Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Unistat®
TR401 
 
 
 
 
 
 
V1.2.0 
 
Manual de instrucciones
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Huber Unistat TR401

  • Página 1 Unistat® TR401              V1.2.0    Manual de instrucciones  ...
  • Página 3     MANUAL DE INSTRUCCIONES    Unistat® TR401              V1.2.0     ...
  • Página 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Unistat® TR401 Este manual de instrucciones es la traducción al español del original alemán. VIGENTE PARA: Unistat® TR401(w HT) V1.2.0es/06.07.15//14.06 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Unistat® TR401...
  • Página 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES „Pilot ONE“ Estructura de la ven- tana “Home” Unistat® TR401 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. V1.2.0es/06.07.15//14.06...
  • Página 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice V1.2.0es/06.07.15//14.06 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad ..........12 Seguridad ..................... 12 1.2.1 Representación de las indicaciones de seguridad .......... 12 1.2.2 Manejo correcto ..................... 13 1.2.3 Uso incorrecto previsible por sentido común ..........13 Operador y personal de servicio –...
  • Página 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.5.2 Función evento programable ................31 3.5.2.1 Función evento "Evento de reloj de alarma" ..........31 3.5.2.2 Función evento "Evento de programa" ............31 Manejo mediante pantalla táctil ..............31 Instrumentos de indicación ................31 3.7.1 La pantalla táctil [88] ..................31 Instrumentos de control ................
  • Página 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Llenado, purga, desgasificaciones y vaciado ..........53 4.3.1 Aplicación externa cerrada ................53 4.3.1.1 Llenar y purgar las aplicaciones externas cerradas ........53 4.3.1.2 Expulsión del gas de una aplicación externa cerrada ......... 55 4.3.1.3 Vaciar la aplicación externa cerrada ............57 Modo normal Modo automático ..................
  • Página 10 MANUAL DE INSTRUCCIONES Contactos insertables ................... 74 Descontaminación/reparación ..............74 Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios ............75 Desconexión ....................76 Descargar el agua refrigerante ..............76 8.3.1 Procedimiento de vaciado ................76 Embalaje ...................... 76 Envío ......................77 Eliminación ....................
  • Página 11 MANUAL DE INSTRUCCIONES Prefacio Estimado cliente: Ha adquirido un equipo de termorregulación de Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH. Esa es una buena decisión. Le agradecemos su confianza. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de la puesta en servicio. Es imprescindible que observe todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 12 Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Introducción Datos sobre la Declaración de conformidad Los equipos cumplen con las exigencias básicas de seguridad y de salud de las directivas europeas mencionadas a continuación: ▪ Directiva de maquinaria 2006/42/CE ▪ Directiva de baja tensión 2006/95/CE ▪...
  • Página 13 Los refrigeradores de circulación y los baños de calibración solamente se deben emplear en combinación con equipo de termorregulación Huber. Se emplean en todo el sistema termofluidos adecuados. La potencia frigorífica o calorífica se pone a disposición en las conexiones de bombeo, o - si disponible - en el baño de regulación de temperatura.
  • Página 14 Ex p. En caso de que falte el anexo, póngase en contacto con el equipo de atención a los clientes de Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH; (el número de teléfono está en la página 78 en el apartado »Número de teléfono y dirección comer- cial:«).
  • Página 15 Introducción Capítulo 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.4.2 Dispositivos de seguridad según DIN 12876 La denominación de clase para su equipo de termorregulación puede ser consultada en la ficha técnica del anexo. Distribución en clases Denominación Fluido de regulación Requisitos técnicos Etiquetado de termostatos de de clase...
  • Página 16 Introducción MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 1 Seguridad de Proceso El trasfondo de ese modo operativo con sobretemperatura es el deseo de una protección ampliada del operario y de la planta. En los dispositivos clásicos de protección al alcanzar un valor de activa- ción de la protección de sobretemperatura bipolar se desconecta.
  • Página 17 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta en servicio Transporte dentro de la empresa El equipo de termorregulación se transporta tumbado DAÑOS MATERIALES EN EL COMPRESOR  Transportar el equipo de termorregulación únicamente en vertical. ▪ Para el transporte debe utilizar las argollas de la parte superior del equipo de termorregulación, si dispone de ellas.
  • Página 18 Puesta en servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 2 ▪ El equipo de termorregulación no se puede colocar de forma que dificulte o incluso impida el acceso al dispositivo de desconexión de corriente eléctrica. ▪ Tamaño de las divergencia de tensión de red: consulte la ficha técnica a partir de la página 79 en el apartado »Anexo«).
  • Página 19 ▪ Para la conexión al suministro con agua refrigerante le recomendamos usar únicamente mangue- ras blindadas. Encontrará mangueras de regulación de la temperatura y de agua refrigerante ais- ladas en el catálogo de Huber, en accesorios. V1.2.0es/06.07.15//14.06 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas.
  • Página 20 79 en el apartado »Anexo«.  Mantenga la garantía tomando las medidas adecuadas.  Puede consultar información sobre la calidad del agua en www.huber-online.com. Utilización de agua de río/agua de mar no filtrada para la refrigeración por agua DAÑOS MATERIALES EN EL EQUIPO DE TERMORREGULACIÓN...
  • Página 21 Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES Para minimizar el consumo de agua refrigerante en los equipo de termorregulación de Huber con refrigeración por líquido se instala un regulador del agua refrigerante. Ese regulador deja pasar solo la cantidad de agua necesaria para la situación actual del equipo de termorregulación. Si solo es necesaria una cantidad pequeña de agua refrigerante, se consume poca agua.
  • Página 22  Instale una válvula de desviación delante de las válvulas /los acoplamientos rápidos hacia el dispositivo de vidrio.  Podrá encontrar los accesorios adecuados (p.ej. válvulas de desviación para reducir la presión) en el catálogo de Huber. Por ejemplo: Conexión de una aplicación externa cerrada Para poder operar su aplicación correctamente y que no permanezca ninguna burbuja de aire en el...
  • Página 23 Puesta en servicio Capítulo 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO  Extraiga los tornillos de cierre de las conexiones >circulación salida< [1] y >circulación entrada< [2].  Conecte después su aplicación con mangueras de regulación de la temperatura adecuadas para el termofluido. Las entrecaras respectivas pueden ser consultadas en la tabla en la página 20 en el apartado »Entrecaras y pares de apriete«.
  • Página 24 Al restablecer los ajustes de fábrica hay que indicar de nuevo los datos de conexión. Se pueden reequipar los siguientes equipos de termorregulación: Unistat TR401, TR401w HT, TR402, T305, T305 HT, T305w HT ▪ Los equipos de termorregulación se puede configurar o bien a 230 V/50 Hz o bien a 400 V/50 Hz.
  • Página 25 Póngase en contacto con su comerciante o con la distribución comercial de Peter Huber Käl- temaschinenbau GmbH si necesita un cable de prolongación. El número de teléfono de la distribu- ción comercial de Huber está en la página 78 en el apartado »Número de teléfono y dirección comercial:«.
  • Página 26 0,1 bar (g). Le recomendamos utilizar como termofluido los indicados en el catálogo de Huber. La denomina- ción de un termofluido se obtiene de su rango de temperatura de trabajo y la viscosidad a 25 °C.
  • Página 27 Resumen: Rangos de temperatu- ras de trabajo de los termofluidos Huber Tener en cuenta al planificar el ensayo Observe también la página 13 en el apartado »Manejo correcto«. En el foco está su aplicación. Tenga en cuenta que la potencia del sistema del trasvaso de calor depende de la temperatura, la viscosidad del termofluido y de la velocidad del flujo.
  • Página 28 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 ▪ Mantener la longitud de las mangueras de regulación de la temperatura lo más corta posible. El diámetro interior de las mangueras de regulación de la temperatura debe estar siempre adaptado a las conexiones de las bombas. La viscosidad del termofluido determina la caída de presión e influye en el resultado de re- gulación de la temperatura, sobre todo a temperaturas de trabajo especialmente bajas.
  • Página 29 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Resumen de E-grade E-grade Función E-grade Basic las funciones E-grade Exklusiv Professional TAC (True TAC (True Parametrización del regulador predefinida Adaptive Adaptive Control) Control) Comparación de sensor para la sonda de regulación 2-puntos 5-puntos 5-puntos...
  • Página 30 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 E-grade E-grade Función E-grade Basic Exklusiv Professional Interfaz digital RS232    Puertos USB (Host y dispositivo)    Interfaz Ethernet RJ45    Conexión de un sensor externo Pt100 ...
  • Página 31 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES 3.5.2 Función evento programable El inicio del calendario también ofrece una función evento programable. Puede indicar una hora a la que se activará a diario el evento (hasta que se restaure de nuevo la actividad en el menú). Actual- mente se pueden seleccionar 2 tipos de evento: 3.5.2.1 Función evento "Evento de reloj de alarma"...
  • Página 32 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Instrumentos de control Ejemplo de “Instru- mentos de control” Para abandonar el “Menú de categorías”, subcategorías, registros de menú, pulse sobre el botón táctil “Home” (casa) o sobre la flecha. Pasados 2 minutos de inactividad, la categoría/subcategoría o bien el menú...
  • Página 33 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Ejemplos de función 3.9.1 Indicación de la versión de software PROCEDIMIENTO  Vaya al “Menú de Categorías”.  Pulse sobre la categoría “Ajustes del sistema”.  Pulse sobre la categoría “Info del sistema”. ...
  • Página 34 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 3.9.3 Restablecer los ajustes de fábrica Con esa función puede restablecer diferentes estados básicos en el equipo de termorregulación. Eso es útil si desea establecer diversos ajustes con rapidez. El restablecimiento de los ajuste de fábrica solo es posible cuando el equipo de termorregulación no realiza ninguna tarea.
  • Página 35 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción Valor estándar Sus ajustes - Constante de filtración        Config. salida - Magnitud de salida AIF Sin salida        - Ajustes rango de salida -40 °C …...
  • Página 36 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Descripción Valor estándar Sus ajustes Dependiendo del tipo de equipo, Parámetros del regulador        ningún valor gene- Propiedades de Fluido - Termofluido Sin datos   ...
  • Página 37 Descripción del funcionamiento Capítulo 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción Valor estándar Sus ajustes Punto de consigna 20 °C        Limitación del Punto de consigna - Punto de Consigna Mínimo. 5 °C    ...
  • Página 38 Descripción del funcionamiento MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 3 Pulse en el siguiente diálogo la protección de sobretemperatura adecuada para su termofluido. Si desea restablecer los valores de fábrica en el regulador Pilot ONE para los valores de desconexión de la protección de sobretemperatura, indique para “calefacción” 35 °C y para el depósito de expansión 45 °C.
  • Página 39  Para los sistemas abiertos y cerrados pueden estar vigentes diferentes rangos de temperatura.  Para los termofluidos Huber:  En los termofluidos Huber el rango máximo de temperatura de trabajo ya está indicado.  Configure el valor de desconexión de la protección de sobretemperatura en el límite superior de temperatura del rango de trabajo del termofluido.
  • Página 40 MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 En los termofluidos HUBER el valor máximo de desconexión programable de la ST corresponde a la temperatura superior de trabajo indicada del termofluido. El rango de temperatura de trabajo útil puede ser menor con la protección de sobretemperatura bien configurada. Al controlar la tempe- ratura en el límite superior de la temperatura de trabajo puede activarse la ST a causa de las tole-...
  • Página 41 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.1.2.3 Ajustes de los “OT depósito de expansión” PROCEDIMIENTO  Vaya al "Menú Categoría".  Pulse sobre la categoría "Seguridad".  Pulse sobre la categoría "Sobretemperatura".  Lea la advertencia de seguridad y confírmela pulsando "OK". ...
  • Página 42 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.1.3 Comprobar el correcto funcionamiento de la protección de sobretempera- tura La protección de sobretemperatura (OT) no se activa PELIGRO DE MUERTE POR FUEGO  Compruebe cada mes y tras cada cambio del termofluido que el dispositivo se activó para asegurar que funcione correctamente.
  • Página 43 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Si se utiliza un sistema de proceso de control, lo óptimo es enviar en formato digital los datos del Punto de consigna de temperatura al equipo de termorregulación. Para ello el Pilot ONE dispone de una interfaz Ethernet y USB, y en el equipo de termorregulación una interfaz RS232.
  • Página 44 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.3 Control de la temperatura a la temperatura de proceso Determinadas regulaciones de la temperatura precisan que la temperatura se detecte en otro punto como descrita para obtener resultados óptimos. La regulación a la temperatura de proceso abre alternativas a ello.
  • Página 45 Si el ajuste de la temperatura no cumpliese con la calidad de ajuste de las ilustraciones mostradas arriba, puede adaptar los parámetros de regulación. Con los equipos de termorregulación Huber dispone de diferentes posibilidades de encontrar los parámetros de regulación óptimos. En función del equipamiento del equipo de termorregulación puede seleccionar los siguientes métodos:...
  • Página 46 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 PROCEDIMIENTO  Antes de configurar los parámetros de regulación, asegúrese de que el equipo de termorregula- ción haya alcanzado el Punto de consigna programado y que ya haya controlado la temperatura durante unos minutos con ese valor. No pare la regulación de la temperatura. ...
  • Página 47 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.8.1.3 Registro de diálogo: “Con Prueba Preliminar” (solo en Unistat) En algunas aplicaciones complejas la “Identificación rápida” no consigue una regulación óptima. Eso puede ser así cuando no se puede adaptar la estructura hidráulica a las cantidades de circulación necesarias.
  • Página 48 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 “Sin sobreoscilación”. El acercamiento a la temperatura nominal se efectúa con mayor cuidado y por lo tanto aperiódicamente. El tiempo hasta la regulación al Punto de consigna programado por usted se prolonga. La afirmación «sin sobreoscilación» solo tiene vigencia para una interferencia mínima externa.
  • Página 49 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES 4.2.8.3 Subcategoría: “Propiedades de Fluido” 4.2.8.3.1 Subcategoría “seleccionar fluido” Seleccione en este registro el termofluido empleado de una lista. PROCEDIMIENTO  Vaya al “Menú de Categorías”.  Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”. ...
  • Página 50 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 4.2.8.4 Subcategoría: “Mostrar parámetros” Aquí puede consultar los parámetros configurados en el “modo automático”. PROCEDIMIENTO  Vaya al “Menú de Categorías”.  Pulse sobre la categoría “Control de temperatura”.  Pulse sobre la categoría “TAC/Manual”. ...
  • Página 51 En esa función dispone de dos estructuras diferentes para el regulador. “Regulador PID Huber”: configuración estándar “Regulador PID clásico”: Esa configuración es empleada por los técnicos de servicio de la empresa Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH únicamente para tareas de servicio. PROCEDIMIENTO  Vaya al “Menú de Categorías”.
  • Página 52 MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4  Pulse sobre la subcategoría “Estructura del regulador”.  Escoja entre la entrada de diálogo “Regulador PID Huber” y “Regulador PID clásico”.  Confirme su selección pulsando “OK”. 4.2.10 Subcategoría: “Restaurar parámetros” Con esa función puede restablecer los ajustes de fábrica de los parámetros de regulación.
  • Página 53 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES PROCEDIMIENTO  Vaya al “Menú de Categorías”.  Pulse sobre la categoría “Opciones de protección”.  Pulse sobre la categoría “Límites de Puntos de Consigna”  Pulse sobre la subcategoría “Punto de consigna Mínimo ...
  • Página 54  Desconexión inmediata del equipo de termorregulación  Separar el equipo de termorregulación del suministro de energía eléctrica.  Dejar que personal formado por la Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH revise y limpie el equipo de termorregulación.  Si no lo cumple, debe partir de que el equipo de termorregulación no cumple con todos los requisitos de seguridad conforme a DIN EN 61010-2-010.
  • Página 55 Le recomendamos la superposición de gas inerte para su equipo de termorregulación. Para ello ofrecemos en el catálogo de Huber el kit de sellado para Unistate (Nº de pedido 9402). Cuando se utiliza Unistate el termofluido está protegido de las influencias medioambientales. Así...
  • Página 56 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 La temperatura en el >depósito de expansión< [18] es medida por un sensor de temperatura. La dilatación del termofluido caliente en la expulsión del gas puede ocasionar un aumento de la tempe- ratura en el >depósito de expansión<...
  • Página 57 Modo de ajuste Capítulo 4 MANUAL DE INSTRUCCIONES  Controle de nuevo la temperatura en el >depósito de expansión< [18].  Repita el aumento del Punto de consigna unos 10 K hasta que la temperatura en el >depósito de expansión< [18] no siga subiendo. ...
  • Página 58 Modo de ajuste MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 4 Drenaje  Abra la >válvula de vaciado del termofluido< [3] girando hacia la izquierda (giro levógiro de 90° grados hasta el tope). La >válvula de vaciado del termofluido< [3] se encuentra en el lateral del equipo de termorregulación.
  • Página 59 Modo normal Capítulo 5 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modo normal Modo automático Termofluido y superficies fríos o calientes QUEMADURAS EN LAS EXTREMIDADES  Evite el contacto directo con el termofluido o con las superficies.  Utilice el equipo de protección personal adecuado (p.ej. guantes resistentes a temperaturas altas, gafas de protección, calzado de seguridad).
  • Página 60 Modo normal MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 5 5.1.2 Control de la temperatura mediante un programa de control de temperatura creado 5.1.2.1 Iniciar el programa de control de temperatura El programa de control de temperatura puede ser iniciado tras el llenado y la purga completa. PROCEDIMIENTO ...
  • Página 61 El uso de los comandos PB se describe en nuestro manual “Comunicación de datos PB”. Puede descargar ese manual en www.huber-online.com. Interfaces en el regulador “Pilot ONE®” El regulador Pilot ONE no se opera detrás de un cortafuegos.
  • Página 62 Los resultados de regulación mencionados en la ficha técnica solamente se consiguen con conductos de sonda aislados. Le recomendamos la sonda externa Pt100 del catálogo de accesorios de Huber. Asignación de pins Señal...
  • Página 63 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.2.1.2 Interfaz de servicio Esa interfaz es empleada por los técnicos de servicio de la empresa Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH únicamente para tareas de servicio. Con un cable adaptador esa interfaz se convierte en una clavija de serie RS232.
  • Página 64 Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Ofrecemos los siguientes ajustes: ▪ «Off»: El POKO muestra el estado OK, cuando el equipo de termorregulación está en estado de espera activa. La disponibilidad funcional está presente tras finalizar el control interno del regula- dor unos 30 segundos después del encendido.
  • Página 65 Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.2.2.3 Clavija ECS (External Control Signal) Stand-by Señal de habilitación ECS (señal de control externa), para iniciar/parar el control de la temperatura. Activación mediante un contacto sin potencial. Los contactos 1 y 3 están puenteados internamente. ECS se activa electrónicamente, cuando E1 y E2 están unidos por un contacto externo sin potencial.
  • Página 66 Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 Interfaces en el Com.G@te® (opcional) Genera las uniones con las interfaces en el equipo de termorregulación durante el funciona- miento DAÑOS MATERIALES EN LAS INTERFACES  Al conectar durante la operación equipos con las interfaces del equipo de termorregulación se pueden destruir las interfaces.
  • Página 67 Interfaces y actualización de software Capítulo 6 MANUAL DE INSTRUCCIONES 6.3.2 Conector POKO ONE (contacto sin potencial) Alarma Contacto de aviso para monitorización externa. Tenga en cuenta las posibles funciones que le ofrece el PoKo en la categoría “interfaces”. El contacto sin potencial (PoKo) señaliza el estado del equipo de termorregulación mediante posiciones de contacto.
  • Página 68 Interfaces y actualización de software MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 6 La conexión es un contacto de conmutación sin potencial. Pasador entre pin 1 y pin 2. Abridor entre pin 2 y pin 3. Carga de contacto: 1 A con 24 V CC. 6.3.3 Clavija AIF Reg-E-Prog La interfaz analógica tiene un canal de entrada programable y 3 canales de salida.
  • Página 69 Transmit Data Señal GND Modo de conexión RS485 A con resistencia a la conexión 120 Ω Actualización del firmware Puede consultar las instrucciones de cómo actualizar su firmware en www.huber-online.com. V1.2.0es/06.07.15//14.06 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Unistat® TR401...
  • Página 70 Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Mantenimiento/reparación Notificaciones del equipo de termorregulación Las notificaciones emergentes del equipo de termorregulación se dividen en diferentes clases. Siga las instrucciones que se muestran en la >Pantalla táctil< [88]. Tras un acuse de recibo de la notificación en la >Pantalla táctil<...
  • Página 71  Cuando tenga que realizar trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual póngase en contacto con la empresa Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH.  Los trabajos de mantenimiento que no están descritos en este manual solo pueden ser efec- tuados por personal formado por Huber.
  • Página 72 Mantenimiento/reparación MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 7 Control, cambio del termofluido y limpieza del circuito Puede consultar la ilustración “Esquema de conexión” a partir de la página 79 en la sección »Anexo«. 7.4.1 Control del termofluido El termofluido no es controlado con regularidad QUEMADURAS POR UN PUNTO DE EBULLICIÓN REDUCIDO ...
  • Página 73 Así se limpian simultáneamente el equipo de termorregulación y su apli- cación. Si usa termofluido Huber limpie el circuito del termofluido con etanol. PROCEDIMIENTO  Rellene el sistema (nivel de llenado mínimo) con el agente de limpieza. La descripción del llenado está...
  • Página 74  La descontaminación depende del tipo y la cantidad de los materiales empleados.  Consulte para ello la ficha técnica de seguridad respectiva.  Puede encontrar un formulario para el reenvío en www.huber-online.com. Usted, como operador es el responsable de realizar la descontaminación ANTES de que personal ajeno entre en contacto con el equipo de termorregulación.
  • Página 75 Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad y principios La conexión /adaptación a la red de corriente eléctrica no es realizada por un electricista profe- sional y/o conexión al enchufe de la red de corriente sin relé de toma a tierra (PE) PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA ...
  • Página 76 Puesta fuera de servicio MANUAL DE INSTRUCCIONES Capítulo 8 Desconexión PROCEDIMIENTO  Poner el >interruptor principal< [36] en “0”.  Separar el equipo de termorregulación de la conexión a la red de corriente. Descargar el agua refrigerante Este apartado solo lo tiene que tener en cuenta si emplea un equipo de termorregulación con refrigeración por agua.
  • Página 77 Puesta fuera de servicio Capítulo 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Envío El equipo de termorregulación se transporta tumbado DAÑOS MATERIALES EN EL COMPRESOR  Transportar el equipo de termorregulación únicamente en vertical. Transporte incorrecto del equipo de termorregulación DAÑOS MATERIALES  No transportar en el camión sobre las ruedas o sobre los pies. ...
  • Página 78 Teléfono: +49-781-9603-123 8.7.3 Correo electrónico: Atención al cliente Correo electrónico: support@huber-online.com 8.7.4 Dirección de servicio /de devolución Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH Werner-von-Siemens-Straße 1 77656 Offenburg Certificado de no objeción Lea al respecto en la página 74 el apartado »Descontaminación/reparación«. Unistat® TR401 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas.
  • Página 79 Anexo Capítulo 9 MANUAL DE INSTRUCCIONES Anexo V1.2.0es/06.07.15//14.06 Queda excluida cualquier responsabilidad por errores y erratas. Unistat® TR401...
  • Página 80 +49-781-57211 e-mail: info@huber-online.com www.huber-online.com 3-2-1 Garantie / Warranty www.huber-online.com/register Erweitern Sie die Garantie Ihres HUBER Gerätes! Extend the Warranty of Your HUBER Unit! Register now! Hotline: + 4 9 - 7 8 1 -9 6 0 3- 24 4...