Página 1
PRECISSION Instrucciones de uso EN. Instructions for use Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner...
Página 4
CORTAPELOS PRECISSION DESCRIPCIÓN Cuerpo Cuchillas Interruptor ON/OFF Pantalla LCD Toma de carga Funda protectora Guía de peine de 1 mm Guía de peine de 2 mm Guía de peine de 3 mm Plantilla para recorte lateral y degradado Plantilla de esquema...
Página 5
• Si utiliza el aparato en un cuarto de baño o lugar similar, desenchúfelo de la red eléctrica cuando no lo utilice, aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad al agua entraña riesgos, aunque el aparato esté desconectado. •...
Página 6
• Se necesitan aproximadamente de 3 a 4 horas para una carga completa de la batería. No intente nunca sobrecargar la batería (aunque se recomienda que la primera carga de la batería sea de 4 horas de duración). • Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la red eléctrica.
Página 7
• Asegúrese de que las cuchillas están correctamente alineadas. • Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (fig. 2). • El aparato le ofrece la posibilidad de recortar. PEINE PARA RECORTAR LA BARBA • Utilice el peine guía de 1 mm a 3 mm según la medida deseada. Para una barba de tres días, utilice la medida de 3 mm.
Página 8
• No utilice disolventes o productos con pH ácido o básico, como lejía, ni productos abrasivos, para limpiar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido, ni lo coloque bajo el grifo. • Durante el proceso de limpieza, tenga especial cuidado con las cuchillas, ya que están muy afiladas.
Página 9
English (Original instructions) HAIR CLIPPER PRECISSION DESCRIPTION Body Blades On/Off switch LCD screen Charging socket Protective cover 1 mm comb guide 2 mm comb guide 3 mm comb guide Template for side trimming and gradient Template for outlining Cleaning brush...
Página 10
• If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only for a short while, as proximity to water involves risk, even if the appliance is disconnected. •...
Página 11
• Approximately 3 to 4 hours are needed for a complete charger of the battery. Never attempt to overcharge the battery (although it is recommended that the first charge of the battery be of 4 hours in duration). • When the battery is fully charged, disconnect the charger from the mains. HOW TO CHECK THE BATTERY’S CHARGE LEVEL •...
Página 12
COMB TO TRIM BEARD • Use the guide comb from 1 mm to 3 mm according to the desired measurement. For a three-day beard, use the 3 mm measurement. TO TRIM • Attach the comb guide G to the appliance by pressing until it fits into its position with the teeth facing downwards.
Página 13
• During the cleaning process, take special care with the blades, as they are very sharp. • If the appliance is not in good condition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to us.
Página 14
TONDEUSE À CHEVEUX PRECISSION DESCRIPTION Corps Lames Interrupteur ON/OFF Écran LCD Prise de charge Housse de protection Guide-peigne de 1 mm Guide-peigne de 2 mm Guide-peigne de 3 mm Gabarit pour la découpe latérale et le dégradé Modèle d’exposé Brosse de nettoyage...
Página 15
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou un endroit similaire, débranchez l’appareil du réseau électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, même si ce n’est que pour une courte durée, car la proximité de l’eau comporte des risques, même si l’appareil est débranché.
Página 16
• Branchez le chargeur (M) sur le secteur. Le niveau de charge de la batterie s’affiche sur l’écran LCD. • Il faut environ 3 à 4 heures pour charger complètement la batterie. N’essayez jamais de surcharger la batterie (bien qu’il soit recommandé que la première charge de la batterie dure 4 heures).
Página 17
• Retirer le couvercle de protection (F). • Assurez-vous que les lames sont correctement alignées. • Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (Fig.2). • L’appareil vous donne le choix de la taille. PEIGNE POUR TAILLER LA BARBE • Utilisez le peigne guide de 1 mm à 3 mm selon la mesure souhaitée. Pour une barbe de trois jours, utilisez la mesure de 3 mm.
Página 18
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide additionné de quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez-le. • Ne pas utiliser de solvants ou de produits au pH acide ou basique, tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. •...
Página 19
Português (Traduzido das instruções originais) MÁQUINA DE CORTAR CABELO PRECISSION DESCRIÇÃO Corpo Lâminas Interruptor ON/OFF Ecrã LCD Tomada de carregamento Cobertura protetora Guia de pente de 1 mm Guia de pente de 2 mm Guia de pente de 3 mm Modelo para corte lateral e gradiente Modelo de esboço...
Página 20
• Se utilizar o aparelho numa casa de banho ou num local semelhante, desligue-o da corrente quando não estiver a ser utilizado, mesmo que seja por pouco tempo, uma vez que a proximidade da água envolve riscos, mesmo que o aparelho esteja desligado.
Página 21
• Ligar o carregador (M) à rede eléctrica. O nível de carga da bateria aparece no ecrã LCD. • São necessárias cerca de 3 a 4 horas para um carregamento completo da bateria. Nunca tente sobrecarregar a bateria (embora seja recomendado que a primeira carga da bateria tenha a duração de 4 horas).
Página 22
• Retirar a tampa de proteção (F). • Certifique-se de que as lâminas estão corretamente alinhadas. • Ligar o aparelho com o interrutor de ligar/desligar (Fig.2). • O aparelho oferece-lhe a possibilidade de aparar. PENTE PARA APARAR A BARBA • Utilize o pente-guia de 1 mm a 3 mm de acordo com a medida pretendida. Para uma barba de três dias, utilize a medida de 3 mm.
Página 23
• Não utilizar solventes ou produtos com um pH ácido ou básico, como lixívia, ou produtos abrasivos, para limpar o aparelho. • Nunca submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, nem colocá-lo sob água corrente. • Durante o processo de limpeza, tenha especial cuidado com as lâminas, pois estas são muito afiadas.
Página 24
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) TAGLIACAPELLI PRECISSION DESCRIZIONE Corpo Lame Interruttore ON/OFF Schermo LCD Presa di ricarica Coperchio di protezione Guida a pettine da 1 mm Guida a pettine da 2 mm Guida a pettine da 3 mm...
Página 25
• Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore di accensione/spegnimento non funziona. • Se si utilizza l’apparecchio in un bagno o in un luogo simile, scollegarlo dalla rete elettrica quando non viene utilizzato, anche se per poco tempo, poiché la vicinanza all’acqua comporta dei rischi, anche se l’apparecchio è scollegato. •...
Página 26
• Collegare il caricabatterie (M) alla rete elettrica. Il livello di carica della batteria viene visualizzato sullo schermo LCD. • Per una ricarica completa della batteria sono necessarie circa 3 o 4 ore. Non tentare mai di sovraccaricare la batteria (anche se si raccomanda che la prima carica della batteria sia di 4 ore). • Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica.
Página 27
• Assicurarsi che le lame siano allineate correttamente. • Accendere l’apparecchio utilizzando l’interruttore on/off (Fig. 2). • L’apparecchio offre la possibilità di scegliere il taglio. PETTINE PER TAGLIARE LA BARBA • Utilizzare il pettine guida da 1 mm a 3 mm in base alla misura desiderata. Per una barba di tre giorni, utilizzare la misura di 3 mm. PER TAGLIARE •...
Página 28
• Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare solventi o prodotti con un pH acido o basico, come la candeggina, o prodotti abrasivi. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né metterlo sotto l’acqua corrente. • Durante il processo di pulizia, prestare particolare attenzione alle lame, poiché sono molto affilate.
Página 29
Català (Traduït d’instruccions originals) MÀQUINA TALLAR CABELLS PRECISSION DESCRIPCIÓ Fulles Interruptor ON/OFF Pantalla LCD Presa de càrrega Funda protectora Guia de pinta 1 mm Guia de pinta de 2 mm Guia de pinta de 3 mm Plantilla per retallar lateral i degradat...
Página 30
• Si utilitzeu l’aparell en un bany o lloc similar, desconnecteu l’aparell de la xarxa elèctrica quan no estigui en ús, encara que sigui per una estona curta, ja que la proximitat a l’aigua comporta un risc, encara que l’aparell estigui desconnectat. •...
Página 31
• Es necessiten aproximadament entre 3 i 4 hores per a un carregador complet de la bateria. Mai intenteu sobrecarregar la bateria (tot i que es recomana que la primera càrrega de la bateria sigui de 4 hores de durada). •...
Página 32
• Enceneu l’aparell amb l’interruptor d’encesa/apagada (Fig.2). • L’aparell us ofereix l’opció de retallar. PINTA PER TALLAR LA BARBA • Utilitzeu la pinta guia d’1 mm a 3 mm segons la mesura desitjada. Per a una barba de tres dies, utilitzeu la mesura de 3 mm. PER RETALLAR •...
Página 33
• Durant el procés de neteja, tingueu especial cura amb les fulles, ja que són molt afilades. • Si l’aparell no es troba en bones condicions de neteja, la seva superfície pot degradar-se i afectar inexorablement la durada de la vida útil de l’aparell i pot arribar a ser insegur per a nosaltres.
Página 34
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) HAARSCHNEIDEMASCHINE PRECISSION BESCHREIBUNG Körper Klingen ON/OFF-Schalter LCD-Bildschirm Ladebuchse Schutzhülle 1 mm Kammführung 2 mm Kammführung 3 mm Kammführung Schablone für Seitenbeschnitt und Farbverlauf Vorlage für Gliederung Reinigungsbürste Ladegerät Aufbewahrungstasche Sollte Ihr Gerätemodell nicht über das oben beschriebene Zubehör verfügen, können Sie dieses auch separat beim technischen Kundendienst erwerben.
Página 35
• Wenn Sie das Gerät in einem Badezimmer oder an einem ähnlichen Ort verwenden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, auch wenn es nur kurz ist, da die Nähe von Wasser ein Risiko darstellt, auch wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
Página 36
• Schließen Sie das Ladegerät (M) an das Stromnetz an. Der Ladezustand des Akkus wird auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. • Für ein vollständiges Aufladen des Akkus werden etwa 3 bis 4 Stunden benötigt. Versuchen Sie niemals, den Akku zu überladen (obwohl empfohlen wird, dass die erste Ladung des Akkus 4 Stunden dauert).
Página 37
• Achten Sie darauf, dass die Klingen richtig ausgerichtet sind. • Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ein (Abb.2). • Mit dem Gerät haben Sie die Wahl, wie Sie die Haare schneiden. KAMM ZUM TRIMMEN DES BARTES • Verwenden Sie den Führungskamm je nach gewünschtem Maß von 1 mm bis 3 mm. Für einen Drei-Tage-Bart verwenden Sie die 3 mm Messung.
Página 38
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel oder Produkte mit saurem oder basischem pH-Wert, wie z. B. Bleichmittel, oder Scheuermittel. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser. •...
Página 39
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) TONDEUSE PRECISSION BESCHRIJVING Lichaam Bladen AAN/UIT-schakelaar LCD-scherm Oplaadcontactdoos Beschermende hoes 1 mm kamgeleider 2 mm kamgeleider 3 mm kamgeleider Sjabloon voor bijsnijden zijkant en verloop Sjabloon voor schetsen Schoonmaakborstel Lader Opbergetui Als het model van uw apparaat niet over de hierboven beschreven accessoires beschikt, kunnen deze ook afzonderlijk worden gekocht bij de technische hulpdienst.
Página 40
• Als u het apparaat in een badkamer of een vergelijkbare ruimte gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen als u het apparaat niet gebruikt, ook al is het maar even, omdat de nabijheid van water risico’s met zich meebrengt, zelfs als het apparaat is losgekoppeld.
Página 41
• Het duurt ongeveer 3 tot 4 uur om de batterij volledig op te laden. Probeer de batterij nooit te overladen (hoewel het wordt aanbevolen om de batterij de eerste keer 4 uur op te laden). • Koppel de oplader los van het lichtnet als de batterij volledig is opgeladen. HET LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ CONTROLEREN •...
Página 42
KAM OM BAARD TE TRIMMEN • Gebruik de geleidekam van 1 mm tot 3 mm, afhankelijk van de gewenste maat. Voor een baard van drie dagen gebruik je 3 mm. TOT TRIM • Bevestig de kamgeleider G aan het apparaat door erop te drukken tot hij op zijn plaats zit met de tanden naar beneden.
Página 43
• Let tijdens het schoonmaken goed op de messen, want die zijn erg scherp. • Als het apparaat niet goed schoon is, kan het oppervlak ervan achteruitgaan en dit kan de levensduur van het apparaat onverbiddelijk beïnvloeden en onveilig worden voor ons.
Página 44
Româna (Translat din instrucțiunile originale) MAȘINĂ DE TUNS PĂRUL PRECISSION DESCRIERE Corp Lamele Comutator ON/OFF Ecran LCD Priză de încărcare Capac de protecție Ghidaj pieptene de 1 mm Ghidaj pieptene de 2 mm Ghidaj pieptene de 3 mm Șablon pentru tăierea laterală și gradient Șablon pentru schițare Perie de curățare Încărcător Pungă de depozitare În cazul în care modelul aparatului dumneavoastră nu dispune de accesoriile descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate separat de la Serviciul de Asistență Tehnică. UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE • Nu utilizați aparatul dacă accesoriile nu sunt montate corespunzător. • Nu utilizați aparatul dacă accesoriile atașate la acesta sunt defecte. Înlocuiți-le imediat. • Nu folosiți aparatul pe părul ud. • Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul de pornire/oprire nu funcționează.
Página 45
• Dacă utilizați aparatul într-o baie sau într-un loc similar, deconectați aparatul de la rețeaua electrică atunci când nu este utilizat, chiar dacă este vorba doar de o perioadă scurtă de timp, deoarece apropierea de apă implică riscuri, chiar dacă aparatul este deconectat. • Deconectați încărcătorul de baterii de la rețeaua electrică atunci când nu este utilizat înainte de a efectua orice operațiune de curățare, de a face orice reglaje sau de a schimba accesorii. • Depozitați acest aparat în afara razei de acțiune a copiilor și/sau a persoanelor cu deficiențe fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe. • Nu sprijiniți niciodată aparatul pe o suprafață în timpul utilizării. • Păstrați aparatul în stare bună. Verificați ca piesele mobile să nu fie nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care ar putea împiedica funcționarea corectă a aparatului. • Acordați o atenție deosebită atunci când montați și scoateți accesoriile, deoarece lamele sunt ascuțite. Aveți grijă și evitați contactul direct cu marginile tăioase ale lamelor. • Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. • Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat dacă nu este utilizat. Acest lucru economisește energie și prelungește durata de viață a aparatului. • Țineți copiii și trecătorii la distanță atunci când utilizați acest aparat. • Nu utilizați aparatul în prezența animalelor de companie sau a animalelor. • Nu deschideți în niciun caz acumulatorul/ele în niciun caz. • Reîncărcați acumulatorul/ele numai cu încărcătorul furnizat de producător. Un încărcător care este potrivit pentru un tip de baterie poate cauza un pericol de explozie sau de incendiu atunci când este utilizat cu alte baterii. • Utilizați aparatul numai cu bateria/birourile pentru care a fost special conceput. Utilizarea oricărei alte baterii/ies poate cauza un pericol de explozie sau de incendiu.
Página 46
• Conectați încărcătorul (M) la rețeaua electrică. Nivelul de încărcare al bateriei va apărea pe ecranul LCD. • Sunt necesare aproximativ 3 până la 4 ore pentru o încărcare completă a bateriei. Nu încercați niciodată să supraîncărcați bateria (deși se recomandă ca prima încărcare a bateriei să aibă o durată de 4 ore). • Când bateria este complet încărcată, deconectați încărcătorul de la rețeaua electrică. CUM SĂ VERIFICAȚI NIVELUL DE ÎNCĂRCARE A BATERIEI • Ecranul LCD (D) va afișa nivelul de încărcare a bateriei și se va opri atunci când aparatul este complet încărcat. • NB: Pentru o durată de viață mai lungă a bateriei, este recomandabil să încărcați bateria numai atunci când aceasta s-a descărcat complet. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE • Asigurați-vă că toate ambalajele produselor au fost îndepărtate. • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura “Sfaturi de siguranță și avertismente” înainte de prima utilizare. • Înainte de a utiliza acest produs pentru prima dată, este important să efectuați o încărcare completă a bateriilor. INTRODUCEREA UNUI GHIDAJ DE PIEPTENE (G, H, I) •...
Página 47
• Asigurați-vă că lamele sunt aliniate corect. • Porniți aparatul cu ajutorul întrerupătorului pornit/oprit (Fig.2). • Aparatul vă oferă posibilitatea de a alege să tăiați. PIEPTENE PENTRU A TĂIA BARBA • Folosiți pieptenele de ghidare de la 1 mm la 3 mm în funcție de măsurarea dorită. Pentru o barbă de trei zile, folosiți măsura de 3 mm. PENTRU A TĂIA • Atașați ghidajul pieptenului G la aparat, apăsând până când se potrivește în poziția sa, cu dinții orientați în jos. • Tăiați părul mișcând aparatul în direcția opusă creșterii naturale a părului. • Asigurați-vă întotdeauna că dinții ghidajului pieptenilor sunt îndreptați în direcția în care se deplasează aparatul. DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL • Opriți aparatul cu ajutorul întrerupătorului pornit/oprit (Fig.2). • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică. • Curățați aparatul. • Puneți capacul de protecție (F). CURĂȚARE •...
Página 48
• Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt lichid și nu-l puneți niciodată sub apă curentă. • În timpul procesului de curățare, acordați o atenție deosebită la lamele, deoarece acestea sunt foarte ascuțite. • În cazul în care aparatul nu se află într-o stare bună de curățenie, suprafața acestuia se poate degrada și poate afecta inexorabil durata de viață utilă a aparatului și ar putea deveni nesigur pentru noi. • Curățați lamele și ghidajul pieptenilor cu ajutorul periei de curățare. Îndepărtați firele de păr de pe lamele și din interiorul aparatului cu ajutorul periei. Este important să curățați firele de păr rămase după fiecare utilizare. • Nu demontați NICIODATĂ lamelele din aparat pentru a le curăța. CUM SĂ SCOATEȚI BATERIILE DIN INTERIORUL DISPOZITIVULUI • Acest aparat conține baterii care pot fi înlocuite numai de către persoane calificate. • În cazul în care trebuie să înlocuiți bateriile, duceți aparatul la un serviciu de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să demontați sau să reparați aparatul fără asistență, deoarece acest lucru poate fi periculos.
Página 49
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW PRECISSION OPIS Ciało Ostrza Przełącznik ON/OFF Ekran LCD Gniazdo ładowania Osłona ochronna Prowadnica grzebieniowa 1 mm Prowadnica grzebieniowa 2 mm Prowadnica grzebieniowa 3 mm Szablon do przycinania bocznego i gradientu Szablon do tworzenia konspektów Szczotka do czyszczenia Ładowarka Saszetka do przechowywania Jeśli model urządzenia nie jest wyposażony w opisane powyżej akcesoria, można je również zakupić oddzielnie w dziale pomocy technicznej. UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA • Nie używaj urządzenia, jeśli akcesoria nie są prawidłowo zamontowane. • Nie używaj urządzenia, jeśli dołączone do niego akcesoria są uszkodzone. Należy je natychmiast wymienić. • Nie używaj urządzenia na mokrych włosach. • Nie używaj urządzenia, jeśli włącznik/wyłącznik nie działa.
Página 50
• Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub podobnym miejscu, należy odłączyć je od zasilania, gdy nie jest używane, nawet jeśli jest to tylko krótka chwila, ponieważ bliskość wody wiąże się z ryzykiem, nawet jeśli urządzenie jest odłączone. • Przed przystąpieniem do czyszczenia, regulacji lub wymiany akcesoriów należy odłączyć ładowarkę od zasilania, gdy nie jest używana. • Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej. • Nigdy nie należy opierać urządzenia na powierzchni podczas użytkowania. • Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie. Sprawdź, czy ruchome części nie są źle ustawione lub zablokowane i upewnij się, że nie ma uszkodzonych części lub nieprawidłowości, które mogą uniemożliwić prawidłowe działanie urządzenia. • Podczas montażu i demontażu akcesoriów należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ ostrza są ostre. Należy zachować ostrożność i unikać bezpośredniego kontaktu z krawędziami tnącymi ostrzy. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest używane. • Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do zasilania bez nadzoru, jeśli nie jest ono używane. Oszczędza to energię i wydłuża żywotność urządzenia. • Podczas korzystania z tego urządzenia dzieci i osoby postronne powinny znajdować się z dala od niego. • Nie używaj urządzenia ze zwierzętami. • Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatora/ów. • Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej przez producenta. Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może spowodować wybuch lub zagrożenie pożarem, gdy jest używana z innymi akumulatorami. • Urządzenia należy używać wyłącznie z bateriami/akumulatorami, dla których zostało ono specjalnie zaprojektowane. Użycie innych baterii/akumulatorów może spowodować wybuch lub pożar.
Página 51
• Podłącz ładowarkę (M) do sieci elektrycznej. Poziom naładowania akumulatora zostanie wyświetlony na ekranie LCD. • Do pełnego naładowania akumulatora potrzeba około 3 do 4 godzin. Nigdy nie należy próbować przeładowywać akumulatora (choć zaleca się, aby pierwsze ładowanie akumulatora trwało 4 godziny). • Po całkowitym naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej. JAK SPRAWDZIĆ POZIOM NAŁADOWANIA AKUMULATORA • Ekran LCD (D) pokaże poziom naładowania baterii i wyłączy się, gdy urządzenie zostanie całkowicie naładowane. • Uwaga: Aby zapewnić długą żywotność baterii, zaleca się ładowanie jej dopiero po całkowitym rozładowaniu. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PRZED UŻYCIEM • Upewnij się, że wszystkie opakowania produktów zostały usunięte. • Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać broszurę “Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia”. • Przed pierwszym użyciem tego produktu ważne jest pełne naładowanie baterii. WSTAWIENIE PROWADNICY GRZEBIENIOWEJ (G, H, I) • Zamontuj prowadnicę grzebienia do urządzenia. • Chwyć prowadnicę grzebienia za oba końce i włóż górną część głowicy w zęby prowadnicy, a następnie dociśnij resztę korpusu, aż zostanie mocno osadzona.
Página 52
• Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika (rys. 2). • Urządzenie daje możliwość wyboru sposobu przycinania. GRZEBIEŃ DO PRZYCINANIA BRODY • Użyj grzebienia prowadzącego od 1 mm do 3 mm zgodnie z żądanym pomiarem. W przypadku trzydniowego zarostu użyj pomiaru 3 mm. DO PRZYCINANIA • Przymocuj prowadnicę grzebieniową G do urządzenia, dociskając ją tak, aby pasowała do swojej pozycji z zębami skierowanymi w dół. • Przytnij włosy, przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do naturalnego wzrostu włosów. • Należy zawsze upewnić się, że zęby prowadnicy grzebieniowej są skierowane w kierunku, w którym porusza się urządzenie. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA • Wyłącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika (rys. 2). • Odłącz urządzenie od zasilania. • Wyczyść urządzenie. • Załóż pokrywę ochronną (F). CZYSZCZENIE • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem należy odłączyć ładowarkę od sieci elektrycznej i odczekać, aż ostygnie. • Zdemontuj urządzenie, wykonując następujące czynności: - Głowica urządzenia jest zdejmowana i magnetyczna. Aby zdjąć głowicę tnącą, należy chwycić ją po obu stronach ostrzy i pociągnąć do góry w celu jej wyjęcia (rys. 3).
Página 53
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie ani nie umieszczaj go pod bieżącą wodą. • Podczas procesu czyszczenia należy szczególnie uważać na ostrza, ponieważ są one bardzo ostre. • Jeśli urządzenie nie jest w dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji, co nieuchronnie wpłynie na czas użytkowania urządzenia i może stać się dla nas niebezpieczne. • Wyczyść ostrza i prowadnicę grzebienia za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Usuń włosy z ostrzy i z wnętrza urządzenia za pomocą szczoteczki. Ważne jest, aby usuwać pozostałe włoski po każdym użyciu. • NIGDY nie należy demontować ostrzy z urządzenia w celu ich wyczyszczenia. JAK WYJĄĆ BATERIE Z WNĘTRZA URZĄDZENIA • To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby. • W przypadku konieczności wymiany baterii należy oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego. Nie należy podejmować prób demontażu lub naprawy bez pomocy, ponieważ może to być niebezpieczne.
Página 54
българск (Превод на извършените инструкции) НОЖИЦА ЗА КОСА PRECISSION ОПИСАНИЕ Body Остриета Превключвател ON/OFF LCD екран Разклонител за зареждане Защитно покритие 1 мм водач на гребена 2 мм водач на гребена 3 мм водач на гребена Шаблон за странично подрязване и градиент Шаблон за конспектиране Четка за почистване Зарядно устройство Калъф за съхранение Ако моделът на вашия уред не разполага с описаните по-горе аксесоари, те могат да бъдат закупени отделно от службата за техническа помощ. УПОТРЕБА И ГРИЖИ • Не използвайте уреда, ако аксесоарите не са правилно монтирани. • Не използвайте уреда, ако прикрепените към него аксесоари са дефектни. Заменете ги незабавно. • Не използвайте уреда върху мокра коса. • Не използвайте уреда, ако превключвателят за включване/изключване не работи.
Página 55
• Ако използвате уреда в банята или на друго подобно място, изключете уреда от електрическата мрежа, когато не го използвате, дори и за кратко, тъй като близостта до вода крие риск, дори и когато уредът е изключен. • Изключете зарядното устройство от електрическата мрежа, когато не се използва, преди да предприемете каквото и да е почистване, да извършите каквито и да е настройки или промени в аксесоарите. • Съхранявайте този уред на място, недостъпно за деца и/или лица с физически, сензорни или умствени увреждания или с липса на опит и познания. • Никога не поставяйте уреда върху повърхност, докато го използвате. • Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете дали движещите се части не са неправилно подредени или заклещени и се уверете, че няма счупени части или аномалии, които могат да попречат на правилната работа на уреда. • Обърнете специално внимание при сглобяването и свалянето на аксесоарите, тъй като остриетата са остри. Бъдете внимателни и избягвайте пряк контакт с режещите ръбове на остриетата. • Никога не оставяйте уреда без надзор, докато се използва. • Никога не оставяйте уреда свързан и без надзор, ако не се използва. Така се пести енергия и се удължава животът на уреда. • Когато използвате този уред, не допускайте деца и външни лица. • Не използвайте уреда с домашни любимци или животни. • Не отваряйте батерията/ите при никакви обстоятелства. • Зареждайте батерията/ите само със зарядното устройство, доставено от производителя. Зарядното устройство, което е подходящо за един тип батерия, може да предизвика опасност от експлозия или пожар, когато се използва с други батерии. • Използвайте устройството само с батерията/ите, за които то е специално проектирано. Използването на други батерии може да доведе до опасност от експлозия или пожар.
Página 56
• Включете зарядното устройство (M) към електрическата мрежа. Нивото на зареждане на батерията ще се появи на LCD екрана. • За пълното зареждане на батерията са необходими приблизително 3-4 часа. Никога не се опитвайте да презареждате батерията (въпреки че се препоръчва първото зареждане на батерията да бъде с продължителност 4 часа). • Когато батерията е напълно заредена, изключете зарядното устройство от електрическата мрежа. КАК ДА ПРОВЕРИТЕ НИВОТО НА ЗАРЯДА НА БАТЕРИЯТА • LCD екранът (D) показва нивото на зареждане на батерията и се изключва, когато уредът е напълно зареден. • NB: За да удължите живота на батерията, е препоръчително да я зареждате само когато се е изтощила напълно. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ • Уверете се, че всички опаковки на продуктите са премахнати. • Моля, прочетете внимателно брошурата “Съвети и предупреждения за безопасност” преди първата употреба. • Преди да използвате този продукт за първи път, е важно да направите пълно зареждане на батериите. ПОСТАВЯНЕ НА ВОДАЧ ЗА ГРЕБЕН (Ж, З, И) •...
Página 57
• Уверете се, че остриетата са правилно подравнени. • Включете уреда с помощта на превключвателя за включване/изключване (фиг.2). • Уредът ви дава възможност за избор на подстригване. ГРЕБЕН ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА БРАДА • Използвайте водещия гребен от 1 мм до 3 мм в зависимост от желаното измерване. За тридневна брада използвайте 3 мм. ЗА ПОДСТРИГВАНЕ • Прикрепете водача на гребена G към уреда, като го натиснете, докато влезе в позицията си със зъбите надолу. • Подстрижете косата, като движите уреда в посока, обратна на естествения растеж на косата. • Винаги се уверявайте, че зъбите на водача на гребена са насочени в посоката, в която се движи уредът. СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА • Изключете уреда с помощта на превключвателя за включване/изключване (фиг.2). • Изключете уреда от електрическата мрежа. • Почистете уреда. • Поставете защитния капак (F). ПОЧИСТВАНЕ...
Página 58
• Почистете оборудването с влажна кърпа с няколко капки течност за миене на съдове и след това го подсушете. • Не използвайте разтворители или продукти с киселинно или основно pH, като белина, или абразивни продукти за почистване на уреда. • Никога не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода. • По време на почистването внимавайте особено много за остриетата, тъй като те са много остри. • Ако уредът не е в добро състояние на чистота, повърхността му може да се влоши и неумолимо да повлияе на продължителността на полезния живот на уреда и да стане опасен за нас. • Почистете остриетата и водача на гребена с четката за почистване. Отстранете космите от остриетата и от вътрешността на уреда с помощта на четката. Важно е да почиствате останалите косми след всяка употреба. • НИКОГА не демонтирайте остриетата от уреда, за да ги почистите. КАК ДА ИЗВАДИТЕ БАТЕРИИТЕ ОТ ВЪТРЕШНОСТТА НА УСТРОЙСТВОТО • Този уред съдържа батерии, които могат да се сменят само от квалифицирани лица. • В случай че трябва да смените батериите, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническа поддръжка. Не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате без помощ, тъй като това може да е опасно.
Página 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΨΑΛΊΔΊ ΜΑΛΛΊΏΝ PRECISSION ΠΕΡΊΓΡΑΦΉ Σώμα Λεπίδες Διακόπτης ON/OFF Οθόνη LCD Υποδοχή φόρτισης Προστατευτικό κάλυμμα Οδηγός χτένας 1 mm Οδηγός χτένας 2 mm Οδηγός χτένας 3 mm Πρότυπο για πλαϊνή κοπή και διαβάθμιση Πρότυπο για την περιγραφή Βούρτσα καθαρισμού Φορτιστής Θήκη αποθήκευσης Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε επίσης να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την Υπηρεσία Τεχνικής Βοήθειας. ΧΡΉΣΉ ΚΑΊ ΦΡΟΝΤΊΔΑ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα που είναι προσαρτημένα σε αυτήν είναι ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τα αμέσως. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακόπτης on/off δεν λειτουργεί.
Página 60
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο ή παρόμοιο χώρο, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμη και αν πρόκειται για σύντομο χρονικό διάστημα, καθώς η γειτνίαση με το νερό ενέχει κινδύνους, ακόμη και αν η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη. • Αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας από το δίκτυο όταν δεν χρησιμοποιείται πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση ή αλλαγή εξαρτημάτων. • Αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή μακριά από παιδιά ή/και άτομα με σωματική, αισθητηριακή ή μειωμένη νοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. • Ποτέ μην ακουμπάτε τη συσκευή σε κάποια επιφάνεια κατά τη χρήση. • Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε ότι τα κινούμενα μέρη δεν είναι στραβά ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που μπορεί να εμποδίσουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής. • Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη συναρμολόγηση και την αφαίρεση των εξαρτημάτων, καθώς οι λεπίδες είναι αιχμηρές. Να είστε προσεκτικοί και να αποφεύγετε την άμεση επαφή με τις κοπτικές ακμές των λεπίδων. • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη χρήση. • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και αφύλακτη αν δεν χρησιμοποιείται. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια και παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής. • Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατοικίδια ή ζώα. • Μην ανοίγετε την μπαταρία/τις μπαταρίες σε καμία περίπτωση. • Επαναφορτίζετε την μπαταρία/τις μπαταρίες μόνο με τον φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλες μπαταρίες. •...
Página 61
• Συνδέστε το φορτιστή (M) στην υποδοχή χρησιμοποιώντας την υποδοχή της συσκευής. Η υποδοχή βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής. • Συνδέστε το φορτιστή (M) στο ηλεκτρικό δίκτυο. Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. • Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας απαιτούνται περίπου 3 έως 4 ώρες. Ποτέ μην επιχειρήσετε να υπερφορτίσετε την μπαταρία (αν και συνιστάται η πρώτη φόρτιση της μπαταρίας να έχει διάρκεια 4 ώρες). • Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, αποσυνδέστε το φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΠΏΣ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΟ ΕΠΊΠΕΔΟ ΦΟΡΤΊΣΉΣ ΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ • Η οθόνη LCD (D) θα δείχνει το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας και θα σβήνει όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως. • Σημείωση: Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, συνιστάται να φορτίζετε την μπαταρία μόνο όταν αυτή έχει εξαντληθεί εντελώς. ΟΔΉΓΊΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΠΡΊΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες των προϊόντων έχουν αφαιρεθεί. • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο “Συμβουλές ασφαλείας και προειδοποιήσεις” πριν από την πρώτη χρήση. • Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν για πρώτη φορά, είναι σημαντικό να κάνετε μια πλήρη φόρτιση των μπαταριών. ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ...
Página 62
• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. • Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (F). • Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι σωστά ευθυγραμμισμένες. • Ενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το διακόπτη on/off (Εικ. 2). • Η συσκευή σας δίνει τη δυνατότητα να επιλέξετε το κλάδεμα. ΧΤΕΝΑ ΓΊΑ ΝΑ ΚΟΨΕΤΕ ΤΑ ΓΕΝΊΑ • Χρησιμοποιήστε τη χτένα-οδηγό από 1 mm έως 3 mm ανάλογα με την επιθυμητή μέτρηση. Για γενειάδα τριών ημερών, χρησιμοποιήστε τη μέτρηση 3 mm. ΓΊΑ ΝΑ ΠΕΡΊΠΟΊΉΘΕΊΤΕ • Τοποθετήστε τον οδηγό χτένας G στη συσκευή πιέζοντας μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του με τα δόντια προς τα κάτω. • Κόψτε τα μαλλιά μετακινώντας τη συσκευή προς την αντίθετη κατεύθυνση από τη φυσική ανάπτυξη των μαλλιών. • Βεβαιώνεστε πάντα ότι τα δόντια του οδηγού χτένας είναι στραμμένα προς την κατεύθυνση προς την οποία κινείται η συσκευή. ΜΟΛΊΣ ΤΕΛΕΊΏΣΕΤΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΎΣΚΕΎΉΣ • Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη on/off (Εικ. 2). • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. •...
Página 63
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα υγρό πανί με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και, στη συνέχεια, στεγνώστε τον. • Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή προϊόντα με όξινο ή βασικό pH, όπως χλωρίνη, ή λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της συσκευής. • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο νερό. • Κατά τη διαδικασία καθαρισμού, προσέξτε ιδιαίτερα τις λεπίδες, καθώς είναι πολύ κοφτερές. • Εάν η συσκευή δεν βρίσκεται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί και να επηρεάσει αναπόφευκτα τη διάρκεια της ωφέλιμης ζωής της συσκευής και μπορεί να γίνει επικίνδυνη για εμάς. • Καθαρίστε τις λεπίδες και τον οδηγό της χτένας με τη βούρτσα καθαρισμού. Αφαιρέστε τις τρίχες από τις λεπίδες και από το εσωτερικό της συσκευής με τη βούρτσα. Είναι σημαντικό να καθαρίζετε τις εναπομείνασες τρίχες μετά από κάθε χρήση. • ΠΟΤΕ μην αποσυναρμολογείτε τις λεπίδες από τη συσκευή για να την καθαρίσετε. ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΑΊΡΕΣΕΤΕ ΤΊΣ ΜΠΑΤΑΡΊΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΕΣΏΤΕΡΊΚΟ ΤΉΣ ΣΎΣΚΕΎΉΣ • Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες που μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από εξειδικευμένα άτομα. • Σε περίπτωση που χρειαστεί να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή χωρίς βοήθεια, καθώς αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνο.
Página 64
Русский (Перевод оригинальной инструкции) МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС PRECISSSION ОПИСАНИЕ Body Лезвия Переключатель ON/OFF ЖК-экран Гнездо для зарядки Защитный кожух Направляющая гребенки 1 мм Направляющая гребенка 2 мм Направляющая гребенка 3 мм Шаблон для боковой обрезки и градиента Шаблон для составления конспекта Щетка для чистки Зарядное устройство Чехол для хранения Если модель Вашего прибора не имеет описанных выше принадлежностей, их можно приобрести отдельно в службе технической поддержки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД • Не используйте прибор, если принадлежности установлены неправильно. • Не используйте прибор, если прилагаемые к нему принадлежности неисправны. Немедленно замените их. • Не используйте прибор на влажных волосах. • Не используйте прибор, если выключатель не работает.
Página 65
• Если прибор используется в ванной комнате или другом подобном помещении, отключайте его от сети, когда он не используется, даже если это происходит ненадолго, так как близость к воде связана с риском, даже если прибор отключен от сети. • Перед выполнением любых работ по очистке, регулировке и замене принадлежностей отключайте зарядное устройство от сети, если оно не используется. • Храните этот прибор в недоступном для детей и/или лиц с физическими, сенсорными или умственными недостатками или отсутствием опыта и знаний месте. • Никогда не ставьте прибор на поверхность во время работы. • Поддерживайте прибор в хорошем состоянии. Убедитесь, что движущиеся части не смещены и не заклинивают, а также убедитесь в отсутствии поломок или аномалий, которые могут препятствовать правильной работе прибора. • Будьте особенно внимательны при монтаже и демонтаже принадлежностей, поскольку ножи являются острыми. Будьте осторожны и избегайте прямого контакта с режущими кромками лезвий. • Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время работы. • Никогда не оставляйте подключенный прибор без присмотра, если он не используется. Это позволяет экономить электроэнергию и продлевает срок службы прибора. • При использовании данного прибора не допускайте детей и посторонних лиц. • Не используйте прибор в присутствии домашних животных или животных. • Ни в коем случае не открывайте батарею/ячейки. • Заряжайте аккумулятор/ы только с помощью зарядного устройства, поставляемого производителем. Зарядное устройство, предназначенное для одного типа батарей, может привести к взрыву или возгоранию при использовании с другими батареями. •...
Página 66
• Подключите зарядное устройство (M) к разъему с помощью гнезда на приборе. Гнездо расположено в нижней части прибора. • Включите зарядное устройство (M) в сеть. На ЖК-дисплее появится информация об уровне заряда батареи. • Для полной зарядки аккумулятора требуется примерно 3-4 часа. Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать батарею (хотя рекомендуется, чтобы первая зарядка батареи длилась 4 часа). • Когда батарея полностью заряжена, отключите зарядное устройство от сети. КАК ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ • На ЖК-дисплее (D) будет отображаться уровень заряда батареи, и он выключится, когда прибор будет полностью заряжен. • NB: Для продления срока службы батареи рекомендуется заряжать ее только после полного разряда. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Убедитесь, что с изделий снята вся упаковка. • Перед первым использованием внимательно прочтите буклет “Советы и предупреждения по технике безопасности”. • Перед первым использованием изделия необходимо произвести полную зарядку аккумуляторов. ВСТАВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ГРЕБЕНКИ (G, H, I) •...
Página 67
• Снимите защитную крышку (F). • Убедитесь, что ножи правильно выровнены. • Включите прибор с помощью выключателя (рис. 2). • Прибор позволяет выбрать способ обрезки. РАСЧЕСКА ДЛЯ ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ • Используйте направляющую гребенку от 1 мм до 3 мм в зависимости от желаемого размера. Для трехдневной бороды используйте размер 3 мм. ДЛЯ ОБРЕЗКИ • Прикрепите направляющую расчески G к прибору, нажимая на нее до тех пор, пока она не встанет на свое место зубцами вниз. • Стригите волосы, двигая прибор в направлении, противоположном естественному росту волос. • Всегда следите за тем, чтобы зубья направляющей гребенки были направлены в ту сторону, в которую движется прибор. ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТЫ С ПРИБОРОМ • Выключите прибор с помощью выключателя (рис. 2). • Отключите прибор от сети. • Очистите прибор. • Наденьте защитную крышку (F). ЧИСТКА •...
Página 68
• Не используйте для очистки прибора растворители, средства с кислотным или основным pH, например отбеливатели, или абразивные средства. • Никогда не погружайте прибор в воду или любую другую жидкость и не ставьте его под проточную воду. • В процессе очистки следует особенно внимательно относиться к лезвиям, так как они очень острые. • Если прибор не находится в хорошем состоянии чистоты, его поверхность может деградировать, что неумолимо скажется на продолжительности срока службы прибора и может стать небезопасным для нас. • Очистите лезвия и направляющую расчески с помощью щетки. Удалите щеткой волоски с лезвий и изнутри прибора. Важно удалять остатки волос после каждого использования прибора. • НИКОГДА не отсоединяйте ножи от прибора для его очистки. КАК ИЗВЛЕЧЬ БАТАРЕИ ИЗ ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ПРИБОРА • Данный прибор содержит батареи, замена которых может производиться только квалифицированным персоналом. • В случае необходимости замены батарей отнесите прибор в авторизованную службу технической поддержки. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор без посторонней помощи, так как это может быть опасно.
Página 69
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) HÅRKLIPPER PRECISSION BESKRIVELSE Krop Klinger ON/OFF-kontakt LCD-skærm Opladningsstik Beskyttende betræk 1 mm kamføring 2 mm kamføring 3 mm kamføring Skabelon til sidetrimning og gradient Skabelon til disposition Rengøringsbørste Oplader Opbevaringspose Hvis modellen af dit apparat ikke har det tilbehør, der er beskrevet ovenfor, kan det også...
Página 70
• Hvis du bruger apparatet på et badeværelse eller et lignende sted, skal du tage stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug, også selvom det kun er kortvarigt, da der er en risiko forbundet med at være i nærheden af vand, også selvom apparatet er frakoblet.
Página 71
• Det tager ca. 3 til 4 timer at lade batteriet helt op. Forsøg aldrig at overoplade batteriet (selvom det anbefales, at den første opladning af batteriet varer 4 timer). • Når batteriet er fuldt opladet, skal du tage opladeren ud af stikkontakten. SÅDAN TJEKKER DU BATTERIETS OPLADNINGSNIVEAU •...
Página 72
KAM TIL AT TRIMME SKÆG • Brug guidekammen fra 1 mm til 3 mm alt efter det ønskede mål. Til et tredagesskæg skal du bruge 3 mm-målet. TIL TRIM • Sæt kamføringen G på apparatet ved at trykke på den, indtil den passer i sin position med tænderne vendt nedad.
Página 73
• Hvis apparatet ikke er ordentligt rengjort, kan dets overflade forringes og ubønhørligt påvirke varigheden af apparatets levetid og kan blive usikkert for os. • Rengør knivene og kamføringen med rengøringsbørsten. Fjern hårene fra bladene og fra apparatets indre med børsten. Det er vigtigt at rengøre de resterende hår efter hver brug.
Página 74
HÅRKLIPPER PRECISSION BESKRIVELSE Kropp Kniver PÅ/AV-bryter LCD-skjerm Ladekontakt Beskyttelsesdeksel 1 mm kamføring 2 mm kamføring 3 mm kamføring Mal for sidetrimming og gradient Mal for disposisjon Rengjøringsbørste Lader Oppbevaringspose Hvis apparatmodellen din ikke har tilbehøret som er beskrevet ovenfor, kan det også...
Página 75
• Hvis du bruker apparatet på et bad eller lignende, må du trekke ut støpselet fra strømnettet når det ikke er i bruk, selv om det bare er for en kort stund, da nærheten til vann innebærer en risiko, selv om apparatet er frakoblet. •...
Página 76
SLIK KONTROLLERER DU BATTERIETS LADENIVÅ • LCD-skjermen (D) viser batteriets ladenivå og slås av når apparatet er fulladet. • NB: For å forlenge batteriets levetid anbefales det å lade batteriet først når det er helt tomt. BRUKSANVISNING FØR BRUK • Forsikre deg om at all emballasje er fjernet. •...
Página 77
• Sørg alltid for at kamstyrets tenner peker i den retningen apparatet beveger seg. NÅR DU ER FERDIG MED Å BRUKE APPARATET • Slå av apparatet med av/på-bryteren (fig. 2). • Koble apparatet fra strømnettet. • Rengjør apparatet. • Sett på beskyttelsesdekselet (F). RENGJØRING •...
Página 78
HVORDAN DU TAR UT BATTERIENE FRA DET INDRE AV ENHETEN • Dette apparatet inneholder batterier som kun kan skiftes ut av faglærte personer. • Hvis batteriene må skiftes ut, må du ta med apparatet til en autorisert teknisk supporttjeneste. Ikke prøv å demontere eller reparere apparatet uten hjelp, da dette kan være farlig.
Página 79
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) HÅRKLIPPARE PRECISSION BESKRIVNING Kropp Blad ON/OFF-brytare LCD-skärm Laddningsuttag Skyddshölje 1 mm kamstyrning 2 mm kamstyrning 3 mm kamstyrning Mall för sidotrimning och gradient Mall för disposition Rengöringsborste Laddare Förvaringspåse Om din apparatmodell inte har de tillbehör som beskrivs ovan, kan de också köpas separat från den tekniska kundtjänsten.
Página 80
• Om du använder apparaten i ett badrum eller liknande, koppla ur apparaten från elnätet när den inte används, även om det bara är för en kort stund, eftersom närhet till vatten innebär en risk, även om apparaten är frånkopplad. •...
Página 81
• När batteriet är fulladdat, koppla bort laddaren från elnätet. HUR MAN KONTROLLERAR BATTERIETS LADDNINGSNIVÅ • LCD-skärmen (D) visar batteriets laddningsnivå och stängs av när apparaten är helt laddad. • OBS: För lång batteritid är det lämpligt att ladda batteriet först när det är helt urladdat.
Página 82
TILL TRIM • Sätt fast kamstyrningen G på apparaten genom att trycka tills den passar in i sitt läge med tänderna vända nedåt. • Klipp håret genom att flytta apparaten i motsatt riktning mot hårets naturliga tillväxt. • Se alltid till att kamstyrningens tänder pekar i den riktning som maskinen rör sig. NÄR DU HAR SLUTAT ANVÄNDA APPARATEN •...
Página 83
• Ta ALDRIG isär knivarna från apparaten för att rengöra den. HUR MAN TAR BORT BATTERIERNA FRÅN ENHETENS INRE • Denna apparat innehåller batterier som endast får bytas ut av behörig personal. • Om du behöver byta ut batterierna ska du lämna in apparaten till en auktoriserad teknisk service.
Página 84
HIUSTENLEIKKURI PRECISSION KUVAUS Keho Terät ON/OFF-kytkin LCD-näyttö Latauspistoke Suojakotelo 1 mm kampaohjain 2 mm kampaohjain 3 mm kampaohjain Malli sivuleikkausta ja kaltevuutta varten Malli hahmotelmia varten Puhdistusharja Laturi Säilytyspussi Jos laitteesi mallissa ei ole edellä kuvattuja lisävarusteita, niitä voi ostaa myös erikseen teknisen avun palvelusta.
Página 85
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa tai vastaavassa tilassa, irrota laite sähköverkosta, kun se ei ole käytössä, vaikka se olisi vain hetken aikaa, sillä veden läheisyys aiheuttaa riskin, vaikka laite olisi irrotettu. • Irrota akkulaturi sähköverkosta, kun sitä ei käytetä, ennen kuin teet puhdistustöitä, säädöt tai lisävarusteiden vaihdot.
Página 86
MITEN AKUN VARAUSTASO TARKISTETAAN • LCD-näyttö (D) näyttää akun varaustason ja sammuu, kun laite on täysin ladattu. • HUOMAUTUS: Akun pitkän käyttöiän varmistamiseksi akku kannattaa ladata vasta, kun se on kokonaan tyhjä. KÄYTTÖOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteiden pakkaukset on poistettu. •...
Página 87
TRIMMAUS • Kiinnitä kampaohjain G laitteeseen painamalla, kunnes se asettuu paikalleen hampaat alaspäin. • Leikkaa hiukset siirtämällä laitetta vastakkaiseen suuntaan kuin hiusten luonnollinen kasvu. • Varmista aina, että kampaohjaimen hampaat osoittavat siihen suuntaan, johon laite liikkuu. KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN •...
Página 88
• ÄLÄ KOSKAAN irrota teriä laitteesta sen puhdistamiseksi. MITEN PARISTOT IRROTETAAN LAITTEEN SISÄLTÄ • Tämä laite sisältää paristoja, jotka vain ammattitaitoiset henkilöt voivat vaihtaa. • Jos sinun on vaihdettava paristot, vie laite valtuutettuun tekniseen tukipalveluun. Älä yritä purkaa tai korjata laitetta ilman apua, sillä se voi olla vaarallista.
Página 89
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) SAÇ KESME MAKINESI PRECISSION AÇIKLAMA Vücut Bıçaklar AÇMA/KAPAMA düğmesi LCD ekran Şarj soketi Koruyucu kapak 1 mm tarak kılavuzu 2 mm tarak kılavuzu 3 mm tarak kılavuzu Yan düzeltme ve gradyan için şablon Ana hatlar için şablon Temizleme fırçası Şarj cihazı Saklama çantası Cihazınızın modelinde yukarıda açıklanan aksesuarlar yoksa, bunlar Teknik Yardım Servisinden ayrıca satın alınabilir. KULLANIM VE BAKIM • Aksesuarlar düzgün takılmamışsa cihazı kullanmayın. • Takılı aksesuarlar arızalıysa cihazı kullanmayın. Hemen değiştirin. • Cihazı ıslak saç üzerinde kullanmayın. • Açma/kapama düğmesi çalışmıyorsa cihazı kullanmayın.
Página 90
• Cihazı banyo veya benzeri bir yerde kullanıyorsanız, cihazın bağlantısı kesilmiş olsa bile suya yakın olması risk oluşturduğundan, kısa bir süre için bile olsa, cihazı kullanmadığınız zamanlarda fişini prizden çekin. • Herhangi bir temizlik işlemi yapmadan, herhangi bir ayarlama veya aksesuar değişikliği yapmadan önce kullanılmadığında akü şarj cihazının elektrik bağlantısını kesin. • Bu cihazı çocukların ve/veya fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizliği olan veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişilerin erişemeyeceği yerlerde saklayın. • Kullanım sırasında cihazı asla bir yüzeyin üzerine koymayın. • Cihazı iyi durumda tutun. Hareketli parçaların yanlış hizalanmadığını veya sıkışmadığını kontrol edin ve cihazın doğru çalışmasını engelleyebilecek kırık parça veya anormallik olmadığından emin olun. • Bıçaklar keskin olduğundan, aksesuarları takarken ve çıkarırken özel dikkat gösterin. Dikkatli olun ve bıçakların kesici kenarlarıyla doğrudan temastan kaçının. • Kullanım sırasında cihazı asla gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı kullanmadığınız zamanlarda asla bağlı ve gözetimsiz bırakmayın. Bu enerji tasarrufu sağlar ve cihazın ömrünü uzatır. • Bu cihazı kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutun. • Cihazı evcil hayvanlar veya hayvanlarla birlikte kullanmayın. • Hiçbir koşul altında aküyü/leri açmayın. • Aküyü/aküleri yalnızca üretici tarafından sağlanan şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür akü için uygun olan bir şarj cihazı, diğer akülerle kullanıldığında patlama veya yangın tehlikesine neden olabilir. • Cihazı yalnızca özel olarak tasarlandığı pil/ler ile kullanın. Başka pillerin kullanılması patlama veya yangın tehlikesine neden olabilir. AKÜNÜN ŞARJ EDILMESI •...
Página 91
• Akünün tamamen şarj edilmesi için yaklaşık 3 ila 4 saat gereklidir. Aküyü asla aşırı şarj etmeye çalışmayın (akünün ilk şarjının 4 saat sürmesi tavsiye edilir). • Akü tamamen şarj olduğunda, şarj cihazını elektrik şebekesinden ayırın. AKÜNÜN ŞARJ DÜZEYİ NASIL KONTROL EDİLİR • LCD ekran (D) pilin şarj seviyesini gösterecek ve cihaz tamamen şarj olduğunda kapanacaktır. • NB: Uzun pil ömrü için, pili yalnızca tamamen bittiğinde şarj etmeniz önerilir. KULLANIM TALIMATLARI KULLANMADAN ÖNCE • Tüm ürünlerin ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyun. • Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce, pillerin tam olarak şarj edilmesi önemlidir. BIR TARAK KILAVUZUNUN YERLEŞTIRILMESI (G, H, I) • Tarak kılavuzunu cihaza takın. • Tarak kılavuzunu her iki ucundan tutun ve başın üst kısmını kılavuzun dişlerine yerleştirin ve gövdenin geri kalanını sıkıca yerine oturana kadar aşağı doğru bastırın. (Şekil 1). •...
Página 92
SAKAL KESMEK IÇIN TARAK • İstediğiniz ölçüme göre 1 mm’den 3 mm’ye kadar kılavuz tarağı kullanın. Üç günlük sakal için 3 mm ölçüsünü kullanın. KIRPMAK İÇİN • Tarak kılavuzunu G dişleri aşağı bakacak şekilde yerine oturana kadar bastırarak cihaza takın. • Cihazı saçın doğal uzama yönünün tersine hareket ettirerek saçı kesin. • Tarak kılavuzunun dişlerinin daima cihazın hareket ettiği yönü gösterdiğinden emin olun. CIHAZI KULLANMAYI BITIRDIĞINIZDE • Cihazı açma/kapama düğmesini kullanarak kapatın (Şekil 2). • Cihazın fişini elektrik şebekesinden çekin. • Cihazı temizleyin. • Koruyucu kapağı (F) takın. TEMİZLİK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce akü şarj cihazının elektrik bağlantısını kesin ve soğumasını bekleyin. • Aşağıdaki adımları izleyerek cihazı sökün: - Cihazın başlığı çıkarılabilir ve manyetiktir. Kesme başlığını çıkarmak için bıçakların iki yanından tutun ve çıkarmak için yukarı doğru çekin (Şekil 3). • Cihazın içindeki ve bıçaklardaki tüyleri temizlemek için temizleme fırçasını (L) kullanın. •...
Página 93
• Cihaz iyi bir temizlik durumunda değilse, yüzeyi bozulabilir ve cihazın kullanım ömrünün süresini kaçınılmaz olarak etkileyebilir ve bizim için güvensiz hale gelebilir. • Bıçakları ve tarak kılavuzunu temizleme fırçası ile temizleyin. Bıçaklardaki ve cihazın içindeki tüyleri fırça ile temizleyin. Her kullanımdan sonra kalan kılların temizlenmesi önemlidir. • Bıçakları temizlemek için ASLA cihazdan ayırmayın. PILLERIN CIHAZIN IÇINDEN NASIL ÇIKARILACAĞI • Bu cihaz, sadece uzman kişiler tarafından değiştirilebilen piller içerir. • Pilleri değiştirmeniz gerekirse, cihazı yetkili bir teknik destek servisine götürün. Tehlikeli olabileceğinden, yardım almadan sökmeye veya onarmaya çalışmayın.
Página 94
. נקה את המכשי ר .)F( הרכיבו את כיסוי המגן ניקוי .נתק את מטען המצברים מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל משימת ניקוי :פרק את המכשיר על פי השלבים הבאים - ראש המכשיר ניתן להסרה ומגנטי. כדי להסיר את ראש החיתוך, אחוז בשני הצדדים של הלהבים .)3 ומשוך...
Página 95
הוראות לשימוש לפני השימוש .ודא שכל אריזות המוצרים הוסרו . אנא לקרוא את החוברת “ עצות ואזהרות בטיחות “ . בקפידה לפני שימוש ראשון _ . לפני באמצעות זֶ ה מוצר ל ה בפעם הראשונה , זה הוא חשוב לבצע טעינה מלאה של סוללות ...
Página 96
נתק את מטען הסוללות מהחשמל כאשר אינו בשימוש לפני שתבצע כל משימת ניקוי בצע .התאמות או החלפות אביזרים אחסן מכשיר זה הרחק מהישג ידם של ילדים ו/או אנשים עם חוסר ניסיון וידע פיזיים, תחושתיים .או נפשיים מופחתים .לעולם אל תניח את המכשיר על משטח בזמן השימוש ...
Página 97
)ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות קוצץ שיער PRECISSION תיאור גוּףA להביםB D מתג הדלק / כבהC LCDמסך שקע טעינהE כיסוי מגןF מוביל מסרק1 מ”מG I מוביל מסרק2 מ”מH J מוביל מסרק3 מ”מ...
Página 98
.)F( ضع الغطاء الواقي تنظيف .افصل شاحن البطارية من التيار الكهربايئ واتركه ليربد قبل القيام بأي مهمة تنظيف :قم بتفكيك الجهاز باتباع الخطوات التالية .)3 - رأس الجهاز قابل لإل ز الة ومغناطييس. إل ز الة رأس القطع ، أمسك جانبي الشف ر ات واسحبه ألعىل إل ز الته (الشكل .) إل...
Página 99
تعليامت االستخدام قبل االستعامل .تأكد من إ ز الة عبوات جميع املنتجات .لو سمحت يقرأ كتيب “ نصائح وتحذي ر ات السالمة “ _ بحرص قبل أول استخدام _ _ _ . قبل استخدام هذا منتج ل ال ألول مرة _ يكون مهم لشحن البطاريات بالكامل ...
Página 100
افصل شاحن البطارية من التيار الكهربايئ يف حالة عدم استخدامه قبل القيام بأي مهمة تنظيف ، قم بإج ر اء أي تعديالت .أو تغي ري ات يف امللحقات قم بتخزين هذا الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال و / أو األشخاص ذوي اإلعاقة الجسدية أو الحسية أو العقلية أو الذين ...
Página 102
To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. - You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home. com/ - You can also request related information by contacting us.
Página 103
Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. - Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus- home.com/ - Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 104
Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. - Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus- home.com/ - Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Página 105
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης. - Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα: http://taurus-home. com/ - Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας.
Página 106
Hvis du vil gøre dine rettigheder eller interesser gældende, skal du kontakte et af vores officielle servicecentre. - Du kan finde den nærmeste ved at gå ind på følgende link: http://taurus-home.com/ - Du kan også anmode om relevante oplysninger ved at kontakte os på...
Página 107
För att hävda dina rättigheter eller intressen bör du kontakta ett av våra officiella servicecenter. - Du kan hitta den närmaste genom att gå in på följande länk: http://taurus-home.com/ - Du kan också begära information om detta genom att kontakta oss på telefonnumret i slutet av den här handboken.
Página 108
מוצר זה נהנה מהכרה והגנה של הערבות המשפטית בהתאם לחקיקה הנוכחית. כדי לאכוף את .הזכויות או האינטרסים שלך, עליך לפנות לכל אחד משירותי הסיוע הטכני הרשמיים שלנו http://taurus- :אתה יכול למצוא את הקרוב ביותר על ידי גישה לקישור האינטרנט הבא /home.com .אתה...
Página 109
Calle de las Naciones 240333082958 Unidas, PO box 762, Malabo 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 945 551 242 Oliana (Lleida) atencioncliente@taurus.es France Za les bas musats 18, 03 86 83 90 90 89100, Malay-le-Grand Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404...
Página 110
COUNTRY ADDRESS PHONE Hong Kong Unit H,13/F., World Tech (852) 2448 0116 / 9197 3519 Centre, Hong kong Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, +36 1 370 4519 Budapest India C-175, Sector-63, Noida, (+91) 120 4016200 Gautam Budh Nagar - 201301, Delhi Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers- 22521251820 / 225 21...
Página 111
COUNTRY ADDRESS PHONE Romania Dudesti Pantelimon 23, 031.805.49.58 410554, Bucharest Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 420 461 540 130 02, Svitavy Southafrica Unit 25 & 26, San Croy (+27) 011 392 5652 Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg...
Página 112
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent 07/08/2023 - Page Size A6...