Ametek Sorensen XPF Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Sorensen XPF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XPF Series
Dual Output 60V 10A
Powerflex DC Power Supply
Operation Manual
Model:
XPF 60-10D
XPF 60-10DP
M370633-01 Rev A
www.programmablepower.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ametek Sorensen XPF Serie

  • Página 1 XPF Series Dual Output 60V 10A Powerflex DC Power Supply Operation Manual Model: XPF 60-10D XPF 60-10DP M370633-01 Rev A www.programmablepower.com...
  • Página 2: Trademarks

    About AMETEK AMETEK Programmable Power, Inc., a Division of AMETEK, Inc., is a global leader in the design and manufacture of precision, programmable power supplies for R&D, test and measurement, process control, power bus simulation and power conditioning applications across diverse industrial segments.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Specification Safety Installation Connections Manual Operation Remote Interface Operation (XPF60-10DP only) Remote Commands (XPF60-10DP only) Calibration Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Fonctionnement manuel Fonctionnement de l’interface de commande à distance (XPF60-10DP uniquement) Commandes à distance (XPF60-10DP uniquement) Maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit...
  • Página 4 Instrucciones en Españo Seguridad Instalación Conexiones Manejo manual Manejo de la interfaz remota (solo XPF60-10DP) Comandos remotos (solo XPF60-10DP) Mantenimiento Warranty Information...
  • Página 5: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT SPECIFICATIONS Voltage Range: 0V to 60V...
  • Página 6 Over-temperature The output will be tripped off if a fault causes the internal temperature to rise Protection: excessively. Line Regulation: Change in output for a 10% line change: Constant voltage: <0.01% of maximum output Constant current: <0.01% of maximum output Load Regulation: Change in output for any load change within PowerFlex envelope, remote sense connected:...
  • Página 7 DIGITAL INTERFACES (XPF60-10DP only) Full digital remote control facilities are available through the RS232, USB, LAN and GPIB interfaces. Voltage Setting: 16-bit, Resolution 10mV, Accuracy ± (0·05% +10mV) Current Setting: 16-bit, Resolution 1mA, Accuracy ± (0·3% + 0·005A) RS232: Standard 9-pin D-connector. Baud rate 9600. GPIB: Conforming with IEEE488.1 and IEEE488.2 USB:...
  • Página 8: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 9: Installation

    Installation Mains Operating Voltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 115V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the Specification. Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided.
  • Página 10: Connections

    Connections Front Panel Connections The load should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT. The OUTPUT terminals are rated at 30A. Remote sense connections to the load, if required, are made from the positive (+) and negative (−) SENSE terminals.
  • Página 11 The output and sense terminals for OUTPUT1 and OUTPUT2 are duplicated on the rear panel − , +S and −S. These connections are paralleled with their terminal blocks and are marked front panel equivalents. Switch the LOCAL/REMOTE switch to REMOTE when remote sensing is required. When the rear panel Output terminals are used, the use of remote sense is always recommended to ensure that output regulation is maintained within specification;...
  • Página 12: Manual Operation

    Manual Operation The operation of both outputs is identical; the following description applies to both. Switching On The power switch is located at the bottom left of the front panel. When the POWER switch is turned on ( ), the lower meter of Output 1 briefly indicates the instrument firmware revision;...
  • Página 13 example, excess voltages to the load, but also provides higher resolution analogue control over the specified ranges using the full 300º rotation of the controls. To set new CUSTOM LIMITS turn the output off and select the 60V/10A range; preset limits are shown in the display.
  • Página 14 When the power limit is exceeded, the status indication will change from CV or CC to UNREG. For example, if the supply is set to 20V, with the current limit at maximum, and is connected to a 4Ω load, 5 Amps will flow and the supply will be in CV mode. As the voltage across the load is increased, the power into the load increases until, at about 27V, the power limit is exceeded and the supply changes from CV to UNREG.
  • Página 15 fall to that of the next highest setting, and so on. In constant current mode, units can be connected in parallel to provide a current equal to the sum of the current limit settings. For optimum operation connect the power supplies separately to the load. Note that the output terminals are rated at 30A maximum;...
  • Página 16 If the output is still on, (output on) will flash twice in the OP on display, followed by flashing of the new ‘unlocked’ settings for 2-3 seconds (slowly at first, then faster) before the change is finally implemented; the LOCK lamp goes off when the change is made. Releasing the LOCK key at any time while the display is flashing will abort the LOCK cancellation.
  • Página 17: Remote Interface Operation (Xpf60-10Dp Only)

    Remote Interface Operation (XPF60-10DP only) The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB, LAN or GPIB interfaces. USB remote control operates in a similar way to RS232 but via the USB connector. Software supplied with the instrument sets up the controlling computer to treat the USB connection as a virtual COM port.
  • Página 18: Remote/Local Operation

    Remote/Local Operation At power-on the instrument will be in the local state with the REMote indicator off. In this state all front panel operations are possible. When the instrument is addressed to listen and a command is received the remote state will be entered and REMote will be turned on. In this state the front panel is locked out and remote commands only will be processed.
  • Página 19: Usb Interface

    Baud Rate for this instrument is fixed at 9600; the other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8 Stop Bits: 1 RS232 Character Set Because of the need for XON/XOFF handshake it is possible to send ASCII coded data only; binary blocks are not allowed.
  • Página 20 LAN Connection To use the LAN interface, the IP address of the unit must be known. . On the supplied CD-ROM is a guide to the LXI Discovery Tool which provides links to the latest version of the tool and associated downloads.
  • Página 21: Gpib Interface

    mDNS and DNS-SD Support Multicast DNS provides DNS services even on networks without a central DNS server (or DHCP server). This simplifies the setting up of a simple LAN using meaningful hostnames instead of a raw IP address. With service discovery it becomes straightforward for the device to be discovered and the services it provides.
  • Página 22 GPIB Subsets This instrument contains the following IEEE 488.1 subsets: Source Handshake Acceptor Handshake Talker Listener Service Request Remote Local Parallel Poll Device Clear Device Trigger Controller Electrical Interface GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 error (addressed to talk with nothing to say) is handled as follows.
  • Página 23: Status Reporting

    bit 3 = Sense sense of the response bit; 0 = low, 1 = high bit 2 = bit 1 = bit position of the response bit 0 = Example. To return the RQS bit (bit 6 of the Status Byte Register) as a 1 when true and a 0 when false in bit position 1 in response to a parallel poll operation send the following commands *PRE 64 then PPC followed by 69H (PPE)
  • Página 24 Execution Error Register This register contains a number representing the last error encountered over the current interface. The Execution Error Register is read and cleared using the ‘EER?’ command. On power up this register is set to 0 for all interface instances. Error messages have the following meaning: No error encountered 1-9:...
  • Página 25 Bit 7 - Not used. Bit 6 - RQS/MSS. This bit, as defined by IEEE Std. 488.2, contains both the Requesting Service message and the Master Status Summary message. RQS is returned in response to a Serial Poll and MSS is returned in response to the *STB? command. Bit 5 - ESB.
  • Página 26 Power-on and Remote Operation Default Settings The following instrument status values are set at power on: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 27: Remote Commands (Xpf60-10Dp Only)

    Remote Commands (XPF60-10DP only) RS232/USB Remote Command Format RS232 input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under interrupt, in a manner transparent to all other instrument operations. The instrument will send XOFF when approximately 200 characters are in the queue.
  • Página 28: Command List

    Each query produces a specific which is listed along with the command in <RESPONSE MESSAGE> the remote commands list. is ignored except in command identifiers. e.g. '*C LS' is not equivalent to '*CLS'. <WHITE SPACE> is defined as character codes 00H to 20H inclusive with the exception of the NL <WHITE SPACE>...
  • Página 29 OVP<n>? Returns the voltage trip setting for output <n> The response is VP<n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Volts OCP<n>? Returns the current trip setting for output <n> The response is CP<n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Amps V<n>O? Returns the output readback voltage for output <n> The response is <nr2>V<rmt>...
  • Página 30 LSR<n>? Query and clear Limit Event Status Register <n>. The response is <nr1><rmt>. See Status Reporting section for details. LSE<n> <nrf> Set the value of LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n>, to <nrf> LSE<n>? Return the value of LSE<n>, Limit Event Status Enable Register <n> - response is <nr1><rmt>...
  • Página 31 *RST Resets the instrument to the remote control default settings with the exception of all remote interface settings and Output state at power-on setting. (see Remote Operation Defaults paragraph in the Remote Interface Operation section) *SRE <nrf> Set the Service Request Enable Register to <nrf>. *SRE? Returns the value of the Service Request Enable Register in <nr1>...
  • Página 32: Calibration

    Calibration Routine calibration is carried out without opening the instrument. Allow a 5 minutes warm-up before commencing calibration. Equipment Required A 5½ digit multimeter with better than 0.05% accuracy on dc Volts and better than 0.12% accuracy on dc current to 10 Amps; alternatively use a precision shunt for current measurement. Rheostat or other high power load arrangement to provide up to full load.
  • Página 33 Step Settings Display Adjust for Load Detail −5mV ± 2mV O/P off Cal count O/P off volts Cal count 0V ± 2mV DAC zero Max V, 1A Cal count 60V ±2mV DAC scale Max V, 1A O/P volts Display = DVM metering scale Max V, 1A OVP setting...
  • Página 34: Maintenance

    Maintenance The Manufacturers or their agents overseas will provide repair for any unit developing a fault. Where owner wish to undertake their own maintenance work, this should only be done by skilled personnel in conjunction with the service manual which may be purchased directly from the Manufacturers or their agents overseas.
  • Página 35: Sécurité

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
  • Página 36: Installation

    Installation Tension d’utilisation secteur Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 115 V ou de 230 V, tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble secteur Branchez cet instrument sur l’alimentation secteur en utilisant le câble d’alimentation fourni.
  • Página 37: Connexions

    Connexions Connexions du panneau avant La charge devra être connectée aux bornes positive (rouge) et négative (noire) marquées OUTPUT (sortie). Les bornes de sortie OUTPUT sont calibrées à 30 A. Les connexions de détection à distance sur la charge, si nécessaire, sont réalisées à partir des bornes positive (+) et négative (−) SENSE (détection).
  • Página 38 Les bornes de sortie et de détection pour OUTPUT1 et OUTPUT2 sont doublées sur les − − répartiteurs du panneau arrière et sont appelées S and S. Ces connexions sont en parallèle avec leurs équivalents du panneau avant. Positionner le commutateur LOCAL/REMOTE sur REMOTE lorsque la fonction de détection à distance est requise.
  • Página 39: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Le fonctionnement des deux sorties est identique ; la description suivante s'applique donc aux deux sorties. Mise en marche L’interrupteur d’alimentation (POWER) se trouve en bas à gauche du panneau avant. Lorsque l'interrupteur d'alimentation est activé ( ), le compteur inférieur de Output 1 (sortie 1) montre brièvement la version du microprogramme de l’appareil.
  • Página 40 Le fonctionnement normal des gammes 60 V/3 A et 16V/10 A est tel qu'il est possible d'utiliser la Tension Constante (CV) sur l'ensemble de la gamme de tension, à condition que l’intensité de charge soit inférieure au maximum de la gamme ; l’appareil fonctionne toujours dans la limite de son enveloppe de puissance.
  • Página 41 mise en court-circuit de la sortie produira une impulsion d’intensité à la décharge du condensateur, ce qui ne dépend pas du réglage de limite d’intensité. Limite de puissance Le courant maximal à différents réglages de tension est limité par l’enveloppe de puissance illustrée ci-dessous : XPF60-10D &...
  • Página 42 un câble coaxialement blindé (détection passant par le conducteur interne). Un condensateur électrolytique placé directement sur le point de connexion de la charge peut également s’avérer avantageux. La chute de tension dans chaque fil de sortie ne doit pas dépasser 0,5 Volt. Repositionner le commutateur LOCAL/REMOTE sur LOCAL lorsque la fonction de détection à...
  • Página 43 Lorsque la sortie est coupée, l’écran affiche , et le voyant lumineux OUTPUT clignote. OUP triP Désactiver la sortie ; le message de coupure sera remplacé par les valeurs V et I normales préréglées. Une fois la cause du déclenchement éliminée, la sortie peut être réactivée. La charge est connectée à...
  • Página 44 Mode d’appariement de tension Une pression sur le bouton V permet de sélectionner le mode TRACK d’appariement de tension. Les deux sorties restent isolées du point de vue électrique mais les commandes de tension de la sortie 1 (maître) règlent une tension identique sur la sortie 2 (esclave). Les commandes d’intensité...
  • Página 45: Verrouillage De L'interface

    Fonctionnement de l’interface de commande à distance (XPF60-10DP uniquement) Il est possible de commander l'appareil à distance par le biais des interfaces RS232, USB, LAN ou GPIB. La télécommande USB fonctionne de la même manière que pour l’utilisation d’une interface RS232, mais par l’intermédiaire du connecteur USB.
  • Página 46: Fonctionnement À Distance Ou Local

    L'adresse peut être décrémentée et incrémentée avec les touches VIEW et LOCK respectivement dans la plage allant de 1 à 31 inclus (pas 0), avec 'wrap-round' (mettre à cheval). L'adresse est confirmée et le processus terminé en maintenant la touche Lock enfoncée. L'écran affiche la nouvelle adresse pendant environ 2 secondes, puis retourne à...
  • Página 47: Interface Usb

    Jeu de caractères RS232 En raison de la nécessité d’un protocole XON/XOFF, il n’est possible de transmettre que des données en code ASCII ; les blocs binaires ne sont pas admis. Le bit 7 des codes ASCII est ignoré, c'est-à-dire qu’il est supposé bas. Aucune distinction n’est faite entre les majuscules et les minuscules pour les mnémoniques de commande et on peut les mélanger librement.
  • Página 48 Connexion LAN Pour utiliser l’interface LAN, il est nécessaire de connaître l’adresse IP de l’appareil. Le CD-ROM fourni contient un guide de l’outil de découverte LXI Discovery Tool offrant des liens pour la dernière version de l’outil et les téléchargements associés. L’outil est une application pour PC fonctionnant sur Windows et peut être utilisé...
  • Página 49 Lorsqu’un lien a été créé, toute donnée écrite sur l’appareil est ignorée et toute lecture de l’appareil renvoie la chaîne d’identification comme attendu d'une commande “*IDN?” du formulaire. ‘Fabricant,Modèle,No. de Série,X.xx – Y.yy’ par exemple SORENSEN,XPF60-10DP,389730,1.00 – 1.00 où ‘X.xx’ est la version du microprogramme principal et ‘Y.yy’ la version du microprogramme de l’interface.
  • Página 50: Interface Gpib

    Interface GPIB Le connecteur 24 voies de l’interface GPIB se trouve sur le panneau arrière de l’appareil. Les connexions des broches sont conformes à la norme IEEE 488.1-1987 et l'appareil est conforme aux normes IEEE 488.1-1987 et IEEE 488.2-1987. Sous-ensembles GPIB Cet instrument contient les sous-ensembles IEEE 488.1 suivants : Source Handshake (établissement de liaison avec l'émission) Acceptor Handshake (acceptation de liaison)
  • Página 51 Scrutation parallèle GPIB Ce générateur dispose de capacités complètes de scrutation parallèle. Le Parallel Poll Enable Register (registre d’activation de scrutation parallèle) est reglé pour spécifier les bits du Status Byte Register (registre d’octets d’état) qui doivent être utilisés pour constituer le message local Le Parallel Poll Enable Register est réglé...
  • Página 52 Il s’agit d’un champ de bit dans lequel chaque bit à un sens particulier. Bit 7: Mise sous tension. Réglé lors de la première mise sous tension de l’appareil. Bit 6: Requête Utilisateur (Non utilisé). Bit 5: Erreur de commande. Réglé lorsqu’une erreur de type syntaxique est détectée dans une commande provenant du bus.
  • Página 53 Limit Event Status et Limit Event Status Enable Registers (Registres d'état d'événement limite et d'activation d'état d'événement limite) Il existe un Event Status Register Limite pour les alimentations électriques de sortie unique ; il y en a deux pour les alimentations électriques doubles (sauf en cas de fonctionnement en mode parallèle).
  • Página 54 Modèle de Statut...
  • Página 55 Réglages par défaut de démarrage et de commande à distance Les valeurs suivantes d'état d'instrument sont réglées lors de la mise en marche : Status Byte Register (registre d’octets d’état) Service Request Enable Register (registre d'activation d'état d'événement standard)† Standard Event Status Register = 128 (bit réglage au démarrage) (registre d'état d'événement standard) Standard Event Status Enable Register...
  • Página 56: Commandes À Distance (Xpf60-10Dp Uniquement)

    Commandes à distance (XPF60-10DP uniquement) Format de commande à distance RS232/USB L'entrée RS232 de l'appareil est mise en tampon dans une file d'attente d'entrée de 256 octets remplie, sous interruption, de manière transparente à toutes les autres opérations de l'appareil. L'appareil transmettra un signal XOFF lorsque environ 200 caractères se trouvent dans la file d'attente.
  • Página 57: Liste Des Commandes

    Caractère nouvelle ligne (0AH) NL^END Caractère nouvelle ligne avec message END (fin) ^END Message END (fin) avec le dernier caractère du message Les réponses de l'appareil au contrôleur sont transmises en tant que <RESPONSE MESSAGES> (messages de réponse). Un est constitué d'un <RESPONSE MESSAGE>...
  • Página 58 Le bit Operation Complete (bit d’exécution d’opération) (bit 0) ne peut être réglé que par le biais de la commande *OPC. La commande *OPC (ou *OPC?) peut être utilisée pour synchroniser les appareils en raison de la nature séquentielle des opérations à distance. V<n>...
  • Página 59 OP<n>? Renvoie le statut on/off de la sortie <n>. La réponse est <nr1><rmt> où 1 = ON (activé), 0 = OFF (désactivé). TRIPRST Tente de supprimer toutes les conditions de déclenchement. LOCAL Passe en local. Cela ne débloque aucun verrou d’interface actif de sorte que le verrou reste avec l’interface sélectionnée lorsque la commande à...
  • Página 60 Commandes système et commandes d’état *CLS Clear Status. Vidage de la structure d’état. Cette fonction vide indirectement le Status Byte Register. EER? Interroge et vide l'Execution Error Register. Format de la réponse : nr1<rmt>. *ESE <nrf> Réglage du Standard Event Status Enable Register sur la valeur <nrf> *ESE? Renvoi de la valeur du Standard Event Status Enable Register au format numérique <nr1>.
  • Página 61 Commandes diverses *IDN? Renvoie l’identification de l’appareil. La réponse exacte est déterminée par la configuration de l'appareil et elle est sous forme <NOM>,<modèle>, <No. de série>, <version><rmt> où <NOM> est le nom du constructeur, <modèle> définit le type d'appareil, <No. de série> le numéro de série unique et <version> le niveau de révision du logiciel installé.
  • Página 62: Maintenance

    Maintenance Le fabricant ou ses agences à l’étranger proposent un service de réparation pour tout appareil défaillant. Si le propriétaire de ce matériel souhaite en effectuer l’entretien par leurs propres moyens, il est fortement recommandé que ce travail soit effectué exclusivement par un personnel qualifié, à...
  • Página 63: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
  • Página 64: Installation

    Installation Netzbetriebsspannung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 115 oder 230 V betrieben werden. Stellen Sie sicher, daß die Versorgung am Ort den in der Spezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel Schließen Sie das Instrument unter Verwendung des mitgelieferten Netzkabels an die Wechselstromversorgung an.
  • Página 65: Anschlüsse

    Anschlüsse Anschlüsse auf der Gerätevorderseite Die Last sollte an die mit OUTPUT (Ausgang) gekennzeichneten positiven (roten) und negativen (schwarzen) Klemmen angelegt werden. Die Ausgangsklemmen (OUTPUT) sind für einen maximalen Strom von 30 A ausgelegt. Die Fernfühleranschlüsse für die Last (falls gewünscht) erfolgen über die entsprechenden Plus- (+) und Minus- ( ) S ENS E Kle m m e n.
  • Página 66 Die Ausgangs- und Fernfühlerklemmen für OUTPUT1 und OUTPUT2 liegen auf der − , +S und −S gekennzeichnet und Geräterückseite im Duplikat vor. Diese Anschlüsse sind mit mit ihren Äquivalenten auf der Gerätefront parallel geschaltet. Setzen Sie den Schalter LOCAL/REMOTE auf REMOTE, wenn die Fernfühlerfunktion eingesetzt werden soll.
  • Página 67: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Die Funktion beider Ausgänge ist identisch. Daher trifft folgende Beschreibung auf beide zu. Einschalten Der Netzschalter befindet sich unten links auf der Gerätevorderseite. Nach dem Betätigen des Netzschalters ( ) wird, die untere Messanzeige von Ausgang 1 zeigt kurz die Geräte-Firmware-Revisionsnummer, auf der XPF60-10DP folgt darauf die Interface- Firmware-Revisionsnummer (in der oberen Anzeige erscheint IF), ehe im Display die Spannungs- und Stromanzeige erfolgt;...
  • Página 68 Die Bereiche 60V/3A und 16V/10A arbeiten wie gewohnt, so dass ein Konstantspannungsbetrieb (CV) über den gesamten Spannungsbereich möglich ist, vorausgesetzt der Laststrom liegt unter dem Maximalwert für den jeweiligen Bereich. Der Betrieb wird immer durch die Leistungskurve des Geräts bestimmt. Die VOLTAGE und CURRENT Regler sind immer so skaliert, dass der maximale Wert für den jeweiligen Bereich eingestellt ist, wenn sie ganz nach rechts gedreht werden.
  • Página 69 Leistungsbegrenzung Der Maximalstrom bei unterschiedlichen Spannungseinstellungen wird durch die Leistungskurve bestimmt (siehe folgende Abbildung): XPF60-10D & DP Leistungskurve Die Leistungskurve stellt 60V/3A, 35V/5A und 16V/ 10A unter allen Umständen bereit (beide Ausgänge unter Last). Bei niedrigeren Ausgangsspannungen ist die Ausgangsleistung auf maximal 10 A begrenzt.
  • Página 70 man entweder die Kabel miteinander verdrillt oder ein abgeschirmtes Koaxialkabel verwendet (die Fernfühlerleitung bildet hierbei den Innenleiter). Auch ein zum Lastanschluss parallel geschalteter Elektrolytkondensator kann hilfreich sein. Der Spannungsabfall des jeweiligen Ausgangskabels darf 0,5 Volt nicht überschreiten. Setzen Sie den LOCAL/REMOTE Schalter auf LOCAL zurück, wenn die Fernfühlerfunktion nicht verwendet wird.
  • Página 71 voreingestellten Werte für V und I angezeigt werden. Nach Korrektur der Fehlerursache kann der Ausgang wieder eingeschaltet werden. Selbst bei ausgeschaltetem Ausgang ist die Last weiterhin an die Ausgangsstufe des Netzgeräts angeschlossen. Legen Sie keine externen Spannungen über 70 V an die Klemmen des Netzgeräts an, da es sonst zu einer Beschädigung kommen kann.
  • Página 72 Tracking - Spannung Durch Drücken auf V wird die Tracking-Funktion für die Spannung TRACK gewählt. Die beiden Ausgänge bleiben elektrisch getrennt, aber die Spannungsregler von Ausgang 1 (Master) setzen eine identische Spannung an Ausgang 2 (Slave). Die Stromregler von Master und Slave bleiben unabhängig.
  • Página 73: Sperren Der Schnittstellen

    Ferngesteuerter Betrieb (nur XPF60-10DP) Das Gerät kann über seine RS232-, USB-, LAN- oder GPIB-Schnittstellen ferngesteuert werden. Die USB-Fernsteuerung funktioniert ähnlich wie bei der RS232 Schnittstelle, jedoch über den USB-Anschluss. Die mit dem Gerät gelieferte Software richtet den steuernden Computer darauf ein, den USB-Anschluss als virtuellen COM-Port zu behandeln.
  • Página 74: Rs232-Schnittstelle

    Ferngesteuerter/Lokaler Betrieb Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät im Modus Lokalbetrieb, die REMOTE Anzeige leuchtet nicht. In diesem Zustand sind alle Einstellungen auf der Gerätevorderseite möglich. Wird das Gerät per Schnittstelle angesteuert und ein Befehl empfangen, schaltet das Gerät auf Fernbedienung und REMOTE wird aktiviert.
  • Página 75: Usb-Schnittstelle

    Die Baud-Rate ist für dieses Gerät mit 9600 festgelegt, die anderen Parameter haben folgende Werte: Startbits: 1 Parität: keine Datenbits: 8 Stoppbits: 1 RS232-Zeichensatz Aufgrund des erforderlichen XON/XOFF-Protokolls stehen zur Datenübertragung nur ASCII- kodierte Zeichen zur Verfügung, binäre Blöcke sind nicht zulässig. Bit 7 des ASCII-Codes wird ignoriert, d.h.
  • Página 76 Der Befehl ADDRESS? kann ebenfalls zur einfachen Identifizierung des von einem bestimmten COM-Port gesteuerten Geräts verwendet werden. Obwohl die Adressierungsfähigkeit beim USB- Betrieb ignoriert wird, kann die Adresse weiterhin eingestellt und als Kennung verwendet werden. Stellen Sie jedes USB-verbundene Gerät auf eine unterschiedliche Adresse und schicken Sie den ADDRESS?-Befehl von jedem virtuellen COM-Port zur Bestätigung des an den Port angeschlossenen Geräts.
  • Página 77 ICMP Ping-Server Das Gerät enthält einen ICMP-Server, um das Gerät entweder über den Hostnamen oder die IP- Adresse per Ping-Befehl anzusprechen. VXI-11 Discovery Protokoll Das Gerät unterstützt stark eingeschränkt das VXI-11 Protokoll, sodass lediglich eine Instrumentenerkennung möglich ist. Das Gerät implementiert einen Sun RPC Port-Mapper aif TCP Port 111 und UDP Port 111 (siehe RPC1183).
  • Página 78 TCP Sockets Das Gerät verwendet 2 Sockets auf TCP Port 9221 für die Gerätesteuerung und Überwachung. An diesen Port werden die im Abschnitt ‘Fernsteuerbefehle’ beschriebenen Befehle gesendet. Die Antwort erfolgt über den gleichen Port. Eine Zeichenkette muss aus ein oder mehreren vollständigen Befehlen bestehen.
  • Página 79 Der Fehler nach IEEE 488.2 wird wie folgt behandelt: Wartet der Antwortformatierer INTERRUPTED auf das Senden einer Antwort und wurde vom Parser ein <PROGRAM MESSAGE TERMINATOR> gelesen oder enthält die Eingangswarteschlange mehr als eine END-Meldung, so wird das Gerät (unterbrochen) und eine Fehleranzeige generiert. Dies bewirkt, dass ein Query INTERRUPTED Error-Bit im Standard Event Status Register gesetzt, der Wert 1 ins Query Error Register geschrieben und der Antwortformatierer zurückgestellt wird, wodurch die Ausgangswarteschlange...
  • Página 80 Statusberichterstattung Für jede Schnittstelleninstanz wird ein getrenntes Fehler- und Statusmodell geführt. Eine Schnittstelleninstanz wird als eine mögliche Verbindung definiert. Bei USB, RS232 und GPIB handelt es sich grundsätzlich um Einzelverbindungen, die jeweils eine Schnittstelleninstanz darstellen. Dagegen ermöglicht LAN mehrere Verbindungen gleichzeitig und bildet daher mehrfache Schnittstelleninstanzen.
  • Página 81 100: Range Error (Bereichsfehler). Der gesendete numerische Wert ist nicht zulässig. Dazu gehören auch Werte, die für den jeweiligen Parameter zu groß oder zu klein sind, sowie nicht ganzzahlige Werte, wenn nur Ganzzahlen erlaubt sind. 101: Der Abruf eingerichteter Daten wurde angefordert, doch sind die Daten im angegebenen Speicher korrupt.
  • Página 82 Das Service Request Enable Register wird mit dem Befehl *SRE <nrf> gesetzt und mit dem Befehl *SRE? gelesen. Bit 7 - Nicht belegt. Bit 6 - RQS/MSS. Dieses Bit, das in der Norm IEEE 488.2 definiert ist, enthält sowohl die Requesting Service-Meldung (Serviceanforderung) als auch die Master Status Summary- Meldung.
  • Página 83 Standardeinstellungen für Einschaltvorgang und Fernsteuerung Beim Einschalten des Gerätes werden folgende Statuswerte gesetzt: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (nach Setzen des Bits [PON-Bit gesetzt) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 84: Rs232/Usb Fernsteuerungsformat

    Fernsteuerbefehle (nur XPF60-10DP) RS232/USB Fernsteuerungsformat Der RS232-Eingang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befinden sich etwa 200 Zeichen in der Warteschlange, so sendet das Gerät ein XOFF.
  • Página 85 Antworten vom Gerät an das Steuergerät werden als gesendet. Eine <RESPONSE MESSAGES> besteht aus einer mit anschließendem <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Das Zeichen New Line mit der END-Meldung NL^END ist ein <RESPONSE MESSAGE .Jede Abfrage führt zu einer bestimmten .
  • Página 86 OCP<n> <nrf> Auslösepunkt des Ausgangs <n> für den Überstromschutz auf <nrf> Ampere setzen V<n>? Eingestellte Spannung des Ausgangs <n> rückmelden – Antwort ist V <n> <nr2><rmt> mit <nr2> in Volt I<n>? Eingestellte Strombegrenzung des Ausgangs <n> rückmelden – Antwort ist I <n> <nr2><rmt> mit <nr2> in Ampere OVP<n>? Überspannungseinstellung des Ausgangs <n>...
  • Página 87 IFLOCK Schnittstellensperre anfordern. Dieser Befehl fordert die alleinige Zugangssteuerung für das Gerät an. Die Antwort ist 1 falls erfolgreich, oder –1 wenn die Sperre nicht verfügbar ist, weil sie entweder bereits verwendet wird oder weil der Benutzer die Steuerungsmöglichkeit dieser Schnittstelle über die Webseite deaktiviert hat. IFLOCK? Statusanfrage für die Schnittstellensperre.
  • Página 88 *IST? Gibt die Lokalmeldung „ist“ laut Definition der Norm IEEE 488.2 aus. Die Syntax der Antwort lautet 0<rmt>, wenn die Lokal-Meldung ‚falsch’ ist, bzw. 1<rmt>, wenn die Lokal-Meldung ‚wahr’ ist. *OPC Setzt das “Operation Complete” (Vorgang abgeschlossen)-Bit (Bit 0) im Standard Event Status Register.
  • Página 89: Wartung

    Wartung Die Hersteller oder ihre Vertretungen bieten eine Reparatur für fehlerhafte Geräte an. Falls Anwender Wartungsarbeiten selbst durchführen möchten, sollten sie nur geschultes Personal damit beauftragen. Für diese Arbeiten sollte das Servicehandbuch zu Hilfe genommen werden, das direkt beim Hersteller der Geräte oder dessen Vertretungen bezogen werden kann. Sicherung Der korrekte Sicherungstyp ist: 10 Amp 250V HBC träge, (20 x 5 mm)
  • Página 90: Sicurezza

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 91: Installazione

    Installazione Tensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrata universale e funziona con un’alimentazione a 115V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’Alimentazione Collegare lo strumento all’alimentazione di rete in corrente alternata utilizzando il cavo fornito. Se dovesse essere necessaria una spina di alimentazione diversa, utilizzare un set completo della spina necessaria e di un connettore tipo IEC60320 C13 adeguatamente dimensionati e omologati.
  • Página 92: Connessioni

    Connessioni Connessioni sul pannello frontale Collegare la tensione ai morsetti positivo (rosso) e negativo (nero) contrassegnati dalla scritta OUTPUT (uscita). I morsetti OUTPUT possono sopportare una corrente massima di 30 A. Le eventuali connessioni alla tensione per il telerilevamento vengono effettuate dai morsetti SENSE (rilevamento) positivo (+) e negativo (-).
  • Página 93 morsetti di uscita e di rilevamento dell’OUTPUT1 e dell’OUTPUT2 sono anche presenti sulle − , +S e −S. Queste morsettiere del pannello posteriore e sono contrassegnati dalle scritte connessioni sono realizzate in parallelo alle connessioni equivalenti sul pannello frontale. Per utilizzare la funzione di telerilevamento, ruotare l’interruttore LOCAL/REMOTE (locale/remoto) su REMOTE.
  • Página 94: Funzionamento Manuale

    Funzionamento manuale Il funzionamento di entrambe le uscite è identico; la seguente descrizione interessa entrambe. Accensione L'interruttore di accensione (POWER) si trova in basso a sinistra sul pannello frontale. Quando è collocato su ( ), il contatore inferiore dell’Output 1 visualizza brevemente la versione del firmware dello strumento.
  • Página 95 La funzione CUSTOM LIMITS (limiti personalizzati) consente all’utente di impostare i valori massimi dei comandi VOLTAGE e CURRENT per consentirne il funzionamento su specifici range inferiori. Questa funzione non solo offre il vantaggio di proteggere dalle applicazioni accidentali, ad esempio delle tensioni eccessive al carico, ma anche di controllare in modalità analogica e a risoluzione maggiore i range di tensione indicati utilizzando la rotazione completa a 360°...
  • Página 96 Valore limite di potenza Il valore massimo di corrente alle diverse impostazioni della tensione è vincolato dall’area di potenza illustrata qui sotto: XPF60-10D & DP Envoltura de Potencia Il power envelope è impostato in modo da erogare 60V / 3A, 35V / 5A e 16V / 10A a qualsiasi condizione di alimentazione (entrambe le uscite sotto carico);...
  • Página 97 Quando si utilizzano i morsetti Output del pannello posteriore dell’apparecchio XPF60-10DP, è consigliabile utilizzare sempre la funzione di telerilevamento per assicurare il mantenimento della regolazione dell’uscita entro i valori previsti; è possibile effettuare le connessioni sui morsetti di telerilevamento anteriore e posteriore, ma mai su entrambe le coppie di morsetti contemporaneamente.
  • Página 98 Protezione dalla sovratemperatura I sensori posti su entrambi i dissipatori di calore secondari provvedono a rilevare la sovratemperatura provocata dall'ostruzione del flusso d’aria, da un guasto della ventola o da altre anomalie del circuito. La sovratemperatura farà disattivare l’uscita, l’indicatore OUTPUT comincerà...
  • Página 99 Modalità di monitoraggio della tensione La pressione del tasto V seleziona la modalità monitoraggio TRACK tensione. Le due uscite rimangono elettricamente isolate, ma i controlli Voltage dell’uscita 1 (Master) impostano la stessa tensione sull’uscita 2 (Slave). I controlli Current di Master e Slave rimangono indipendenti.
  • Página 100: Funzionamento Delle Interfacce Remote (Solo Xpf60-10Dp)

    Funzionamento delle interfacce remote (solo XPF60- 10DP) Lo strumento può essere telecontrollato attraverso le interfacce USB, LAN o GPIB. Il telecontrollo USB funziona in modo simile a un'interfaccia RS232, ma attraverso un connettore USB. Il software in dotazione con lo strumento consente di configurare il computer gestionale in modo che consideri il collegamento USB come una porta COM virtuale.
  • Página 101: Funzionamento Remoto/Locale

    Funzionamento remoto/locale All’accensione, lo strumento funziona nella modalità locale, con la spia REMOTE spenta. In questa modalità, sono disponibili tutte le operazioni effettuate tramite il pannello frontale. Quando lo strumento si trova nella modalità di ascolto e riceve un comando, viene inserita la modalità remota e si accende la spia REMOTE.
  • Página 102: Interfaccia Usb

    Baud Rate (la velocità di trasmissione) per questo strumento è fissata a 9600; gli altri parametri sono fissati come segue: Bit di avvio: 1 Parità: Nessuna Bit di dati: 8 Bit di stop: 1 Set di caratteri RS232 Essendo necessario l'handshaking XON/OFF, è possibile trasmettere solo dati in codice ASCII; non sono consentiti blocchi di dati binari.
  • Página 103 Connessione LAN Per utilizzare l'interfaccia LAN occorre conoscere l'indirizzo IP dell'apparecchio. Il CD-ROM fornito in dotazione è una guida all’uso dello strumento LXI Discovery Tool, che contiene i link necessary per accedere alla versione più recente dello strumento e ai download pertinenti. Lo strumento è un applicativo per PC Windows che può...
  • Página 104: Interfaccia Gpib

    Supporto mDNS e DNS-SD Multicast DNS offre servizi DNS anche sulle reti sprovviste di un serve centrale DNS (o server DHCP). Questo agevola l’impostazione di una semplice LAN utilizzando nomi host significativi invece di un indirizzo IP grezzo. Il service discovery agevola sensibilmente la ricerca del dispositivo e l’utilizzo dei servizi che mette a disposizione.
  • Página 105 Sottogruppi GPIB Lo strumento include i sottogruppi IEEE 488.1 riportati di seguito: Source Handshake (provenienza handshake) Acceptor Handshake (accettazione handshake) Talker (apparecchio che trasmette) Listener (apparecchio che riceve) Service Request (richiesta di servizio) Remote Local (chiamata remota) Parallel Poll (interrogazione ripetuta parallela) Device Clear (apparecchio pronto) Device Trigger (segnale attivazione apparecchio) Controller...
  • Página 106: Reporting Sulle Modalità Operative

    bit 7 = privo di significato bit 6 = bit 5 = Abilitazione dell’interrogazione ciclica parallela bit 4 = bit 3 = Signif. significato della risposta bit; 0 = basso, 1 = alto bit 2 = bit 1 = posizione bit della risposta bit 0 = Esempio.
  • Página 107 Bit 4: Errore di esecuzione. Interviene quando si verifica un errore durante l'esecuzione di un comando sottoposto ad analisi sintattica. Il numero dell'errore individuato viene inviato all'Execution Error Register. Vedere la sezione Messaggi di errore Bit 3: Errore timeout di verifica. Interviene quando un parametro è impostato con 'verifica' specificato e il valore non viene raggiunto entro 5 secondi, ad esempio la tensione erogata viene rallentata da un condensatore di grandi dimensioni sull’uscita.
  • Página 108 Standard Event Status Register e Standard Event Status Enable Register Gli alimentatori a singola uscita sono dotati di un Limit Event Status Register; quelli a doppia uscita (ad eccezione della modalità in parallelo) sono dotati di due Limit Event Status Register. Questi registri vengono letti e svuotati rispettivamente con i comandi ‘LSR1?’...
  • Página 109 Tabella modalità operative...
  • Página 110 Impostazioni predefinite per l'accensione e il funzionamento remoto I seguenti valori delle modalità dello strumento vengono impostati all'accensione: Status Byte Register (Registro stato byte) Service Request Enable Register † (Registro attivazione richiesta servizio) Standard Event Status Register = 128 (set di bit accensione) (Registro stato eventi ordinari) Standard Event Status Enable Register †...
  • Página 111: Formato Comando Remoto Rs232/Usb

    Comandi remoti (solo XPF60-10DP) Formato comando remoto RS232/USB I dati ricevuti dallo strumento attraverso l’interfaccia RS232 vengono memorizzati in una coda dati da 256 byte, che viene riempita tramite segnali di interrupt in modo trasparente a tutte le altre operazioni dello strumento. Lo strumento invia XOFF quando ci sono circa 200 caratteri nella coda di dati.
  • Página 112: Elenco Dei Comandi

    Le risposte dallo strumento al controller vengono inviate come (messaggi <RESPONSE MESSAGES> di risposta). Un è composto da una (unità di <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> messaggio di risposta) seguita da un (codice finale messaggio <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> di risposta). Il è...
  • Página 113 OCP<n> <nrf> Imposta il punto di intervento della protezione contro la sovratensione dell’uscita <n> su <nrf> Ampere V<n>? Restituisce la tensione impostata per l’uscita <n> La risposta è V <n> <nr2><rmt> dove <nr2> è in Volt I<n>? Restituisce la tensione impostata per l’uscita <n> La risposta è...
  • Página 114 LOCAL Vai alla modalità Local. Questo comando non annulla il blocco delle interfacce attive in modo che il blocco rimanga con l'interfaccia selezionata alla successiva ricezione del comando remoto. IFLOCK Richiesta blocco interfaccia. Questo comando richiede il controllo esclusivo dell’accesso allo strumento. La risposta è 1 se l'esito è positivo o –1 se il blocco non è...
  • Página 115 *ESR? Restituisce il valore nello Standard Event Status Register nel formato numerico <nr1>. Il registro viene successivamente svuotato. La risposta è <nr1><rmt>. Vedere la sezione Reporting sugli stati operativi. *IST? Restituisce il messaggio locale ist definito dalla norma IEEE 488.2. La sintassi della risposta è...
  • Página 116: Manutenzione

    Manutenzione I costruttori o rivenditori internazionali offrono agli utenti un servizio di riparazione di strumenti che si rilevano difettosi. Qualora i proprietari dello strumento desiderino eseguire in sede le operazioni di riparazione, dovranno affidarne l'esecuzione a personale specializzato, previa consultazione del manuale di manutenzione, che può...
  • Página 117: Seguridad

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 118: Instalación

    Instalación Voltaje de trabajo de alimentación Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 115V o 230V. Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de red Conectar el instrumento al suministro de CA usando el cable de la red incluido.
  • Página 119: Conexiones

    Conexiones Conexiones del panel frontal La carga debe conectarse a los terminales OUTPUT (Salida) positivo (rojo) y negativo (negro). La clasificación de dichos terminales es de 30 A. Las conexiones de detección remota a la carga, en caso de requerirse, se realizan desde los terminales SENSE (detección remota) positivo (+) y negativo (−).
  • Página 120 Los terminales de salida y detección remota de OUTPUT1 y OUTPUT2 se encuentran duplicados − , +S y −S. Estas conexiones son en el área de terminales del panel trasero, indicándose con paralelas a sus equivalentes del panel frontal. Sitúe el interruptor LOCAL/REMOTE (local/remoto) en REMOTE si desea habilitar la detección remota.
  • Página 121: Manejo Manual

    Manejo manual El funcionamiento de ambas salidas es idéntico; la siguiente descripción es aplicable a las dos. Encendido El interruptor de POWER (energía) está situado en la parte inferior izquierda del panel frontal. Al situar el interruptor POWER (energía) en ( ), el indicador inferior de Output 1 presenta brevemente la revisión de firmware del instrumento;...
  • Página 122 Tanto el rango de 60 V / 3 A como el rango de 16 V / 10 A operan convencionalmente de manera que es posible una tensión constante (CV) a lo largo del rango completo, siempre y cuando la carga sea inferior al máximo del rango; en todo momento se opera dentro de la envolvente de potencia del instrumento.
  • Página 123 Límite de potencia La corriente máxima para cada tensión configurada queda limitada por la envolvente de potencia mostrada a continuación: XPF60-10D & DP Envolvente de Potencia La envolvente de potencia está configurada para proporcionar 60 V / 3 A, 35 V / 5 A y 16 V / 10 A bajo todas las condiciones de alimentación (con carga en ambas salidas);...
  • Página 124 Cuando se utilicen los terminales de salida del panel trasero del XPF60-10DP, se recomienda siempre emplear la detección remota para garantizar que la regulación de la salida se mantenga conforme a la especificación; es posible realizar las conexiones en las terminales de detección delanteras o traseras, pero nunca en ambas al mismo tiempo.
  • Página 125 Protección de sobretemperatura Los sensores ubicados en ambos disipadores secundarios detectarán excesos de temperatura originados por la obstrucción en la circulación del aire, un ventilador averiado u otros fallos en el circuito. Al producirse la sobretemperatura, la salida se desactivará, el indicador OUTPUT parpadeará...
  • Página 126 Modo de seguimiento de tensión La pulsación de V habilita el modo de seguimiento de tensión. Las TRACK dos salidas permanecen aisladas eléctricamente pero los controles de tensión de la salida 1 (la maestra) establecen una tensión idéntica en la salida 2 (la esclava).
  • Página 127: Manejo De La Interfaz Remota (Solo Xpf60-10Dp)

    Manejo de la interfaz remota (solo XPF60-10DP) El instrumento se puede controlar a distancia mediante sus interfaces RS232, USB, LAN o GPIB. El control remoto por USB funciona de manera similar al realizado a través de la interfaz RS232, aunque a través del conector USB. El software suministrado con el instrumento configura el PC que actúa como controlador para tratar la conexión USB como un puerto COM virtual.
  • Página 128: Manejo Remoto/Local

    Manejo remoto/local Cuando se conecta, el instrumento se encuentra en estado local, con el piloto REMoto apagado. En esta situación es posible realizar todas las operaciones del panel frontal. Cuando el instrumento está en modo de escucha y recibe un comando, pasa al estado remoto, y se enciende el piloto REMoto.
  • Página 129: Interfaz Usb

    La tasa de baudios para este instrumento está fijada a 9600; los demás parámetros están son de la siguiente manera: Bits iniciales: 1 Paridad: Sin paridad Bits de datos: 8 Bits de parada: 1 Juego de caracteres de RS232 Dado que es necesaria la negociación XON/XOFF, solo es posible enviar datos en código ASCII; no se aceptan los bloques binarios.
  • Página 130 Conexión LAN Para utilizar la interfaz LAN debe conocerse la dirección IP de la unidad. El CD-ROM proporcionado incluye una guía de LXI Discovery Tool que contiene vínculos a la última versión de la herramienta y descargas asociadas. Esta herramienta es una aplicación para Windows que puede utilizarse para mostrar las direcciones IP o los nombres de host de todos los dispositivos conectados que cumplan el protocolo VXI-11 o sean compatibles con los registros multicast Domain Name System (mDNS).
  • Página 131 “Fabricante, modelo, núm. de serie, X.xx – Y.yy” Por ejemplo: SORENSEN,XPF60-10DP,389730,1.00 – 1.00 Siendo ‘X.xx’ la revisión del firmware principal e ‘Y.yy’ la revisión del firmware de la interfaz. Dicho firmware de la interfaz es actualizable mediante campos definidos por el usuario a través del puerto USB.
  • Página 132: Interfaz Gpib

    Interfaz GPIB El conector de 24 patillas de la interfaz GPIB se encuentra ubicado en la parte trasera del instrumento. La conexión de cada patilla se corresponde con lo especificado en la norma IEEE 488.1-1987; el instrumento es compatible con la norma IEEE 488.1-1987 y la norma IEEE 488.2-1987.
  • Página 133: Comunicación De Estado

    Sondeo GPIB en paralelo Este instrumento ofrece prestaciones completas de sondeo en paralelo. El Parallel Poll Enable Register (registro de habilitación del sondeo en paralelo) está configurado para especificar qué bits del Status Byte Register (registro de bytes de estado) van a ser utilizados para conformar el mensaje local .
  • Página 134 Se trata de un campo de bits en donde cada bit indica lo siguiente: Bit 7: Power On (encendido). Se configura cuando se enciende por primera vez el instrumento. Bit 6: User Request (no se usa). Bit 5: Command Error (error de comando). Se configura cuando se detecta un error de tipo sintáctico en un comando proveniente del bus.
  • Página 135 Limit Event Status Register y Limit Event Status Enable Register En fuentes de alimentación de salida única solamente existe un Limit Event Status Register (registro de estado de eventos de límite); en las fuentes duales (salvo cuando funcionen en paralelo) existen dos. Estos se leen y borran utilizando respectivamente “LSR1?” y “LSR2?”. En el encendido, estos registros se encuentran a 0, fijándose inmediatamente para mostrar los nuevos estados de límite.
  • Página 136 Modelo de estado...
  • Página 137 Configuración por defecto para encendido y manejo remoto Los siguientes valores de estado del instrumento se configuran el encendido: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit de encendido activado) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 138: Comandos Remotos (Solo Xpf60-10Dp)

    Comandos remotos (solo XPF60-10DP) Formato de comandos remotos vía RS232/USB La entrada RS232 al instrumento utiliza un búfer de entrada de 256 bytes que se llena, mediante interrupciones, de manera transparente para todas las demás operaciones del instrumento. El instrumento enviará un XOFF cuando en la cola haya aproximadamente 200 caracteres. La señal XON se enviará...
  • Página 139: Lista De Comandos

    El carácter de nueva línea (0AH) NL^END El carácter de nueva línea con el mensaje END ^END El mensaje END con el último carácter del mensaje Las respuestas del instrumento al controlador se envían como . Un <RESPONSE MESSAGES> se compone de un seguido de un <RESPONSE MESSAGE>...
  • Página 140 V<n> <nrf> Configura la salida <n> a <nrf> voltios. V<n>V <nrf> Configura la salida <n> a <nrf> voltios con verificación. OVP<n> <nrf> Configura el punto de desconexión por sobretensión de la salida <n> a <nrf> voltios. I<n> <nrf> Configura el límite de corriente de la salida <n> a <nrf> amperios. OCP<n>...
  • Página 141 LOCAL Pasa al modo local. Este comando no libera ningún bloqueo de interfaz que estuviera activo, por lo que dicho bloqueo permanecerá cuando se reciba el siguiente comando remoto. IFLOCK Solicita el bloqueo de la interfaz. Este comando solicita el control de acceso exclusivo del instrumento.
  • Página 142 *ESR? Retorna el valor del Standard Event Status Register en el formato numérico <nr1>. Tras ello se limpia el registro. El formato de respuesta es <nr1><rmt>. Consulte la sección «Comunicación de estado» para más detalles. *IST? Retorna el mensaje local ist tal y como lo define la norma IEEE 488.2. La sintaxis de la respuesta es 0<rmt>...
  • Página 143: Mantenimiento

    Mantenimiento La empresa fabricante o sus representantes en el extranjero repararán cualquier unidad en la que surja un fallo. Si el propietario desea realizar él mismo el trabajo de mantenimiento, sólo debería ser efectuado por personal cualificado, consultando el manual de servicio que se puede solicitar directamente a la empresa fabricante o a sus representantes en el extranjero.
  • Página 144: Warranty Information

    AMETEK will, at its expense, deliver the repaired or replaced Product or parts to the Buyer. Any warranty of AMETEK will not apply if the Buyer is in default under the Purchase Order Agreement or where the Product or any part thereof: •...
  • Página 145 AMETEK Programmable Power, Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA, 92121 Phone: 858 450 0085 (local/direct) 800 733-5427 (toll free North America) Fax: 858 458 0267 sales@programmablepower.com service@programmablepower.com www.programmablepower.com...

Este manual también es adecuado para:

Sorensen xpf 60-10dSorensen xpf 60-10dp

Tabla de contenido