Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
KMP600W
KITCHEN MACHINE
KITCHEN MACHINE
KEUKENMACHINE
ROBOT DE COCINA
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KUCHYNSKÝ ROBOT
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA OBSLUHU
HANDLEIDING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline KMP600W

  • Página 1 KMP600W KITCHEN MACHINE KITCHEN MACHINE KEUKENMACHINE ROBOT DE COCINA KUCHYŇSKÝ ROBOT KUCHYNSKÝ ROBOT NÁVOD NA OBSLUHU OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING...
  • Página 2 WARNINGS ™ This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non domestic use or in a commercial environment. ™ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 3 correctly. ™ WARNING: THE BLADE IS VERY SHARP, TAKE GREAT CARE WHEN HANDLING THIS BLENDER AND ALWAYS UNPLUG FROM THE MAINS SUPPLY BEFORE CLEANING. ™ Regarding the operating times and speed setting, refer to the section Operation/Use of the appliance on page 6 of the manual.
  • Página 4 1.Lid 2.Bowl 3.Mixer liquidiser 4.Head release button 5.Speed control knob (Pulse/0 to 6) Accessories Beater Dough hook Whisk Cover of liquidiser attachment opening BEFORE FIRST USE Before using this appliance for the first time, clean the appliance (see the chapter “Cleaning and Maintenance”...
  • Página 5 3. Select the desired accessory. Place bushing over the accessory and align the groove in the top of the accessory into the locking pin on the drive shaft. 4. Push the accessory upwards over the locking pin and turn anticlockwise until securely locked in place. Take the dough hook for example.
  • Página 6 Liquidiser assembly Follow the illustration to assemble the blender. 1. Inner cup 2. Lid 3. Blade unit 4. Sealing ring 5. Jug OPERATION Ensure the speed control knob is turned to ‘0’. Plug the appliance into the mains socket. USING DOUGH HOOK, BEATER AND WHISK Speed 1 to 3 for making bread dough x Use the dough hook or beater to mix and knead yeast doughs.
  • Página 7 Pulse Hold on “P” to operate the stand mixer at high speed. LIQUIDISER FUNCTION 1. Press the cover release button and remove the cover of the liquidiser attachment opening. 2. Place the liquidiser on the opening and rotate it clockwise until it locks into position. 3.
  • Página 8 CLEANING AND MAINTENANCE Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning. Disassemble the accessories. Wash the accessories in warm soapy water. Rinse them thoroughly. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
  • Página 9 ATTENTION ™ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. ™ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 10 fonctionnement. ™ Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 11 DESCRIPTION 1.Couvercle 2.Bol 3.Blender 4.Bouton de déverrouillage du bras 5.Bouton de commande de vitesse (pulse/0_6) Accessoires Couvercle de Batteur Crochet Fouet pétrisseur l'ouverture de montage du blender...
  • Página 12 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois (voir section "Nettoyage et entretien" ci dessous). MONTAGE ATTENTION: Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant toute manipulation de montage ou de démontage. Montage du fouet 1.
  • Página 13 5. Placez le bol sur la base et verrouillez le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Actionnez le bouton de déverrouillage du bras de l'appareil, puis abaissez le bras jusqu'à ce qu'il se verrouille en position basse. Montage du blender Montez le mixeur de la manière indiquée sur l'illustration.
  • Página 14 UTILISATION Assurez vous que le bouton de contrôle de vitesse est sur 0. Branchez l'appareil. UTILISATION DU FOUET, DU BATTEUR ET DU CROCHET PÉTRISSEUR Vitesses 1 à 3: pâte à pain x Utilisez le batteur ou le crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir les pâtes levées. x Les proportions recommandées entre la farine et l'eau sont de 5:3.
  • Página 15 RECETTE Gâteau de base Ingrédients : 200 g de beurre fondu ou de margarine 200 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé 1 pincée de sel 4 œufs 400 g de farine de blé 1 sachet de levure et environ 125 ml de lait Préparation : Mettez la farine et le reste des ingrédients dans le bol, mélangez avec le batteur pendant 10 secondes sur la vitesse 1, puis 10 secondes sur la vitesse 2 et pour finir environ 3 minutes sur la vitesse 3.
  • Página 16 SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220 240V~, 50/60Hz 600W En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Plc © UK: EC1N 6TE 22/ 01 / 2014...
  • Página 17 WAARSCHUWINGEN ™ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. ™ Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of een persoon met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 18 stopcontact voordat u accessoires gaat vervangen of in de buurt komt van onderdelen die tijdens de werking in beweging zijn. ™ Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden.
  • Página 19 IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN 1. Deksel 2. Kom 3. Blender 4. Ontgrendelknop voor kop 5. Snelheidsknop (pulseren / 0 tot 6) Accessoires Deksel van de Klopper Deeghaak Garde opening voor het blenderaccessoire VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Reinig dit apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt (verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”...
  • Página 20 Assemblage van de mixer 1. Druk op de ontgrendelknop om de kop uit de vergrendelde stand te halen. Til de mixerkop naar achteren tot deze loskomt. 2. Bevestig het deksel op de mixerkop en draai dit linksom vast. Let erop dat de uitsteeksels op de kop zich op één lijn bevinden met de groeven van het deksel. 3.
  • Página 21 6. Om de mixerkop te laten zaken drukt u op de ontgrendelknop en laat u de kop langzaam zakken tot hij vastklikt. Montage van de blender Volg de illustratie om de blender te monteren. 1. Binnendop 2. Deksel 3. Messen 4.
  • Página 22 x De ingrediënten moeten gedurende 10 seconden worden gemengd op snelheidsstand 1 en 2 achtereenvolgens, waarna de snelheid nog 3 minuten kan worden opgedreven tot 3. (Max: 5 minuten ononderbroken gebruik. Langer ononderbroken dan 5 minuten kan het apparaat beschadigen.) x De maximale hoeveelheid meel bedraagt 1000 g.
  • Página 23 Bereiding: Doe het tarwemeel en de overige ingrediënten in de kom en meng telkens gedurende 10 seconden op snelheidsstand 1 en 2, waarna ongeveer 3 minuten op snelheidsstand 3. Vet een bakblik in of bekleed het met bakpapier. Doe het mengsel in het bakblik en in de oven. Test voordat u het gebak uit de oven haalt of het gaar is.
  • Página 24 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220 240V~, 50/60Hz 600W Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend ontwikkelen en verbeteren. Darty Plc © UK: EC1N 6TE 22/ 01 / 2014...
  • Página 25 ADVERTENCIAS ™ Este aparato ha sido concebido únicamente para el uso doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni en otra aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno comercial. ™ En el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o alguna persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
  • Página 26 facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, sin experiencia ni conocimiento del producto si han recibido supervisión o han sido instruidas en el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros implicados. ™ Los niños no deben jugar con el aparato. ™...
  • Página 27 1.Tapa 2. Bol 3. Mezcladora batidora 4. Botón de liberación de la cabeza 5. Botón de control de velocidad (Pulsador /0 a 6) Accessorios Varllla Gancho amasador Tapa de licuadora Varilla batidora mezcladora Accesorio de abertura ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá...
  • Página 28 2. Acople la tapa a la cabeza de la batidora y gírela en sentido antihorario para fijarla en su posición. Asegúrese de que las partes salientes de la cabeza estén alineadas con las marcas de la tapa. 3 . Seleccione el accesorio deseado. Coloque el cojinete sobre el accesorio y alinee la marca situada en la parte superior del accesorio dentro de la punta de bloqueo del eje de dirección.
  • Página 29 Instalación de licuadora Siga el dibujo para instalar la batidora. 1. Taza interior 2. Tapa 3. Unidad de cuchilla 4. Anillo de sellado 5. Jarra OPERACIÓN Asegúrese de que el botón de control de velocidad este en la posición ‘0’. Enchufe el aparato en la toma de red.
  • Página 30 FUNCIÓN DE LICUADORA 1. Pulse el botón de liberación de la tapa y retírela de la abertura del accesorio de licuadora. 2. Coloque la licuadora en la abertura y gírela en sentido horario hasta que quede fijada en su posición. 3.
  • Página 31 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Advertencia: Apague siempre y desenchufe antes de limpiar. Desmonte los accesorios. Lave los accesorios en agua jabonosa templada. Enjuáguelos cuidadosamente. Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo. No lo sumerja en agua. Las superficies en contacto con los alimentos deberán ser limpiadas con regularidad para evitar la contaminación cruzada de diferentes tipos de alimentos, se aconseja el uso de agua limpia templada con un detergente suave cuando se tratan superficies que entran en contacto con los alimentos.
  • Página 32 UPOZORN NÍ ™ Spot ebi je ur en pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí být používán k jiným ú el m, jako pro jiné než domácí použití nebo v komer ním prost edí. ™ Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vym n n výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, abyste zabránili nebezpe í.
  • Página 33 ™ UPOZORN NÍ: V p ípad nesprávného použití spot ebi e hrozí nebezpe í zran ní. ™ UPOZORN NÍ: EPEL JE VELMI OSTRÁ. P\I MANIPULACI S MIXÉREM BUTE VELMI OPATRNÍ A P\ED IST NÍM JEJ VŽDY ODPOJTE Z NAPÁJENÍ. DpLEŽITÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY x P ed použitím spot ebi e si dlouhé...
  • Página 34 1. Víko 2. Mísa 3. Mixér tekutin 4. Tla ítko pro zvednutí hlavice 5. Knoflík ovládání rychlosti (Pulz / 0 až 6) P íslušenství Šleha Hn tací hák Kryt otvoru Metli ka mixéru tekutin P\ED PRVNÍM POUŽITÍM P ed prvním použitím spot ebi o ist te (viz kapitola „ist ní a údržba” níže). MONTÁŽ...
  • Página 35 3. Vyberte si požadované p íslušenství. Na p íslušenství nasa te vymezovací vložku a drážky na horní ásti p íslušenství zarovnejte se zamykacím kolíkem h ídele. 4. P íslušenství zatla te sm rem nahoru p es zamykací kolík a oto te je doleva, dokud nezapadne na místo.
  • Página 36 Montáž mixéru tekutin Montáž mixéru viz obrázek. 1. Vnit ní šálek 2. Víko 3. Jednotka epele 4. T snící kroužek 5. Džbán PROVOZ Zkontrolujte, zda je knoflík ovládání rychlosti nastaven na „0”. Spot ebi zapojte do napájení. POUŽITÍ HN TACÍHO HÁKU, ŠLEHAE A METLIKY Rychlost 1 až...
  • Página 37 FUNKCE MIXÉRU TEKUTIN 1. Stiskn te tla ítko uvoln ní krytu a kryt mixéru tekutin sejm te z otvoru pro p íslušenství. 2. Mixér tekutin nasa te na otvor a oto te jej doprava, dokud nezapadne na místo. 3. P i mixování potravin se i te následující tabulkou. Nastavení...
  • Página 38 IST NÍ A ÚDRŽBA Upozorn ní: Spot ebi p ed ist ním vždy vypn te a odpojte z napájení. Rozeberte p íslušenství. P íslušenství umyjte v teplé vod s isticím prost edkem. \ádn opláchn te. Vn jší ást spot ebi e o ist te vlhkou ut rkou. Nepono ujte do vody. Veškeré...
  • Página 39 VAROVANIA ™ Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmiete ho používa na žiadny iný ú el ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. ™ Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeni výrobca alebo ním poverený...
  • Página 40 dozerané alebo budú inštruované oh adne použitia zariadenia bezpe ným spôsobom a rozumejú možným rizikám. ™ Deti sa nesmú hra so zariadením. ™ VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní zariadenia hrozí riziko poranenia. ™ VAROVANIE: EPE@ JE VE@MI OSTRÁ, PRI MANIPULÁCII S TÝMTO ZARIADENÍM BUTE MIMORIADNE OPATRNÍ A PRED ISTENÍM HO VŽDY ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE.
  • Página 41 1. Veko 2. Miska 3. Mixér 4. Tla idlo na uvo nenie hlavy 5. Oto ný ovláda rýchlosti (pulzovanie/0 až 6) Príslušenstvo Kryt priestoru na Š aha Hnetací hák Metli ka na nadstavce mixéra š ahanie PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím zariadenie vy istite (pozri kapitolu „istenie a údržba“ alej). ZOSTAVENIE VAROVANIE: VŽDY pred zostavením a rozobratím zariadenia sa uistite, že je zariadenie vypnuté...
  • Página 42 3. Vyberte požadované príslušenstvo. Umiestnite puzdro na príslušenstvo a zarovnajte drážky v hornej asti príslušenstva s blokovacím vý nelkom na hnacom hriadeli. 4. Zatla te príslušenstvo nahor cez blokovací vý nelok a oto te ho proti smeru hodinových ru i iek, kým nebude bezpe ne zaistené...
  • Página 43 Nadstavce mixéra Pod a nasledujúceho obrázka zostavte mixér. 1. Vnútorný pohár 2. Veko 3. epe 4. Tesniaci krúžok 5. Nádoba POUŽÍVANIE Uistite sa, že je oto ný ovláda rýchlosti nastavený na '0'. Zapojte zariadenie do elektrickej siete. POUŽITIE HÁKA NA HNETENIE, Š@AHAA A METLIKY Rýchlos 1 až...
  • Página 44 Pulzovanie Ak chcete stolový mixér používa pri vysokej rýchlosti, podržte tla idlo „P“. FUNKCIA MIXÉRA 1. Stla te tla idlo na uvo nenie krytu a odoberte kryt otvoru pre nadstavce mixéra. 2. Nasa te mixér na otvor a oto ením v smere hodinových ru i iek ho pripevnite na svoje miesto. 3.
  • Página 45 ISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie: Vždy pred istením zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Rozmontujte príslušenstvo. Príslušenstvo umyte v teplej mydlovej vode. Dôkladne ho opláchnite. Vonkajšie povrchy zariadenia istite pomocou mierne navlh enej handri ky. Neponárajte do vody. Povrchy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami je potrebné pravidelne isti , aby sa zabránilo viacnásobnému zne isteniu z rôznych druhov potravín.