Descargar Imprimir esta página
Hilti DD 160 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para DD 160:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05
All manuals and user guides at all-guides.com
DD 160
English
1
Français
19
Español
39
Português
58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hilti DD 160

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español DD 160 Português Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com DD 160 Original operating instructions ........
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear protective footwear Wear light respiratory protection 1.3.2 Status indicator The following symbols are used on the product: Theft protection indicator Drilling performance indicator Service indicator 1.3.3...
  • Página 9 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Work area safety ▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Página 11 To achieve a high level of dust collection, use a suitable vacuum extractor of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust and which is designed for use with this power tool. Make sure that the workplace is well ventilated. It is advisable to wear a respirator appropriate for the type of dust generated.
  • Página 12 Dirty or dusty machines should thus be checked by Hilti Service at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Description Diamond core drilling machine DD 160-U On/Off switch Theft protection indicator Service indicator Drilling performance indicator Gear selector & Gearing section Motor Carbon brush cover Water swivel § Chuck Supply cord with PRCD Carriage lock ∙...
  • Página 14 ▶ Comply with national health and safety requirements. ▶ Comply with the safety rules and operating instructions for the accessories used. ▶ To reduce the risk of injury, use only genuine Hilti core bits and accessories. Items supplied Diamond core drilling machine, hand wheel, operating instructions.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions (L×W×H) 24.0 in x 37.5 in x 9.8 in Combination base plate (610 mm x 952 mm x 250 mm) Rated speed under no load 1st gear 460 /min 2nd gear 760 /min 3rd gear 1,690 /min Protection class Protection class I (earthed)
  • Página 16 ▶ Use anchors suitable for the material on which you are working and observe the anchor manufacturer’s instructions. Hilti metal expansion anchors M12 and M16 are usually suitable for use as anchors for diamond core drilling equipment in uncracked concrete. Under certain conditions, however, it may be necessary to use an alternative fastening method.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Screw the clamping nut on to the spindle but do not tighten it. 5. Use the leveling screws to level the base plate. Make sure that the leveling screws are firmly seated against the surface.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the water connection (accessory) ATTENTION Hazard due to incorrect use! Incorrect use can result in irreparable damage to the hose. ▶ Regularly check the hoses for damage and make sure that the maximum permissible water supply pressure of 6 bar is not exceeded.
  • Página 19 Enabling a diamond core drilling machine with (optional) theft protection system (TPS) The "Theft Protection System" function (TPS) is an option for the DD 160 diamond core drilling machine. If equipped with this feature, the diamond core drilling machine can be unlocked and readied for operation only through use of the corresponding TPS key.
  • Página 20 0 or the TEST button is pressed. ▶ Have your diamond core drilling machine repaired by Hilti Service. 4. Press "I" or "RESET" on the portable residual current device (PRCD).
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tighten the screw on the Rota-Rail. 5. Release the carriage lock and run the carriage on to the Rota-Rail. 6. Slacken the securing screws of the Rota-Rails and pivot the machine with the Rota-Rail to the left or right.
  • Página 22 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting table Trouble or fault Possible cause...
  • Página 24 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. •...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibruit Porter des gants de protection Porter des chaussures de protection Porter un masque respiratoire léger 1.3.2 Affichage de l'état Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Indicateur de protection contre le vol Indicateur de puissance de forage...
  • Página 27 Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Página 30 électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Página 31 ▶ Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses (accessoire), la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire. Description Carotteuse diamant DD 160-U Interrupteur Marche / Arrêt Indicateur de protection contre le vol Indicateur de maintenance...
  • Página 32 ▶ Observer les exigences nationales en matière de sécurité en vigueur. ▶ Respecter également les instructions de sécurité et d'utilisation de l'accessoire utilisé. ▶ Utiliser uniquement des accessoires et couronnes de forage Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Sym- Signification État bole Surchauffe ou carotteuse diamant endommagée. clignote d'une lumière rouge Voir Aide en cas de défauts. Caractéristiques techniques Propriétés du produit Poids 35,9 lb Semelle chevillable (16,3 kg) 42,5 lb Semelle combinée (19,3 kg) Dimensions (L×...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Application des différents équipements Équipement Diamètre de couronne diaman- Sens de forage tée sans système de récupération 1,0 in … 8,0 in Pas vers le haut d'eau (25 mm … 202 mm) sans aspiration de poussière avec système de récupération 1,0 in …...
  • Página 35 ▶ Utiliser la cheville adaptée au matériau support et observer les instructions de montage du fabricant de chevilles. Les chevilles expansibles métalliques Hilti M12 et M16 conviennent habituellement pour les fixations de l'équipement d'une carotteuse diamant dans du béton non fragilisé. Néanmoins, dans certaines conditions, une fixation alternative peut s'avérer nécessaire.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mettre la pompe à vide en marche, appuyer sur le détendeur de pression et le maintenir enfoncé. 6. Ajuster le repère de la semelle sur la ligne. 7. Lorsque la carotteuse diamant est positionnée correctement, relâcher le détendeur de pression et appuyer la semelle contre le matériau support.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com En cas de forage vers le haut, la carotteuse diamant doit être à un angle de 90° par rapport au plafond. L'anneau d'étanchéité du système de récupération d'eau doit être adapté au diamètre de la couronne diamantée.
  • Página 38 Déblocage de la carotteuse diamant avec protection contre le vol TPS (en option) En option, la carotteuse diamant DD 160 peut être équipée de la fonction « Protection contre le vol ». Si la carotteuse diamant est équipée de cette fonction, elle peut uniquement être débloquée et exploitée avec la clé...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Tenir compte de l'indicateur de puissance de forage. Au début, l'indicateur de puissance de forage s'allume en orange. La puissance de forage idéale est atteinte lorsque l'indicateur de puissance de forage s'allume en vert. Réduire la puissance de forage si l'indicateur de puissance de forage passe au rouge.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en arrêt de la carotteuse diamant AVERTISSEMENT Danger pour les personnes et le matériel Lors de forages effectués sous plafond, la couronne diamantée se remplit d'eau. La carotteuse diamant peut être endommagée et le risque de choc électrique est accru. ▶...
  • Página 41 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Entretien de la carotteuse diamant ▶...
  • Página 42 électrique et le fusible de secteur. Interrupteur Marche / Arrêt défec- ▶ Faire réparer l'appareil par le tueux. S.A.V. Hilti. Alimentation électrique interrom- ▶ Contrôler le câble d'alimentation réseau, le câble de rallonge, la fiche d'alimentation et le disjoncteur PRCD et, si nécessaire, les faire remplacer...
  • Página 43 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 434952 *434952* Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protección Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar zapatos de protección Utilizar mascarilla ligera 1.3.2 Pantalla de estado En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Indicador de protección antirrobo Indicador de la capacidad de perforación Indicador de funcionamiento...
  • Página 47 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
  • Página 50 Por lo tanto, lleve con regularidad a revisar al Servicio Técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para trabajar con materiales conductores.
  • Página 51 ▶ En perforaciones horizontales con fijación al vacío (accesorios) no se puede utilizar el soporte sin el dispositivo de seguridad adicional. Descripción Perforadora de diamante DD 160-U Interruptor de conexión y desconexión Indicador de protección antirrobo Indicador de funcionamiento Indicador de la capacidad de perforación...
  • Página 52 Servicio Técnico. Desde el momento en que funciona se enciende este indicador, se puede continuar trabajando durante algunas horas hasta que se activa la desconexión automática. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti. Español 434952 *434952*...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Símbolo Estado Significado Encendido en Hay que cambiar las escobillas de carbón. rojo El producto no funciona Sobrecalentamiento o daños en la perforadora de diamante. Parpadea en rojo Véase Ayuda en caso de averías. Datos técnicos Características del producto Peso...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Sección de cable → 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm² 4,0 mm² ↓ Tensión de alimenta- ción 240 V 40 m 70 m No recomendable 110 m Uso en diversos equipamientos Equipamiento Diámetro de la corona de Dirección de perforación perforación sin sistema colector de agua...
  • Página 55 ▶ Utilice únicamente tacos adecuados para la superficie sobre la que se va a trabajar y tenga en cuenta las indicaciones de montaje del fabricante de los tacos. Los tacos expansivos metálicos Hilti M12 y M16 son normalmente adecuados para fijar el equipa- miento de la perforadora de diamante en hormigón no agrietado. Sin embargo, en determinadas condiciones puede ser necesaria una fijación alternativa.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Conecte la bomba de vacío y presione la válvula de aireación al vacío manteniéndola presionada. 6. Alinee la marca de la placa base de la línea. 7. Una vez que se haya posicionado correctamente la perforadora de diamante, suelte la válvula de aireación al vacío y presiónela contra la placa base de la superficie de trabajo.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Al taladrar hacia arriba, la perforadora de diamante debe estar en un ángulo de 90° con respecto al techo. El disco de estanqueidad del sistema colector de agua debe ajustarse al diámetro de la corona perforadora de diamante.
  • Página 58 Activación de la perforadora de diamante con protección antirrobo TPS (opcional) La perforadora de diamante DD 160 puede equiparse opcionalmente con la función de protección antirrobo. Si está equipada con esta función, solo se podrá activar y manejar con la correspondiente llave de activación.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Uso de la perforadora de diamante con el aspirador en húmedo ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Si la aspiración no funciona correctamente, puede haber agua sobre el motor y la cubierta. ▶ Interrumpa inmediatamente el trabajo si la aspiración no funciona. 1.
  • Página 60 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 61 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Cuidado de la perforadora de diamante ▶...
  • Página 62 Engranajes defectuosos. ▶ En caso necesario, encargar la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. La velocidad de perforación Corona perforadora de diamante ▶ Afile la corona perforadora de disminuye. pulida.
  • Página 63 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Use capacete de protecção Use protecção auricular Use luvas de protecção Use calçado de segurança Use máscara antipoeiras 1.3.2 Indicação de estado No produto são utilizados os seguintes símbolos: Indicador de protecção anti-roubo Indicador de performance de perfuração Indicador de manutenção 1.3.3...
  • Página 66 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo). Segurança no posto de trabalho ▶...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. ▶ Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta.
  • Página 69 Para isso, utilize um removedor de pó móvel recomendado pela Hilti para poeiras de madeira e/ou minerais, que tenha sido adaptado para esta ferramenta eléctrica. Assegure-se de que o local de trabalho está bem ventilado. Recomenda-se que use uma máscara antipoeiras adequada ao respectivo pó.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição Perfurador diamantado DD 160-U Interruptor on/off Indicador de protecção anti-roubo Indicador de manutenção Indicador de performance de perfuração Selector de velocidades & Secção da engrenagem Motor Tampa das escovas de carvão Ligação da água §...
  • Página 71 ▶ Respeite os requisitos nacionais de segurança no trabalho. ▶ Observe igualmente as instruções de utilização e segurança dos acessórios. ▶ Utilize apenas acessórios e coroas de perfuração da Hilti, de forma a evitar ferimentos. Incluído no fornecimento Perfurador diamantado, volante, manual de instruções.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com Características técnicas Características do produto Peso 35,9 lb Base de bucha (16,3 kg) 42,5 lb Base combinada (19,3 kg) Dimensões (C×L×A) 15,7 in x 37,2 in x 6,5 in Base de bucha (400 mm x 945 mm x 165 mm) 24,0 in x 37,5 in x 9,8 in Base combinada (610 mm x 952 mm x 250 mm)
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Aplicação com diferentes equipamentos Equipamento Diâmetro da coroa de perfura- Direcção da perfuração ção Sem sistema colector de água 1,0 in … 8,0 in Não para cima sem extracção de pó (25 mm … 202 mm) Com sistema colector de água 1,0 in …...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Normalmente, as Hilti buchas de expansão metálicas M12 e M16 são adequadas para fixações do equipamento de perfuração diamantado em betão não fissurado. No entanto, em determinadas condições, pode ser necessária uma fixação alternativa. Em caso de dúvidas quanto à fixação segura, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Hilti.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Fixar suporte de coluna com varão de enroscar 1. Monte o varão de enroscar na extremidade superior da coluna. 2. Posicione o suporte de coluna sobre o material base. 3. Nivele a placa base com os parafusos de nivelamento. 4.
  • Página 76 Activar o perfurador diamantado com sistema de protecção anti-roubo TPS (opcional) O perfurador diamantado DD 160 pode ser equipado opcionalmente com a função "Protecção anti-roubo". Se o perfurador diamantado estiver equipado com esta função, só pode ser activado e preparado para ser utilizado através da respectiva chave de activação.
  • Página 77 0 ou TEST, o perfurador diamantado não poderá continuar a ser utilizado! ▶ Mande reparar o seu perfurador diamantado no Centro de Assistência Técnica Hilti. 4. Prima o botão "I" ou "RESET" no disjuntor de segurança PRCD.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Monte o sistema colector de água → Página 69 e conecte o aspirador de líquidos. 2. Ligue o aspirador de líquidos, não utilize o modo automático. 3. Abra lentamente o regulador do fluxo de água até que flua o volume de água desejado. 4.
  • Página 79 ▶ Não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto de vapor ou água corrente para a limpeza! ➥ Evite a penetração de corpos estranhos no interior. ▶ Limpe regularmente o mandril e os segmentos de aperto com um pano e lubrifique-os com spray Hilti. ▶ Retire do mandril partículas de sujidade existentes.
  • Página 80 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Tabela de avarias Avaria Causa possível...
  • Página 81 Avaria na engrenagem. ▶ Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. A velocidade de perfuração Coroa diamantada de perfuração ▶ Afie a coroa diamantada de vai diminuindo.
  • Página 82 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com *434952* 434952 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20190108 Printed: 06.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5069575 / 000 / 05...