Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER'S MANUAL
GUIDE DE L'UTILIZATEUR
MÁQUINA PARA SOLDADURA MIG/MAG
MIG/MAG WELDING RECTIFIER
REDERSSEURS POUR SOUDAGE MIG/MAG
- 1 -
MONOMIG 196
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrex MONOMIG 196

  • Página 1 - 1 - MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES USER’S MANUAL GUIDE DE L’UTILIZATEUR MÁQUINA PARA SOLDADURA MIG/MAG MIG/MAG WELDING RECTIFIER REDERSSEURS POUR SOUDAGE MIG/MAG MONOMIG 196...
  • Página 2 Português 1 - Instruções de Segurança pag. 3 2 – Descrição pag. 5 3 - Instalação/Funcionamento pag. 6 4 – Manutenção pag. 7 5 – Lista de peças pag. 8 6 – Esquema eléctrico pag. 9 Español 1 - Instrucciones de Seguridad pag.10 2 - Descripcion pag.12...
  • Página 3 1 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA EQUIPAMENTOS DE SOLDADURA Estas precauções destinam-se a proteger os utilizadores e o seu não cumprimento pode originar danos ou lesões irrecuperáveis. Antes de se efectuar qualquer instalação ou operação com os equipamentos de soldadura ou corte devem ler- se e cumprir-se escrupulosamente as precauções e normas de segurança próprias do produto.
  • Página 4 c) Irritações momentâneas dos olhos, nariz ou garganta durante a soldadura, podem significar que a ventilação não é adequada e, neste caso, esta deve ser melhorada na zona de soldadura. Deve interromper-se a soldadura se aquelas irritações persistirem. Manutenção do equipamento Se não se efectuarem revisões periódicas ao equipamento, não se poderá...
  • Página 5 Gama de corrente soldadura 30 A - 150 A Número de posições de soldadura Dimensões (w×h×l) 370 × 645 × 680 mm s/ rodas 235 × 555 × 680 mm Peso (aprox.) 49 kg Classe de isolamento EMC classe MONOMIG 196...
  • Página 6 H1: Sinalizador de rede H2: Sinalizador de sobrecarga F1: Fusível, 1A. MONOMIG 196 A tensão da soldadura é regulada pelo selector de tensão. Depois de ligado, pulse o gatilho da tocha, accionando o motor de arrasto que permite o avanço de fio através da tocha.
  • Página 7 Tabela de regulação de parâmetros =230V 50 Hz, Gás de protecção: 80-82%Ar + 20-18%CO Gama Corrente de soldadura Tensão de soldadura Posição do potenciómetro P1 25 A 16.2 V 2+1 line 45 A 17.5 V 3+1 line Diam. 0.6 85 A 18 V 6+1 line SG 2...
  • Página 8 5. Lista de peças C1,C2 Descrição Code Qty N Descrição Code Punho plastico 2142240014 Roda ∅160 2132750014 2 Rodízio gioratório ∅60 2132750038 Spool holder 2142240076 1 Cable fixing clamp 2342240567 Mangueira de gás ∅5, 1.5 m 2357320008 1 Conjunto de alimentação de fio 2142241072 Wire guiding ring ∅0.6 - 0.8 2342240097 1...
  • Página 9 2 30 V 5 0H z 3x1 ,5 1 0k Ve lo c id ad e d e fio K6 B K 6B m a x. m in . 24 V D C E0 2 -3 ye llo w JD - 4 (H T2 P SM ) 3 ,1 5 A V ER D E...
  • Página 10 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EQUIPOS DE SOLDADURA Estas precauciones de seguridad son para su protección. Antes de efectuar cualquier instalación u operación asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad que se indican a continuación, así como las normas de seguridad propias del producto ya que al no observar las mismas, podria causar lesiones e incluso danos irreversibles PROTECCION PERSONAL...
  • Página 11 VENTILACION Los humos procedentes de la soldadura. especialmente en los espacios cerrados pueden causar irritaciones y molestias si se respiran durante un período de tiempo prolongado. Por tanto: a) Cuidar de que haya siempre ventilación adecuada en la zona de soldadura mediante sistemas naturales o medios mecánicos.
  • Página 12 Gama de corriente de soldadura 30 A - 150 A Número de posiciones de soldadura Dimensiones (w×h×l) 370 × 645 × 680 mm sin ruedas 235 × 555 × 680 mm Peso (aprox.) 49 kg Clase de aislamiento EMC clase MONOMIG 196...
  • Página 13 P1: Potenciómetro de regulación de velocidad de hilo H1: Señalizador de red H2: Señalizador de sobrecarga MONOMIG 196 F1: Fusible, 1A. La tensión de soldadura es reglada por el selector de tensión. Después de conectado, pulsar el pulsador de la antorcha, accionando el motor de arrastre que permite el avanzo de hilo a través de la antorcha.
  • Página 14 Tabla de regulación de parametros =230V 50 Hz, Gás de protección: 80-82%Ar + 20-18%CO Gama Corriente de soldadura Tensión de soldadura Posición del potentiometro P1 Hilo 25 A 16.2 V 2+1 line 45 A 17.5 V 3+1 line Diam. 85 A 18 V 6+1 line SG 2...
  • Página 15 5 - Lista de peças Part Code Qty N Part Code Punho plastico 2142240014 2132750014 Roda ∅160 2132750038 Spool holder 2142240076 Swivel wheel ∅60 Cable fixing clamp 2342240567 2357320008 Mangueira de gás ∅5, 1.5 m Conjunto de alimentação de fio 2142241072 Wire guiding ring ∅0.6 - 0.8 2342240097...
  • Página 16 2 30 V 5 0H z 3x1 ,5 1 0k Ve lo c id ad e d e fio K6 B K 6B m a x. m in . 24 V D C E0 2 -3 ye llo w JD - 4 (H T2 P SM ) 3 ,1 5 A V ER D E...
  • Página 17 1 - SAFETY PRESCRIPTIONS FOR ARC WELDING GENERATORS The Safety Prescriptions given in this manual do not replace but summarise the obligations for compliance with the current safety and accident-prevention regulations. Before install, operate or maintain the welding equipment, read and understand carefully the current safety and accident-prevention regulations.
  • Página 18 a) The equipment installation and maintenance operations must be done by qualified personal. Do not proceed with electric repairs if you are not properly qualified. b) Before starting with any maintenance operation the welding equipment must be disconnect from the power supply. c) The welding cables and the power supply cable and even the welding machine must be kept in good working conditions.
  • Página 19 20 % - 150 A, 60 % - 90 A, 100 % - 70 A Welding current range 30 A - 150 A Number of welding steps Dimensions (w×h×l) 370 × 645 × 680 mm without wheels 235 × 555 × 680 mm Weight (approx.) 49 kg Insulation class EMC class MONOMIG 196...
  • Página 20 P1: Wire feed speed potentiometer. H1: 'power on' sign. H2: 'overheat error' sign. MONOMIG 196 F1: Fuse, 1A. Welding voltage can be set by the range selector switch. After switching the equipment on and operating the torch button, the feeder feeds the wire into the torch cable.
  • Página 21 =230V 50 Hz, Protective gas: 80-82%Ar + 20-18%CO Range Welding current Welding voltage Position of the P1 Wire potentiometer 25 A 16.2 V 2+1 line 45 A 17.5 V 3+1 line ∅0.6 85 A 18 V 6+1 line SG 2 110 A 20 V 9+2 line...
  • Página 22 5. Parts list Part Code Qty N Part Code Plastic handle 2142240014 1 2. Wheel ∅160 2132750014 Swivel wheel ∅60 2132750038 2 4. Spool holder 2142240076 Gas hose ∅5, 1.5 m Cable fixing clamp 2342240567 1 6. 2357320008 Wire feeder+central adaptor 2142241072 1 8.
  • Página 23 23 0V 5 0H z 3 x1 ,5 1 0 k W ire S p e e d K6 B K6 B m a x. m in. 2 4 V D C E0 2 -3 ye llo w JD -4 (HT2P S M ) gree n 3 ,1 5 A...
  • Página 24 1. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Dans sa conception, spécification des composants et fabrication, cette machine est en accord avec la réglementation en vigueur, nommément les normes européennes (EN) et internationaux (IEC). Sont applicables les Directives Européennes « Compatibilité Electromagnetique » et «Baisse Tension », bien aussi comme les normes IEC 60974-1 / EN 60974-1 et IEC 60974-10 / En 60974-10.
  • Página 25 Blindage et protection Le blindage et la protection sélectifs d’autres câbles et matériels dans la zone environnante peuvent limiter les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être envisagé pour des applications spéciales. 1.1 SECURITE ELECTRIQUE 1.2.1 Raccordement au réseau Avant de raccorder votre appareil, vérifiez bien que: - Le compteur, le dispositif de protection contre les surintensités et l'installation électrique sont compatibles avec la puissance maximale et la tension d'alimentation de votre source de courant de soudage (indiqués sur la plaque...
  • Página 26 - Il est indispensable de protéger les yeux contre les coups d'arc (éblouissement de l'arc en lumière visible et les rayonnements infrarouge et ultraviolet). - Les cheveux et le visage contre les projections. Le masque de soudage, sans ou avec casque, est toujours muni d'un filtre protecteur spécifié...
  • Página 27 Gamme de courant 30 A - 150 A Numero de positions de réglage Dimensions (w×h×l) 370 × 645 × 680 mm Dimensions sans roues 235 × 555 × 680 mm Poids (approx.) 49 kg Classe d’isolement Classe EMC MONOMIG 196...
  • Página 28 H1: Voyant de machine connectée au réseau H2: Voyant de protection thermique F1: Fusible, 1A. MONOMIG 196 Le commutateur règle la tension de soudage. Après presser le micro interrupteur de la torche, le moteur fait avancer le fil vers la torche. Lorsque le fil apparaît au dehors du tube de contact (contact tip) liberté...
  • Página 29 4. Entretien Jamais oublier : seulement personnel qualifié doit procéder aux opérations d'entretien. Ne toucher pas les parties électriques actives sous tension. Les machines de soudage semi-automatique n'ont pas besoin des opérations spéciaux d' entretien, mais c'est nécessaire d'effectuer périodiquement son nettoyage. La fréquence de cette opération doit être contrôlée d' accord aux conditions de l'ambiant.
  • Página 30 5. Nomenclature Description Code Qty N Description Code 1 34. Roue ∅160 33. Poignée 2142240014 2132750014 35. Roue giratoire ∅60 2132750038 2 36. Support de bobine 2142240076 1 38. Tuyau de gaz ∅5, 1.5 m 37. Cable de pince de masse 2342240567 2357320008 1 40.
  • Página 31 23 0V 5 0H z 3 x1 ,5 1 0 k W ire S p e e d K6 B K6 B m a x. m in. 2 4 V D C E0 2 -3 ye llo w JD -4 (HT2P S M ) gree n 3 ,1 5 A...