Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrex MIG 304 BASIC

  • Página 2 CONTENTS: English: 1 – Safety instructions ………………………………………….. page 4 2 – MIG/MAG Welding ………………………………….……………. page 7 3 – TIG Welding ……………………………………….……………. page 8 4 – MMA Welding ……………………………………….……………. page 9 5 – Control Panel ……………………………………….……………. page 10 6 – Technical data ………………………..……………………… page 11 7 –...
  • Página 3 Español: 1 – Instrucciones de seguridad ………………………………….. pág. 42 2 – Soldadura MIG/MAG ……………………………….……………. pág. 46 3 – Soldadura TIG …………………………………….……………. pág. 47 4 – Soldadura MMA …………………………………….……………. pág. 48 5 – Panel de control ………………………………….……………. pág. 49 6 – Características ………………………..……………………… pág.
  • Página 4 1. SAFETY INSTRUCTIONS In its conception, specification of parts and production, this machine complies with the regulation in force, namely the European Standards (EN) and internationals (IEC). There are applicable the European Directives “Electromagnetic compatibility”, “Low voltage” and “RoHS”, as well as the standards IEC / EN 60974-1 and IEC / EN 60974-10.
  • Página 5 1.1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The user is responsible for installing and using the arc welding equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, then it shall be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the technical assistance of the manufacturer.
  • Página 6 Unless very special care has been taken, do not proceed to any arc welding or cutting in conductive enclosures, whether it is a confined space or the welding machine has to be left outside. Be even more prudent when welding in humid or not ventilated areas, and if the power source is placed inside (Decree dated 14.12.1988, Art.
  • Página 7 2. MIG/MAG WELDING (Metal Inert Gas / Metal Active Gas) MIG / MAG (MIG - Metal Inert Gas and MAG - Metal Active Gas) is an electric arc welding process with shielding gas that uses wire that melts as it is fed. The action of the gas can be none on the welding bath (MIG - Metal Inert Gas) as is the case of Argon or react with the bath (MAG - Metal Active Gas) as is the case...
  • Página 8 3. TIG WELDING (Tungsten inert gas) It is a process of arc welding under shield gas, using a torch with infusible tungsten electrode and which can be run with or without filler metal in an inert gas atmosphere such as argon and mixtures thereof.
  • Página 9 4. MMA WELDING (coated electrode) To stablish a welding electric arc, a difference of potential must be inducted between the electrode and the workpiece. The air between them becomes ionized and conductive, so that the Electrode holder circuit is closed and an electric arc is created. The heat of the arc partially melts the base material and the electrode to be deposited creating a welding seam.
  • Página 10 5. CONTROL PANEL Fig. 1 Error indicator. See description of errors in this instruction manual. Overheating indicator - When switched on, the entire welding service and the interface will be blocked. Machine on and under voltage indicator Gas test button - to manually advance the wire without consuming gas and energy. Wire test button - To purge the gas pipe from the gun and allow the flow to be adjusted on the flow meter.
  • Página 11 6 – TECHNICAL DATA PRIMARY Three-phase power supply 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- +10%) +10%) +10%) +10%) Frequency 50/60 50/60 50/60 50/60 Maximum primary current 25,4 34,8 46,37...
  • Página 12 7.1 CONNECTION TO THE MAIN SUPPLY This unit must be connected to a three-phase 400V - 50 Hz/60 Hz + ground. Main supply must be protected by fuses or circuit breaker according to the value I1eff written on the specifications of the power source. It is strongly suggested to use a differential protection for the operator’s safety.
  • Página 13 - With the machine turned ON, press the "wire winch" key to manually advance the wire until it is verified that the wire is positioned at the end of the torch. If necessary, remove the contact tip of the torch and straighten its cable as much as possible.
  • Página 14 4 times mode – When selected indicates that machine is on 4 times torch mode. Under extensive welding seams, the operator can press and release torch trigger; the machine continues to welding. Press and release button to stop welding. Welding current post- Gas flow Torch trigger...
  • Página 15 MECAPULSE mode: Fig. 7 - When selected, it allows welding in Mecapulse mode. The speed of the drive motor oscillates between two values STOPPED (1-Fig.7) and FORWARD (2-Fig.7) during the selected time, allowing to weld distant parts without spatter and distortion. It replaces with advantages the electronic pulsed mode. MEMORY SELECTION AND STORAGE: This machine has 30 memories to store in MIG/MAG welding mode.
  • Página 16 - Select MMA (stick electrode) welding by pressing mode key 4 (Fig. 8) until the MMA LED lights up. Fig.9 Item Parameter Description Adjust the welding current (2 – Fig.8) by means of the left knob 3 (Fig.8). During welding, this parameter is continuously active (by turning knob 3 (Fig.
  • Página 17 Fig.11 - Select TIG welding mode with 2 Times torch mode (when TIG and 2T LEDs are on), with 4 Times torch mode (when TIG and 4T LEDs are on) or with SPOT mode (when TIG and SPOT LEDs are on) on mode selector 4 (Fig.11).
  • Página 18 LIFTIG welding 2T, 4T and SPOT mode * 2T - When the trigger of the torch is pressed, the gas starts to flow until the welder makes the ignition by LIFTIG (see Fig.9) and the arc is established. The current rises according to the UPSLOPE time for the adjusted value of I2.
  • Página 19 - Start welding. 8.4 – ARC AIR CUTTING AND GOUGING This mode only if available on the 500 and 600 amps models. Before any cutting or gouging operation, carefully read the Safety Instructions contained in the instruction manual. - The user must read security instructions and protect itself with the above individual protection equipment: leather gloves, protection mask DIN 9, gaiters and apron.
  • Página 20 - Press button 14 until the ARC AIR indicator lights up.. Compressed air - Apply the electrode in the Arcair electrode holder. - Verify that the compressed air flow from the Arcair electrode holder is directed to the workpiece. 35º 70/80º...
  • Página 21 9. ERROR DESCRIPTION Error Description Possible actions Left Right display display ºC Excessive temperature in critical The ventilation should switch on machine elements automatically. Leave the machine running until the error disappears. Low cooler pressure Check the condition of the cooling circuit connections.
  • Página 22 10. MAINTENANCE This arc welding equipment should be routinely maintained according to the manufacturers’ recommendations. All access and service doors and covers should be closed and properly fastened when the arc welding equipment is in operation. The arc welding equipment should not be modified in any way, except for those changes and adjustments covered in the manufacturer’s instructions.
  • Página 23 1. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ Dans sa conception, spécification des composants et fabrication, cette machine est en accord avec la réglementation en vigueur, à savoir les normes européennes (EN) et internationales (IEC). Sont applicables les Directives Européennes «Compatibilité Electromagnétique», «Baisse Tension» et «RoHS», ainsi que les normes IEC / EN 60974-1 et IEC / EN 60974-10.
  • Página 24 1.1 COMPATIBILITÉ ELECTROMAGNETIQUE Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, c’est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre le problème avec l’assistance technique du constructeur. Dans certains cas, l’action corrective peut se réduire à la simple connexion à la terre du circuit de soudage. Dans le cas contraire, il peut être nécessaire de construire un écran électromagnétique autour de la source et d’adjoindre à...
  • Página 25 vous vous obligerez à prendre des mesures de sécurité très sérieuses pour souder dans les enceintes peu ventilées ou humides, et si la source de courant de soudage est placée à l'intérieur. 1.2.3 Risques d’incendie et d’explosion Souder peut entraîner des risques d’incendies ou d’explosion. Il faut observer certaines précautions : - Enlever tous les produits explosifs ou inflammables de la zone de soudage;...
  • Página 26 - pas de choc : arrimez les bouteilles, épargnez-leur les coups. - pas de chaleur excessive (supérieure à 50 °C). Détendeur - Assurez-vous que la vis de détente est desserrée avant le branchement sur la bouteille. - Vérifiez bien le serrage du raccord de liaison avant d'ouvrir le robinet de bouteille. N'ouvrez ce dernier que lentement et d'une fraction de tour.
  • Página 27 2. SOUDAGE MIG/MAG (Metal Inert Gas / Metal Active Gas) MIG / MAG (MIG – Metal Inert Gas et MAG - Metal active gas) est un procédé de soudage à l'arc électrique avec un gaz protecteur qui utilise un fil qui fond à mesure qu'il est alimenté. L'action du gaz peut être nulle sur le bain de soudage (MIG - Metal Inert Gas) comme c'est le cas de l'Argon où...
  • Página 28 3. SOUDAGE TIG (Tungten inert gas) TIG (Tungsten Inert Gas) est un procédé de soudage à l'arc sous atmosphère de gaz protecteur. Au moyen d’une torche TIG équipée d’une électrode en tungstène infusible (point de fusion de 3000°C) ce procédé ne libère pas des atomes con- taminants de soudage.
  • Página 29 4. SOUDAGE MMA (électrode enrobé) Pour établir un arc électrique est induite une différence de potentiel entre l'électrode et la pièce à souder. L'air parmi eux devient ionisé et conducteur, de sorte que se ferme le circuit et l'arc électrique est créé. Porte electrode La température de l'arc fait fondre les matériels de base et d’addition qui est déposé...
  • Página 30 5. PANNEAU DE CONTRÔLE Fig. 1 Indicateur d'erreur. Voir la description des erreurs dans ce guide d’utilisateur. Indicateur de surchauffe - Lorsqu'il est allumé, l'ensemble du service de soudage et l'interface sont bloqués. Indicateur de mise en marche de la machine et de sous-tension Bouton de test du gaz - pour faire avancer manuellement le fil sans consommer de gaz ni d'énergie.
  • Página 31 6 – CARACTERISTIQUES PRIMAIRE Alimentation triphasée 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- +10%) +10%) +10%) +10%) Fréquence 50/60 50/60 50/60 50/60 Courant primaire maximum 25,4 34,8 46,37 60,18 (MIG/MAG)
  • Página 32 7 – BRANCHEMENT/MISE EN MARCHE 7.1 - CONNEXION AU RESEAU Connecter le poste á une source triphasée de 400V – 50/60 Hz + terre. Le circuit d'alimentation doit être protégé par des fusibles ou disjoncteur selon la valeur I1eff écrit sur les spécifications de la source d'alimentation.
  • Página 33 8. FONCTIONS 8.1 SOUDAGE MIG/MAG - Effectuer les connexions au réseau et á la terre (voir chapitre "BRANCHEMENT/MISE EN MARCHE"). - Installer la bobine de fil comme indiqué au chapitre précédent INSTALLATION DE LA BOBINE DE FIL - Raccorder le tuyau de gaz à la valve de la bouteille de gaz et au connecteur d'entrée de gaz sur le panneau arrière.
  • Página 34 Courant de soudage post- Fluxe de gaz Gâchette de torche 1 /2è temps 3è /4è temps enfoncer/libérer enfoncer/libérer Mode de soudage par points MIG/MAG temporisé - Lorsque cette fonction est sélectionnée, elle indique que la machine est en mode de soudage par points MIG/MAG. Pour sélectionner cette fonction, appuyez sur le bouton droit 9 - Fig.5 jusqu'à...
  • Página 35 Mode MECAPULSE: Fig. 7 - Lorsqu'il est sélectionné, il permet de souder en mode Mecapulse. La vitesse du moteur d'entraînement oscille entre deux valeurs STOPPED (1-Fig.7) et FORWARD (2-Fig.7) pendant le temps sélectionné, ce qui permet de souder des pièces à trous sans projections ni distorsions. Remplace avantageusement le mode électronique pulsé.
  • Página 36 Sélectionner le soudage MMA (électrode enrobée) en appuyant sur le bouton de mode 4 (Fig. 8) jusqu'à ce que la LED MMA s'allume. Fig.9 Item Paramètre Description Régler le courant de soudage (2 - Fig. 8) à l'aide du bouton gauche 3 (Fig. 8).
  • Página 37 Fig.11 - Sélectionner le mode de soudage TIG avec torche à 2 temps (lorsque les LED TIG et 2T sont allumées), avec torche à 4 temps (lorsque les LED TIG et 4T sont allumées) ou en mode SPOT (lorsque les LED TIG et SPOT sont allumées) sur le sélecteur de mode 4 (Fig.11).
  • Página 38 UPSLOPE para o valor ajustado de I2. Quando o gatilho da tocha é libertado, a corrente diminui de acordo com o valor de ajuste de DOWNSLOPE, o arco se extinguisse e o tempo do POST GAS começa. * 2T – Le gaz commence à s'écouler selon le temps réglé lorsque l’on appuie sur la gâchette de la torche (Torch trigger), et l'arc est établi par LIFTIG (voir Fig.11).
  • Página 39 - L'opérateur doit porter un équipement de protection individuelle approprié - protection DIN 9, gants, guêtres et tablier en cuir. - Débrancher la machine du réseau électrique. - Avant d'allumer le porte-électrode Arcair, vérifiez le bon contact du câble d'alimentation. - Brancher le câble d'alimentation du porte-électrode sur la prise positive.
  • Página 40 9. DESCRIPTION DES ERREURS Erreur Description Actions possibles Affichage Affichage gauche Droit ºC Température excessive dans les La ventilation doit s'enclencher éléments critiques de la machine automatiquement. Laisser la machine fonctionner jusqu'à ce que l'erreur disparaisse Faible pression du liquide de Vérifier l'état des connexions du refroidissement circuit de refroidissement...
  • Página 41 10. MAINTENANCE Le poste de soudage doit être entretenu régulièrement conformément aux prescriptions du fabricant. Les capots et autres accès doivent être fermés et correctement fixés lorsque la source de soudage fonctionne. L’équipement de soudage ne doit en aucun cas être modifié sauf indications contraires mentionnées par le fabricant.
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina, en su concepción, especificación de componentes y producción, está de acuerdo con la reglamentación en vigor [directivas comunitarias, normas europeas (EN) e internacionales (IEC). Son aplicables las Directivas europeas “Compatibilidad electromagnética”, “Baja tensión” y “RoHS”, bien como a norma IEC / EN 60974-10 y los requisitos de seguridad de la normativa IEC / EN 60974- 1, 2, 5.
  • Página 43 1.1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Si aparecen perturbaciones electromagnéticas, es de responsabilidad del usuario solucionar el problema con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos, la acción correctora puede reducirse a la simple conexión a la tierra del circuito de soldadura (ver nota a continuación).
  • Página 44 - Comprobar que las chispas proyectadas no podrán desencadenar un incendio, recordar que estas chispas pueden reavivarse varias horas después del final de la soldadura. 1.3 PROTECCIÓN INDIVIDUAL 1.3.1 Riegos de lesiones externas Los arcos eléctricos producen una luz infrarroja y rayos ultravioletas muy vivos. Estos rayos dañarán sus ojos y quemarán su piel si no se protegen correctamente.
  • Página 45 Compatibilidad Máquina/Devanador Alimentador 304 M F 304 B F 304 BW 404 M F 404 B F 404 BW 504 M F 504 B F 504 BW 604 M F 604 B F 604 BW La conexión de cualquiera de estos dispositivos no previstos en la tabla anterior puede causar graves daños eléctricos. Las consecuencias del incumplimiento de las disposiciones anteriores no están cubiertas por la garantía.
  • Página 46 2. SOLDADURA MIG/MAG (Metal Inert Gas / Metal Active Gas) MIG/MAG (MIG – Metal Inert Gas e MAG – Metal Active Gas) es un proceso de soldadura por arco eléctrico sobe gas de protección con el electrodo en bobina de hilo no revestido que funde a medida que es alimentado.
  • Página 47 3. SOLDADURA TIG (Tungsten Inert gas) Es un proceso de soldadura por arco eléctrico bajo pro- tección gaseosa, utilizando una antorcha con eléctrodo infusible de tungsteno y que puede ser ejecutado con o sin metal de aportación, en atmosfera de gas inerte co- mo el argón y sus mezclas.
  • Página 48 4. SOLDADURA MMA (electrodo revestido) Porta-electrodos Para establecer un arco eléctrico de soldadura se induce una diferencia de potencial entre el electrodo y la pieza de trabajo. El aire entre ellos se ioniza y se convierte en conductor, de modo que el circuito se cierra y crea el arco eléctrico. El calor del arco funde parcialmente el material de base que se deposi- Electrodo revestido ta creando un baño de soldadura.
  • Página 49 5. PANEL DE CONTROL Fig. 1 Indicador de errores. Ver descripción de errores en este manual de instrucciones Indicador de sobrecalentamiento - Desconecta la máquina en caso de sobrecalentamiento por sobrecarga Indicador de máquina conectada y bajo tensión Tecla “wire winch” - Para avanzar manualmente el hilo sin consumo de gas y de energía. Tecla “test gas”...
  • Página 50 6 – CARACTERÍSTICAS PRIMÁRIO 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- Alimentación trifásica +10%) +10%) +10%) +10%) Frecuencia 50/60 50/60 50/60 50/60 Corriente primaria máxima 25,4 34,8 46,37 60,18 (MIG/MAG)
  • Página 51 7. INSTALACIÓN 7.1 CONEXIÓN A LA RED DE ALIMENTACIÓN El equipo debe ser alimentado a la tensión 400V - 50 Hz/60 Hz trifásica + tierra. La alimentación debe estar provista de un dispositivo (fusible o cortacircuitos) correspondiente al valor I1eff reflejado en la placa de características del equipo.
  • Página 52 - Los rodillos (8- Fig.3) y la punta de contacto del soplete (9- Fig.4) deben corresponder al diámetro de hilo a utilizar. - Conducir el hilo por los rodillos (8- Fig.3) y la guía del hilo (7- Fig.3) avanzándolo a la mano unos centímetros. Cerrar las palancas de tracción (6- Fig.3) verificando que el hilo está...
  • Página 53 - Seleccionar modo de soldadura MIG/MAG con modo de antorcha a 2 Tiempos (cuando encendidos los LEDs MIG/MAG y 2T), con modo de antorcha a 4 Tiempos (cuando encendidos los LEDs MIG/MAG y 4T) o con modo SPOT (cuando encendidos los LEDs MIG/MAG y SPOT) en el selector 7 (Fig.5). Modo 2 tiempos –...
  • Página 54 3- Fig. 5 VELOCIDAD Regular la velocidad del motor de hilo entre 0,5 - 30 m/min pulsando DEL MOTOR el botón izquierdo (6 - Fig.5) hasta el LED 3 - Fig.5 se encienda y DE HILO gire el mismo botón. 2- Fig.
  • Página 55 8.2 SOLDADURA PROCESO MMA (electrodo revestido) - Efectuar las conexiones a la red y tierra tal y como se indica en el capítulo "Instalación". Conectar el cable de masa y porta-electrodos a las tomas rápidas + (positivo) y – (negativo) según la polaridad del electrodo utilizado y, de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
  • Página 56 8.3 – SOLDADURA TIG - Efectuar las conexiones a la red y tierra tal y como se indica en el capítulo "Instalación". - Conectar el cable del COMMON a la toma negativa y conectar el cable de la pinza de masa a la toma positiva rodándola firmemente hacia la derecha hasta asegurar un contacto perfecto.
  • Página 57 Item Parametro Descripción 2 - Fig. Regular la corriente de soldadura LED 2 – Fig.11 a través del botón izquierdo 3 (fig.11). Durante la soldadura, este parámetro está continuamente activo (girando el botón izquierdo (Fig. 11), la corriente de soldadura se ajusta. 4 - Fig.
  • Página 58 Modo soldadura temporizada a puntos TIG - Cuando seleccionado indica que la máquina está en modo de soldadura a puntos TIG. Ajuste el tiempo del punto, presionando el botón derecho (9 - Fig.5) hasta que en el ciclo de soldadura encienda el LED SPOT TIME y gíre el mismo botón para el tiempo deseado.
  • Página 59 - Pulse el botón 14 hasta que el indicador ARC AIR se encienda. Aire comprimido - Aplicar el electrodo en el porta-electrodos Arcair. - Verificar que el flujo de aire comprimido del porta-electrodos Arcair está dirigido para la pieza de trabajo. 35º...
  • Página 60 9. DESCRIPCIÓN DE ERRORES Error Descripción Acciones posibles Pantalla Pantalla izquierda derecha ºC Temperatura excesiva en elementos La ventilación debería conectarse críticos de la máquina automáticamente. Deje la máquina en funcionamiento hasta que desaparezca el error Baja presión del refrigerador Comprobar el estado de las conexiones del circuito de refrigeración...
  • Página 61 10. MANTENIMIENTO Se debe verificar el equipo de soldadura regularmente. En ningún caso se debe soldar con la máquina destapada o destornillada. No deben introducirse cambios de componentes o especificaciones sin previo acuerdo del fabricante. ANTES DE TODA INTERVENCIÓN INTERNA, desconectar el equipo de la red y tomar medidas para impedir la conexión accidental del aparato.
  • Página 62 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta máquina, na sua conceção, especificação de componentes e fabricação, está de acordo com a regulamentação em vigor, nomeadamente as normas europeias (EN) e internacionais (IEC). São aplicáveis as Diretivas europeias “Compatibilidade Eletromagnética”, “Baixa Tensão” e “RoHS”, bem como as normas IEC / EN 60974-1 e IEC / EN 60974-10. Os choques elétricos podem ser mortais.
  • Página 63 1.1 COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA É da responsabilidade do utilizador solucionar, com a assistência técnica do fabricante, problemas originados por perturbações eletromagnéticas. Em alguns casos, a solução correta pode limitar-se á simples ligação á terra do circuito de soldadura. Caso contrário, pode ser necessário instalar um filtro eletromagnético em torno da fonte e filtros de entrada. Em todos os casos, as perturbações eletromagnéticas deverão reduzir-se até...
  • Página 64 - Comprovar que as chispas projetadas não poderão desencadear um incêndio. Recordar que estas chispas podem reavivar-se várias horas depois do final da soldadura. 1.3 PROTECÇÃO INDIVIDUAL 1.3.1 Riscos de lesões externas O arco elétrico produz radiações infravermelhas e ultravioletas muito vivas. Estes raios poderão causar danos nos olhos e queimaduras na pele se não se protegerem corretamente.
  • Página 65 Em caso de fuga, não deve ser desapertada nunca uma ligação sob pressão; feche em primeiro lugar a válvula da garrafa. Utilizar sempre tubos flexíveis em bom estado. 1.4 Compatibilidade de Máquina/Alimentador Alimentador 304 M F 304 B F 304 BW 404 M F 404 B F 404 BW...
  • Página 66 2. SOLDADURA MIG/MAG (Metal Inert Gas / Metal Active Gas) MIG/MAG (MIG – Metal Inert Gas e MAG – Metal Active Gas) é um processo de soldadura por arco elétrico sob gás de proteção com o elétrodo em bobina de fio não revestido que funde à...
  • Página 67 3. SOLDADURA TIG (Tungsten inert gas) É um processo de soldadura por arco elétrico sob pro- teção gasosa, utilizando uma tocha com elétrodo infu- sível de tungsténio e que pode ser executado com ou sem metal de adição, em atmosfera de gás inerte como árgon e suas misturas.
  • Página 68 4. SOLDADURA MMA (elétrodo revestido) Para estabelecer um arco elétrico de soldadura é induzida uma diferença de potencial entre o elétrodo e a peça a soldar. O ar Porta-electrodos entre eles ioniza-se e torna-se condutor, de modo que fecha o circuito e cria o arco elétrico. O calor do arco funde o material de base e o de adição que se deposita criando um banho de sol- dadura.
  • Página 69 5. PAINEL DE CONTROLO Fig. 1 Indicador de erros. Ver descrição de erros neste manual de instruções. Indicador de sobreaquecimento – Quando ligado, todo o serviço de soldadura bem como o interface estará bloqueado. Indicador de máquina ligada e sob tensão Botão de teste de gás - para avançar manualmente o fio sem consumo de gás e de energia.
  • Página 70 6 – CARACTERÍSTICAS PRIMÁRIO 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- 3 x 400 V (- Alimentação trifásica +10%) +10%) +10%) +10%) Frequência 50/60 50/60 50/60 50/60 Corrente primária máxima 25,4 34,8 46,37 60,18 (MIG/MAG)
  • Página 71 7. INSTALAÇÃO 7.1 LIGAÇÃO À REDE O equipamento deve ser alimentado com tensão de 400V - 50 Hz/60 Hz trifásica + terra. O circuito de alimentação deve estar protegido por um dispositivo (fusível ou disjuntor) que corresponda ao valor I1eff da placa de características do equipamento. É...
  • Página 72 8. FUNÇÕES 8.1 SOLDADURA MIG/MAG - Efetuar as ligações à rede e à terra tal como se indica no capítulo “Instalação”. - Instalar a bobina de fio como indicado no capítulo anterior INSTALACÃO BOBINA DE FIO. - Ligar o tubo de gás da tocha à entrada de gás no painel traseiro e ao debitómetro instalado na garrafa de gás. - Regular o débito de gás no regulador de pressão da garrafa 6 l/min e 12 l/min dependendo do valor da corrente.
  • Página 73 Modo 4 tempos – Quando selecionado, indica que a máquina está em modo 4 tempos. Para comodidade do operador em cordões longos basta pressionar e, de seguida, libertar o gatilho da pistola; a máquina mantém-se em funcionamento automático até que se volte a pressionar o gatilho da pistola. Modo soldadura temporizada a pontos MIG/MAG - Quando selecionado indica que a máquina está...
  • Página 74 Modo MECAPULSE: Fig. 7 - Quando selecionado, permite soldar em modo Mecapulse. A velocidade do motor de arrastro oscila entre dois valores STOPPED (1-Fig.7) e FORWARD (2-Fig.7) durante o tempo selecionado, permitindo soldar peças com gap sem projeções e distorções. Substitui com vantagens o modo pulsado eletrónico. SELECÇÃO E MEMORIZAÇÃO DAS MEMÓRIAS: Esta máquina dispõe de 30 memórias para memorizar no modo de soldadura MIG/MAG.
  • Página 75 Selecionar a soldadura MMA (elétrodo de vareta) premindo o botão de modo 4 (Fig. 8) até que o LED MMA se acenda. Fig.9 Item Parâmetro Descrição Ajustar a corrente de soldadura (2 - Fig. 8) por meio do botão esquerdo 3 (Fig.
  • Página 76 Fig.11 - Selecionar o modo de soldadura TIG com tocha de 2 tempos (quando os LEDs TIG e 2T estão acesos), com tocha de 4 tempos (quando os LEDs TIG e 4T estão acesos) ou com o modo SPOT (quando os LEDs TIG e SPOT estão acesos) no seletor de modo 4 (Fig.11).
  • Página 77 Modos 2T, 4T e SPOT da soldadura LIFTIG * 2T – Quando o gatilho da tocha (Torch trigger) é pressionado, o gás começa a fluir até que o soldador faça a ignição pelo LIFTIG (ver Fig. 11) e o arco é estabelecido. A corrente sobe de acordo com o tempo de UPSLOPE para o valor ajustado de I2.
  • Página 78 8.4 – CORTE Y CHAFLANADO ARCO AIRE Este modo só está disponível nos modelos 500 e 600. Antes de qualquer operação de corte ou chanfro, ler atentamente as Instruções de Segurança neste manual de instruções. - O operador deve usar equipamento de proteção individual adequado - proteção DIN 9, luvas, polainas e avental de couro.
  • Página 79 9. DESCRIÇÃO DE ERROS Erro Descrição Possíveis ações Display Display Esquerdo Direito ºC Temperatura excessiva em elementos Ventilação deverá ligar críticos da máquina automaticamente. Deixar máquina ligada até erro desaparecer Pressão de líquido refrigerante baixa Verificar estado das ligações do circuito de refrigeração Gatilho da tocha premido aquando da Não premir o gatilho da tocha...
  • Página 80 10. MANUTENÇÃO O equipamento de soldadura deve verificar-se regularmente. Em nenhum caso se deve soldar com a máquina destapada ou mal aparafusada. O equipamento de soldadura não deve nunca se modificar exceto de acordo com indicações do fabricante. Antes de qualquer intervenção ou reparação, deve assegurar-se que o equipamento de soldadura está desligado da instalação elétrica e tomar medidas para impedir a ligação acidental da ficha na tomada.
  • Página 81 APPENDIX – ELETRICAL SCHEMES POWER SOURCE 300 / 400 Compact...
  • Página 82 POWER SOURCE 300 / 400 Modular...
  • Página 83 POWER SOURCE 500 Compact...
  • Página 84 POWER SOURCE 600 Compact...
  • Página 85 POWER SOURCE 500 Modular...
  • Página 86 POWER SOURCE 600 Modular...
  • Página 87 WIRE FEEDER...

Este manual también es adecuado para:

Mig 404 basicMig 504 basicMig 604 basic