutti gli oggetti fragili (ad es. oggetti di vetro, lampade, vasi) e quelli che possono impigliarsi nelle spazzole o possono esse- re aspirati (ad es.
  • Página 166 le e garantirne, al contempo, un funzionamento sicuro, attenersi alle indicazioni riportate di seguito: • Per caricare la batteria utilizzare solo l’alimentatore rimovibile originale fornito in dotazione. • La batteria non può essere sostituita autonomamente dall’u- tente. Deve essere sostituita da un tecnico dell’assistenza. 4.
  • Página 167 5. Panoramica del robot aspirapolvere 5.1. Apparecchio Pannello di comando / tasti Blocco del contenitore della polvere 5.2. Pannello di comando Tasto Start/Pausa Indicatore Wi-Fi del display Tasto per pulizia di un’area circoscritta (Spot) Tasto Home (ritorno alla base di carica) Programmazione del timer 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 168 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 168...
  • Página 168 5.3. Lato superiore Interruttore di alimentazione Spazzolino di pulizia * se incluso nell’ambito della consegna Sensori anticaduta anteriori 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 169 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 169 29.12.2022 09:12:16 29.12.2022 09:12:16...
  • Página 169 5.4. Lato inferiore Spazzola di pulizia laterale, sinistra Contatti di carica Ruota: per agevolare i cambi di direzione Spazzola di pulizia laterale, destra Copertura della batteria Ruota destra: per l’avanzamento dell’apparecchio Targhetta e vano batteria Serbatoio dell’acqua Apertura di aspirazione con spazzola Ruota sinistra: per l’avanzamento dell’apparecchio 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 170 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 170...
  • Página 170 5.5. Serbatoio dell’acqua Tappo del serbatoio dell’acqua Serbatoio dell’acqua Tampone per mocio 5.6. Contenitore della polvere Filtro Copertura del filtro Contenitore della polvere Spazzolino di pulizia 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 171 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 171 29.12.2022 09:12:19 29.12.2022 09:12:19...
  • Página 171 5.7. Base di carica Contatti di carica LED di funzionamento Presa per l’alimentatore Alimentatore 5.8. Indicazioni sul display Modalità standby. Selezionare una funzione. Modalità di pulizia - Angoli Modalità di pulizia - Automatica Modalità di pulizia - Spot (pulizia di aree circoscritte) Ritorno alla modalità...
  • Página 172 Carica della batteria in corso. Controllo remoto tramite app 5.9. Sensori sul robot aspirapolvere Sensore anteriore Sensore destro Sensore sinistro 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 173 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 173 29.12.2022 09:12:33 29.12.2022 09:12:33...
  • Página 173 6. Prima messa in funzione 6.1. Posizionamento della base di carica  Posizionare la base di carica in prossimità di una parete con fondo uniforme, al riparo dalla luce solare diretta.  Assicurarsi che sia sempre presente uno spazio libero di circa 1 m su ogni lato e di circa 2 m frontalmente e che i contatti di carica del robot aspirapolvere siano liberamente accessibili.
  • Página 174 Quando l’apparecchio torna alla base di carica, la pulizia viene interrotta. Se le prestazioni della batteria dovessero diminuire sensibilmente, rivol- gersi al servizio di assistenza MEDION. 7. Funzionamento dell’aspirapolvere 7.1. Preparazione del robot aspirapolvere Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è...
  • Página 175 Prima di aspirare un tappeto, rimuovere le spazzole. Il robot aspirapolve- re non è idoneo a essere utilizzato su tappeti a pelo lungo.  Assicurarsi che il contenitore della polvere o il sacchetto rimovibile per la polvere sia vuoto e il filtro inserito correttamente.
  • Página 176 direttamente il programma automatico desiderato.„5.2. Pannello di comando“ a pagina 168 7.2. Impostazione dell’ora Il robot aspirapolvere può iniziare auto- maticamente la pulizia a un orario libera- mente selezionabile ogni giorno. A tale scopo, impostare prima l’ora corrente.  Per impostare l’ora, premere il tasto  per 5 secondi.
  • Página 177 8. Modalità lavapavimenti Il robot aspirapolvere può essere convertito in un robot lavapavimenti con gli acces- sori in dotazione. A tale scopo, procedere nel modo indicato di seguito: AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’acqua che fuoriesce può causare danni al pavimento. ...
  • Página 178  Chiudere il serbatoio dell’acqua e fissare il mocio alle sporgenze di arresto. 8.2. Montaggio del serbatoio dell’acqua sul robot aspirapolvere AVVISO! Pericolo di danni materiali! L’umidità del tampone per mocio e i residui presenti nel serbatoio dell’acqua possono causare danni all’appa- recchio o alla base di carica.
  • Página 179 12 o superiore • App MEDION Robots gratuita installata Il controllo tramite l’app MEDION Robots è possibile solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile utilizzare l’app su reti Wi-Fi a 5 GHz. 9.2. Installazione tramite Google Play Store® o Apple®...
  • Página 180 Seguire le istruzioni visualizzate nell’app per collegare correttamente il robot aspirapolvere e completare la configurazione. Per controllare il robot aspirapolvere tramite l’app è necessario dispor- re di un account cliente MEDION o creare un account utente durante la configurazione iniziale.  Aprire l’app.
  • Página 181 mentazione dalla presa elettrica. La pulizia e la manutenzione del robot aspirapolvere sono semplici e rapide. Svuota- re il contenitore della polvere e pulire il filtro dopo ogni utilizzo. Pulire l’apertura di aspirazione quando necessario.  Per pulire la superficie dell’apparecchio non utilizzare solventi né detergenti corrosivi o gassosi.
  • Página 182  Eliminare i residui di polvere più grandi dal filtro EPA picchiettandolo.  Pulire regolarmente il filtro per la polvere e il filtro EPA.  Pulire il contenitore della polvere con acqua di rubinetto e una spazzola di pulizia, per esempio.
  • Página 183  Risciacquare accuratamente il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto pu- lita.  Quindi asciugare accuratamente il serbatoio dell’ac- qua con un panno adatto. 10.3. Pulizia delle spazzole laterali Si raccomanda una pulizia periodica delle spazzole laterali. Eseguire le operazioni sotto indicate: ...
  • Página 184 10.4. Pulizia della ruota  Se la girante anteriore o le giranti laterali sono bloccate, pulirle dallo sporco. Per fare questo, usate una spazzola per la pulizia, per esempio. 10.5. Pulizia dei sensori anticaduta  Se i sensori anticaduta sono sporchi, pulirli con lo spazzolino di pulizia in dotazione.
  • Página 185 10.7. Messa fuori servizio  Se l’apparecchio non viene utilizzato da lungo tempo, caricare completamen- te la batteria, staccare la spina, pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto. 11. Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, fare riferimento al seguente riepi- logo per il rispettivo codice di errore.
  • Página 186 Codice di Possibile causa Rimedio errore La batteria è sovraccarica o  Rivolgersi al servizio di assistenza. non si carica più.  Controllare che il contenitore del- Il contenitore della polve- la polvere o il serbatoio dell’acqua re o il serbatoio dell’acqua siano inseriti correttamente.
  • Página 187 188).  Per la sostituzione delle batterie, rivolgersi al servizio di assistenza MEDION o a un altro centro di riparazione specializzato.  Chiudere il vano batterie con le due viti. 13. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto.
  • Página 188 14. Dati tecnici Apparecchio Potenza di aspirazione: ca. 0,7 Kpa (normale) ca. 1 Kpa (max) ca. 1,2 Kpa (area circoscritta) Rumorosità: ca. 65 dB (normale) ca. 68 dB (max) Capacità contenitore della polvere: 0,6 l ca. 30 min. (potenza di aspirazione più alta) Autonomia: ca. 85 min. (potenza di aspirazione più bassa) Raggio di azione tramite Wi-Fi fino a ca.
  • Página 189 Efficienza con carico ridotto (10%) 87,32% Potenza assorbita a vuoto 0,06 W 15. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva Ecodesign 2009/125/CE •...
  • Página 190 • La community di assistenza è un luogo di incontro dove gli utenti e i nostri colla- boratori possono condividere le reciproche esperienze e conoscenze. La community di assistenza è accessibile alla pagina http://community.medion. com. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact.
  • Página 191 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Página 192 BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Página 193 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 194 20011 ML Direct Sales 5007 1363 Content Final_rev2.indb 194 29.12.2022 09:14:20 29.12.2022 09:14:20...

Este manual también es adecuado para:

Md 20011