Descargar Imprimir esta página
Kathrein EXU 908 Manual Del Usuario
Kathrein EXU 908 Manual Del Usuario

Kathrein EXU 908 Manual Del Usuario

Sistema de distribución sat-fi (8 x sat-fi), matriz monocable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Einkabelmatrix 9 auf 8
Zur Verteilung von digitalen Sat-ZF-Signalen
(DVB-S und DVB-S2 (HDTV), beide Polarisationen
sowie Low- und High-Band von zwei Satelliten) und
terrestrischen Signalen über ein Kabel auf bis zu acht Receiver
Keine Einschränkung in der Programmvielfalt - es wird das
komplette Programmangebot von zwei Satelliten übertragen
Einkabelmatrix mit integriertem Netzteil für die LNB-Versorgung
Unabhängige Wahlmöglichkeit horizontal/vertikal,
Low-/High-Band, Sat-Position A/B und Transponder-
wahl von jedem Receiver aus
Die Umschaltung horizontal/vertikal, Low-/High-Band,
Sat-Position A/B und die Transponderwahl erfolgt in
der Matrix, gesteuert vom Receiver mit einem speziellen
DiSEqC
TM
-Befehlssatz gemäß EN 50494
Für die Transponderwahl sind spezielle Tuner-Bausteine,
sogenannte SCR (Satellite Channel Router), zur Umsetzung
auf die Teilnehmer-Frequenzen in die Matrix integriert
Jedem Receiver ist eine Teilnehmer-Frequenz fest zugeordnet
(ein Twin-Receiver benötigt zwei Teilnehmer-Frequenzen)
PIN-Code-Sicherung (muss vom Receiver unterstützt werden)
zum Schutz einer Teilnehmer-Frequenz vor unberechtigtem Zugriff
Entspricht dem Einkabel-Standard nach EN 50494
LNB-Fernspeisung über die Eingänge horizontal low. Alle anderen Eingänge sind spannungsfrei
Stromsparkonzept durch Stand by-Modus (wenn alle Receiver in „Stand-by" oder „Aus" sind)
Kurzschluss-Erkennung und -Signalisierung bei Inbetriebnahme am HF-Ausgang
Überlast-Erkennung und -Signalisierung bei Inbetriebnahme an den Fernspeise-Eingängen
Konstanter SAT-Ausgangspegel; AGC-geregelt über den Eingangspegelbereich
Passive Einspeisung des terrestrischen Bereiches (Empfang auch bei ausgeschaltetem Sat-Receiver möglich)
Für den Aufbau größerer Anlagen mit mehreren EXU 908 stehen die für das Einkabel-System geeigneten Verteiler EBC 10,
EBC 13 und EBC 14 zur Signalverteilung am Eingang zur Verfügung
Für die Innenmontage
Beschreibung
Die Besonderheit der Einkabelmatrix EXU 908 liegt im möglichen Betrieb mehrerer Receiver an einem Kabel.
Hierfür sind spezielle Tuner-Bausteine, sogenannte SCR (Satellite Channel Router), in die Einkabelmatrix integriert.
Diese werden mit speziellen DiSEqC™-Befehlen nach EN 50494 gesteuert.
Jeder SCR setzt seine Eingangssignale so um, dass der ausgewählte Kanal in der Mitte seines zugehörigen Bandpasses liegt.
Sat-ZF-Verteilsystem (8 x Sat-ZF)
Einkabelmatrix
EXU 908
20510016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kathrein EXU 908

  • Página 1 Passive Einspeisung des terrestrischen Bereiches (Empfang auch bei ausgeschaltetem Sat-Receiver möglich) Für den Aufbau größerer Anlagen mit mehreren EXU 908 stehen die für das Einkabel-System geeigneten Verteiler EBC 10, EBC 13 und EBC 14 zur Signalverteilung am Eingang zur Verfügung Für die Innenmontage...
  • Página 2 Die angeschlossenen Receiver (z. B. UFS 821, UFS 712 etc. ) müssen den Einkabelmodus (SDU und/oder MDU) nach EN 50494 beherrschen. Receiver ohne Einkabelmodus nach EN 50494 funktionieren im Zusammenspiel mit der EXU 908 nicht und stören den Betrieb der Anlage.
  • Página 3 Wird trotz der Anzeige „Kurzschluss“ ein Receiver an die Anlage angeschlossen, besteht die Gefahr der Beschädigung des Receivers oder des/der Abschlusswiderstands/widerstände sowie der Verteildosen. Fällt eine der beiden Fernspeiseleitungen aus, werden beide durch die interne Sicherung abgeschaltet. Zeigt die EXU 908 keine Fehlfunktionen mehr an, kann die gesamte Anlage mit den anzuschließenden Receivern getestet werden.
  • Página 4 Error Power oder H low / 400mA über V low Pos A EN 5 V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 5 C LASS 20510016 CLASS Error Power H low / 400mA V low Pos A V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 6 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Deutschland • Telefon 08031 184-0 • Fax 08031 184-306...
  • Página 7 For indoor installation Description The special feature of the EXU 908 single cable matrix is that it allows operation of multiple receivers on a single cable. For this purpose the matrix incorporates special tuner modules, called SCRs (Satellite Channel Routers).
  • Página 8 The receivers that are connected (e.g. UFS 821, UFS 712 etc.) must control the single-cable mode (SDU and/or MDU) to EN 50494. Receivers without single-cable mode to EN 50494 cannot operate in conjunction with the EXU 908; they interfere with the operation of the system.
  • Página 9 If one or both of the two remote feeding cables fails, the internal fuse will disconnect both cables. If the EXU 908 now shows no fault indications, the entire system can be tested with the receivers that are to be used.
  • Página 10 Zum A oder 4 H low / 400mA über s V low Pos A EN 50 V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ...
  • Página 11 C LASS 20510016 CLASS Error Power H low / 400mA V low Pos A V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 12 At the end of its service life, take this unit for disposal to an appropriate offi cial collection point. Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • P.O. Box 100 444 • 83004 Rosenheim • GERMANY • phone +49 8031 184-0 • Fax + 49 8031 184-306...
  • Página 13 Montage en intérieur Description La particularité de la matrice monocâble EXU 908 réside dans la possibilité de faire fonctionner plusieurs récepteurs à un même câble. Des modules tuners spéciaux, appelés SCR (Satellite Channel Router), sont intégrés à cet effet dans la matrice monocâble.
  • Página 14 Les récepteurs raccordés (par ex. UFS 821, UFS 712 etc.) doivent accepter le mode monocâble (SDU et/ou MDU) selon EN 50494. Les récepteurs sans mode monocâble selon EN 50494 ne fonctionnent pas associés au EXU 908 et perturbent le fonctionnement de l’installation.
  • Página 15 En cas de défaillance de l’une des deux lignes de téléalimentation, les deux sont déconnectées par le fusible interne. Si l’EXU 908 ne signale plus aucun dysfonctionnement, l’installation complète peut être testée avec les récepteurs à raccorder.
  • Página 16 Zum A oder 4 H low / 400mA über s V low Pos A EN 50 V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ...
  • Página 17 C LASS 20510016 CLASS Error Power H low / 400mA V low Pos A V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 18 Veuillez remettre cet appareil, lorsqu’il sera hors d'usage, à un point de collecte offi ciel spécialement prévu à cet effet. Internet : www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Boîte postale 100 444 • 83004 Rosenheim • ALLEMAGNE • Téléphone +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306...
  • Página 19 Para montaje en el interior Descripción La característica especial de la matriz monocable EXU 908 es que permite operar varios receptores a través de un solo cable. Para ello se han integrado módulos sintonizadores especiales, denominados SCR (Satellite Channel Router), en la matriz monocable.
  • Página 20 Los receptores conectados (p. ej. UFS 821, UFS 712, etc.) tienen que dominar el modo monocable (SDU y/o MDU) según EN 50494. Receptores sin modo monocable según EN 50494 no funcionan en combinación con EXU 908 y perturban el funcionamiento del sistema.
  • Página 21 Si falla una de las dos líneas de alimentación remota, ambas son desconectadas por el cortacircuito interno. Si la EXU 908 ya no muestra fallos del funcionamiento, se puede comprobar el conjunto del sistema con los receptores a conectar.
  • Página 22 Zum A oder 4 H low / 400mA über V low Pos A EN 50 V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ...
  • Página 23 C LASS 20510016 CLASS Error Power H low / 400mA V low Pos A V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 24 Una vez termine la vida útil de este aparato, entréguelo en los puntos de recogida públicos previstos al efecto, para su gestión como residuo. Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Strasse 1 - 3 • Apartado Postal 100 444 • 83004 Rosenheim • ALEMANIA • Teléfono +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306...
  • Página 25 Alimentazione passiva del campo terrestre (possibilità di ricezione anche con ricevitore satellitare spento) Per la confi gurazione di impianti più grandi con diversi EXU 908 sono disponibili per la distribuzione del segnale all’ingresso i distributori EBC 10, EBC 13 ed EBC 14, compatibili con il sistema monocavo...
  • Página 26 I ricevitori collegati (ad es. UFS 821, UFS 712, ecc.) devono supportare la modalità monocavo (SDU e/o MDU) in conformità a EN 50494. I ricevitori senza modalità monocavo a norma EN 50494 non funzionano in combinazione con EXU 908 e interferiscono con il funzionamento dell’impianto.
  • Página 27 In caso di guasto di uno dei due cavi di telealimentazione, il fusibile interno li disattiva entrambi. Se EXU 908 non indica più la presenza di malfunzionamenti, è possibile testare l’intero impianto con i ricevitori da collegare.
  • Página 28 Zum A oder 4 H low / 400mA über s V low Pos A EN 50 V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ...
  • Página 29 C LASS 20510016 CLASS Error Power H low / 400mA V low Pos A V high H high EXU 908 Made in Germany H high V high Pos B V low H low / 400mA Terr. Receiver Receiver (No.): 1 ... 8...
  • Página 30 Quando questo apparecchio non servirà più, portarlo presso uno degli appositi centri di raccolta locali. Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Casella postale 100 444 • 83004 Rosenheim • GERMANIA • Telefono +49 8031 184-0 • Fax +49 8031 184-306...
  • Página 32 Internet: www.kathrein.de KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 10 04 44 • 83004 Rosenheim • Deutschland • Telefon 08031 184-0 • Fax 08031 184-306...

Este manual también es adecuado para:

20510016