Página 2
Obsah Elektrické pohony typu EA15-250 Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Servomécanisme électrique Types EA15-250 Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250...
Página 3
GF Piping Systems Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití...
Página 4
GF Piping Systems Překlad originálního návodu k použití Vyloučení odpovědnosti Technické údaje nejsou závazné. Nepředstavují výslovně zaručené vlastnosti ani zaručenou životnost. Podléhá úpravám. Platí naše Všeobecné podmínky prodeje.
Página 5
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Contents O tomto dokumentu Další platné dokumenty Symboly Zkratky Bezpečnostní pokyny Význam signálních slov Dodržujte návod k použití Bezpečnost a odpovědnost Upozornění pro obsluhu a obsluhu Popis výrobku Použití v souladu s určením Použití...
Página 6
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Vložení ruční kliky nouzového ovládání Nastavení krajních poloh Přiřazení inverzních LED barev Nastavení topného tělesa Provedení obnovení továrního nastavení Pomoc v případě poruch Indikátor chybového kódu Přiřazení chybových kódů Odstraňování problémů Údržba Příslušenství a náhradní díly Seznam náhradních dílů...
Página 7
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 O tomto dokumentu Další platné dokumenty Dokument GF Planning Fundamentals Industry 700671687 Datový list www.gfps.com/is-manuals-valves Chemická odolnost www.gfps.com Tyto dokumenty jsou k dispozici u GF Piping Systems Sales Company nebo na www.gfps.com. Symboly Symbol Označení...
Página 8
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny platí pro použití popsané v části „Použití v souladu s určením“. Bezpečnostní pokyny se nevztahují na následující případy: Náhodné události, ke kterým dojde během instalace, provozu a servisu. •...
Página 9
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Upozornění pro servis a obsluhu V tomto návodu k obsluze jsou určeny následující cílové skupiny: Obsluha Obsluha je poučena o obsluze výrobku a dodržuje bezpečnostní směrnice.. Servisní personál Servisní personál má odborné technické školení a provádí montáž, uvedení do provozu i údržbářské práce.
Página 10
Popis výrobku Použití v souladu s určením Elektrické pohony EA15/25/45/120/250 jsou určeny pro montáž na ventil a pro připojení k řídicímu systému zajišťovanému provozem a jsou určeny k ovládání ventilů s otočnými pohyby až o 180° (např. kulové ventily a klapky).
Página 11
198153189 Zástrčka DIN / kabelová vývodka Typy označené cULus 3.4.2 Typy označené cULus Napětí Kód Elektrické připojení EA15 označené cULus* 100-230V AC 198153200 Pouze kabelová vývodka EA15 označené cULus* 24V AC/DC 198153201 Pouze kabelová vývodka EA25 označené cULus* 100-230V AC 198153202 Pouze kabelová...
Página 12
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Provedení a funkce Identifikace 3.5.1 Poz. Označení Typový štítek (např. EA25) Číslo sestavy Materiál skříně Type EA25 Typ napětí Třída provozního cyklu/ochrany 198153182 198151300 Nominální výkon PP-GF Sériové číslo 100-230V 50/60Hz Schválení a značka CE...
Página 13
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Provedení EA25-250 3.5.3 Poz. Označení Hřídel pro nouzové ruční ovládání ruční klikou Napájecí zdroj s krytem Digitální detekce polohy Ovládání poloh OTEVŘENO/ ZAVŘENO/STŘED DC motor Optický ukazatel polohy Světelná trubice pro LED indikaci polohy 7 segmentový...
Página 14
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Princip činnosti Pohon běží přepínáním napětí z polohy OTEVŘENO do polohy ZAVŘENO. Přepnutím napětí na druhý vstup se pohon přepne z polohy ZAVŘENO do polohy OTEVŘENO. Koncové polohy jsou z výroby nastaveny na 0 a 90°. U typů EA25-250 lze navíc nastavit libovolnou 3. polohu (střední polohu), která...
Página 15
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 LED indikátor stavu 3.6.2 LED indikátor stavu ukazuje polohy ventilu a aktuální stav pohonu. Následující tabulka ukazuje přiřazení barev LED: Barva Označení Červená Pozice OPEN Zelená Pozice CLOSED Bílá Pozice MIDDLE* Bliká bíle Pohon v pohybu Bliká...
Página 16
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Tlačítka pro nastavení koncových poloh 3.6.3 Tlačítka Tlačítka SET STORE CCW Následující tabulka popisuje funkce výše uvedených tlačítek: Chybový režim Tlačítko Režim nastavení LED bliká žlutě (tlačítko „SET“ stisknuté na ~3 s) Stiskněte tlačítko, dokud se Potvrďte chybu (namísto...
Página 17
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Ochrana proti přetížení 3.6.4 Napájecí jednotka pohonu má ochranu proti přetížení, která chrání stejnosměrný motor a napájecí zdroj před přehřátím. Ochrana proti přetížení se aktivuje, jakmile zátěž překročí rozsah točivého momentu. Motor pohonu se obnoví, jakmile se zátěž...
Página 18
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Zapojení Standardní pohony: Z výroby opatřeny zástrčkami DIN. Postupujte podle níže uvedených diagramů. Pohony označené cULus: Vybaveny kabelovými průchodkami. Připojte otevřený kabel přímo ke svorkám 1-N. Schéma zapojení EA15 3.7.1 Připojení napájení pro polohy Připojení...
Página 19
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Typ připojení zástrčka DIN 3.7.3 Typ připojení zástrčka DIN CLOSE OPEN N.C. Napájení CLOSE OPEN Indikátor polohy...
Página 20
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Typ připojení kabelová vývodka 3.7.4 Otevřete kryt pouzdra Typ připojení Kabelová vývodka: Připojení napájení Typ připojení Kabelová vývodka: Signál indikátoru Svorky pro připojení napájení M = 1.5 Nm Svorky pro připojení signálu 5 6 7...
Página 21
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 POZNÁMKA! Standardní dodávka je se zástrčkou jednotky pro indikaci polohy OPEN/CLOSED. Zástrčku jednotky s přídavným kolíkem pro polohu MIDDLE lze objednat jako příslušenství nebo speciální konfiguraci. Každý pohon je vybaven touto funkcí. Připojení přes kabelovou průchodku je také...
Página 22
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Rozměrový výkres rozhraní EA15/25/45 3.8.1 Přírubová spojka F05 EA120 3.8.2 Přírubová spojka F07 EA250 3.8.3 Přírubová spojka F07 - EA250...
Página 23
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Technické specifikace Specifikace 3.9.1 Specifikace EA15 EA25 EA45 EA120 EA250 Max. příkon 45 VA 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA Proud (vypočtený) 0.3A při 100V 0.35A při 100V 0.55A při 100V 0.5A při 100V...
Página 24
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Instalace Pokud je dodán kompletní ventil, nejsou nutné žádné montážní činnosti a úpravy. Pohon lze přímo uvést do provozu, viz kapitola „Uvedení do provozu“ . Při montáži zákazníkem musí být pohon smontován, připojen a případně seřízen.
Página 25
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Příprava a montáž Kromě tohoto návodu dodržujte také specifikace výrobce ventilu. Před instalací porovnejte technické údaje pohonu s údaji ovládání a ventilu. Pohon instalujte pouze v případě, že se údaje shodují. Před instalací zkontrolujte zástrčky a svorky, zda nejsou poškozeny.
Página 26
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Připojení pohonu VAROVÁNÍ! Příliš vysoké napětí! Nebezpečí zranění a/nebo poškození majetku. ► Ujistěte se, že 24V zařízení jsou připojena pouze k napětí, které splňuje požadavky na bezpečnostní obvody s velmi nízkým napětím (SELV).
Página 27
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Uvedení do provozu Před uvedením systému do provozu je nutné provést funkční zkoušku pohonu. Požadavky Pohon není připojen k napájení. • ► Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá údajům na typovém štítku. ► Ujistěte se, že je pohon správně připojen.
Página 28
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití PROVOZ VAROVÁNÍ! Práce se sejmutým krytem na pohonu! Nebezpečí zranění a/nebo věcných škod. ► Odpojte přívodní a ovládací napětí. ► Seřízení na živých částech provádějte pouze pomocí speciálně izolovaných nástrojů. Vložení ruční kliky nouzového ovládání...
Página 29
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Příprava 6.1.1 Krok Proces Vytáhněte kliku (1) z držáku. Odstraňte šroub krytu (2) s klikou (1). Magnet vystředí polohu. Šroub krytu se magneticky přichytí na kliku. Vložte kliku do šestihranu pod otvorem. Postup 6.1.2...
Página 30
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Nastavení koncových poloh Dvě koncové polohy v pohonu jsou z výroby nastaveny na 90°. Po montáži zákazníkem nebo po opravě může být vyžadováno opětovné seřízení. Koncové polohy lze nastavit pomocí 4 tlačítek na základní desce.
Página 31
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Přiřazení inverzních LED barev Přiřazení LED barvy bylo z výroby nastaveno na červená = OPEN a zelená = CLOSED. Toto přiřazení může zákazník změnit, pokud potřebuje. Otevřete kryt. K tomu povolte 4 šrouby (torx velikost 20).
Página 32
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Provedení obnovení továrního nastavení Při obnovení továrního nastavení budou všechny dříve uložené pozice vymazány a případná inverze barev bude zrušena. Otevřete kryt. K tomu povolte 4 šrouby (torx velikost 20). Stiskněte tlačítka SET + CW. Provede se tovární reset.
Página 33
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Přiřazení chybových kódů V případě poruchy se chybové kódy zobrazí na 7segmentovém displeji na základní desce. Chybový Popis Signál Odpověď EA kód „Připraven k provozu“. Žádné napětí Žádná ---- Napětí pod specifikací Žádná...
Página 34
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Odstraňování problémů POZNÁMKA! Opravte poruchu buď při stále připojeném napájecím napětí, nebo když je pohon nakrátko odpojen od hlavního napájení (není účinné při monitorování cyklu). Zkontrolujte příčinu poruchy. V případě potřeby otevřete kryt pohonu.
Página 35
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Údržba POZOR! Nedostatečná kvalita produktu kvůli použití náhradních dílů, které nedodává GF Piping Systems! Nebezpečí zranění. ► Používejte pouze uvedené náhradní díly, viz kapitola „Seznam náhradních dílů“. ► Nastavte intervaly údržby podle podmínek použití (např. spouštěcí cykly, kapalina, okolní teplota).
Página 36
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití Příslušenství a náhradní díly Pohony Označení Kód č. Pohon EA15 100 – 230 V AC 198 153 180 Pohon EA15 24 V AC/DC 198 153 181 Pohon EA25 100 – 230 V AC 198 153 182...
Página 37
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250 Accessories Označení Funkce Kód č. V případě výpadku proudu lze jednotku fail-safe použít k 199 190 610 EA15 Jednotka bezp. návratu fail- přesunu do předem nastavené bezpečné polohy (OPEN/ 199 190 601 EA25-250 safe s integrovanou baterií...
Página 38
Elektrické pohony typu EA15-250 Návod k použití...
Página 39
Návod k použití Elektrické pohony typu EA15-250...
Página 40
GF Piping Systems Doma na celém světě Naše prodejní společnosti a zástupci zajišťují místní zákaznickou podporu ve více než 100 zemích. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.
Página 41
GF Piping Systems Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung...
Página 42
GF Piping Systems Originalbetriebsanleitung Haftungsausschluss Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeits- garantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
Página 43
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Inhaltsverzeichnis Zu diesem Dokument Mitgeltende Dokumente Symbole Abkürzungen Sicherheitshinweise Bedeutung der Signalwörter Betriebsanleitung beachten Sicherheit und Verantwortung Hinweise für Service- und Bedienpersonal Produktbeschreibung Bestimmungsgemässe Verwendung Nicht bestimmungsgemässe Verwendung EG-Einbauerklärung Typenübersicht Aufbau und Funktion Funktionsweise Anschluss...
Página 44
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Handnotbetätigung einsetzen Endpositionen justieren LED-Farbzuordnung invertieren Heizelement einstellen Werksreset durchführen Hilfe bei Störungen Anzeige Störmeldung Zuordnung Fehlercode Störungsbehebung Wartung Zubehör und Ersatzteile Ersatzteile Zubehör...
Página 45
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Zu diesem Dokument Mitgeltende Dokumente Dokument GF Planungsgrundlagen Industrie 700671686 Datenblatt www.gfps.com/is-manuals-valves Chemische Beständigkeit www.gfps.com Diese Unterlagen sind über die Georg Fischer Vertriebsgesellschaft oder unter www.gfps.com erhältlich. Symbole Symbol Bedeutung Aufzählung in nicht definierter Reihenfolge.
Página 46
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise gelten für den Einsatz wie beschrieben unter „Bestimmungsgemässe Verwendung“. Die Sicherheitshinweise decken folgende Fälle nicht ab: Bei Installation, Betrieb und Wartung zufällig auftretende Ereignisse. • Für die lokalen und ortsbezogenen Sicherheitsbestimmmungen ist der Betreiber verantwortlich.
Página 47
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Hinweise für Service- und Bedienpersonal Folgende Zielgruppen werden in dieser Betriebsanleitung angesprochen: Bediener Bediener sind in die Bedienung des Produktes eingewiesen und befolgen die Sicherheitsvorschriften. Servicepersonal Das Servicepersonal verfügt über eine fachtechnische Ausbildung und führt die Installation, Inbetriebnahme, sowie Wartungsarbei- ten durch.
Página 48
Betriebsanleitung Produktbeschreibung Bestimmungsgemässe Verwendung Die elektrischen Stellantriebe EA15/25/45/120/250 sind zum Aufbau auf ein Ventil und zum Anschluss an eine anlagenseitig beige- stellte Steuerung vorgesehenund dazu bestimmt, Ventile mit Schwenkbewegungen bis 180° zu betätigen (z. B. Kugelhähne und Ab- sperrklappen). Für andere als die hier aufgeführten Verwendungsarten ist das Produkt nicht vorgesehen. Bei Nichtbeachten der in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise erlischt die Haftung des Herstellers für die oben genannten Produkte.
Página 49
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Typenübersicht 3.4.1 Standard Typ Standard Typ Spannung Code Elektrischer Anschluss EA15 100-230V AC 198153180 DIN-Stecker / Kabelverschraubung EA15 24V AC/DC 198153181 DIN-Stecker / Kabelverschraubung EA25 100-230V AC 198153182 DIN-Stecker / Kabelverschraubung EA25 24V AC/DC 198153183...
Página 50
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Aufbau und Funktion 3.5.1 Identifikation Pos. Name Typenschild (z. B. EA25) Baugruppennummer Gehäusewerkstoff Type EA25 Spannungsart Einschaltdauer/Schutzart/-klasse 198153182 198151300 PP-GF Nennleistung 50/60Hz 100-230V Seriennummer ED 100% IP65/67 40VA Zulassungen & CE-Kennzeichen www.gfps.com 00000000 000 3.5.2 Aufbau EA15 Pos.
Página 51
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 3.5.3 Aufbau EA25-250 Pos. Name Welle für Handnotbetätigung Elektrische Versorgungseinheit mit montier- tem Berührschutz Digitale Positionserfassung Ansteuerung für Position AUF/ZU/MITTE Gleichstrommotor Optische Stellungsanzeige Lichtleiter für LED Statusrückmeldung 7-Segment Fehleranzeige Relais für Rückmeldung AUF/ZU/MITTE/ Betriebsbereit Heizelement (Temperaturschwellenregler) Bedientaster zur Endlagenjustierung Klemmblock zum Anschluss der Rückmel-...
Página 52
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Funktionsweise Der Antrieb fährt durch Anlegen der Spannung von der AUF Position in die ZU Position. Durch Umschalten der Spannung auf den anderen Eingang fährt der Antrieb von der ZU Position in die AUF Position.
Página 53
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 3.6.2 LED-Statusrückmeldung Die LED-Statusrückmeldung zeigt die Ventilpositionen und den aktuellen Status des Stellantriebs an. Folgende Tabelle zeigt die Farbzuordnung der LED: Farbe Bedeutung AUF Position Grün ZU Position Weiss MITTE* Blinkt weiss Antrieb fährt Blinkt gelb Störung...
Página 54
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung 3.6.3 Bedientaster Endlagenjustierung Bedientaster Buttons SET STORE CCW Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der oben abgebildeten Tasten: Taste Justiermodus („SET“-Tas- Fehlermodus LED blinkt gelb te wurde ~3 s gedrückt) Taste drücken bis Farbe der...
Página 55
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 3.6.4 Überlastschutz Die Versorgungseinheit des Stellantriebes verfügt über einen Überlastschutz, der den Gleichstrommotor und die Versorgungsplatine vor Überhitzung schützt. Der Überlastschutz spricht an, sobald die Last den Drehmomentbereich überschreitet. Der Antrieb läuft weiter, sobald sich die Last im Drehmomentbereich befindet und die Temperatur/der Strom abgenommen hat.
Página 56
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Anschluss Standard-Stellantrieb: Ausgestattet mit DIN-Steckern ab Werk. Befolgen Sie die folgenden Diagramme. cULus-gekennzeichnete Stellantriebe:Ausgestattet mit Kabel-verschraubungen. Offene Kabel direkt an die Klemmen 1-N anschlies- sen. 3.7.1 EA15 Anschlussdiagramm Anschluss Spannungsversorgung Anschluss Positionsrückmeldung für Positionen AUF, ZU für Positionen AUF und ZU...
Página 57
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 3.7.3 Anschlussvariante DIN-Stecker Anschlussvariante DIN-Stecker CLOSE OPEN N.C. Power supply CLOSE OPEN Position feedback...
Página 58
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung 3.7.4 Anschlussvariante Kabelverschraubung Gehäusedeckel öffnen Anschlussvariante Kabelverschraubung: Stromanschluss Anschlussvariante Kabelverschraubung: Rückmeldung Power connection terminals M = 1.5 Nm Signal feedback connection terminals 5 6 7 9 10111213 OPEN CLOSE OPEN CLOSE N AWG 18-16 AWG 18-16 IEC60364 Ø...
Página 59
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 HINWEIS! Ab Werk ist die Positionsrückmeldung als Öffner (NC) verdrahtet. Vor Ort kann dies aber auch nachträglich als Schliesser (NO) ausgeführt werden. HINWEIS! Standard ist die Auslieferung mit einem Gerätestecker für die Positionsrückmeldung AUF/ZU. Ein Gerätestecker mit dem Zusatzpin für die Rückmeldung MITTE, kann als Zubehör oder Sonderkonfiguration bestellt werden.
Página 61
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Technische Daten 3.9.1 Spezifikationen Spezifikationen EA15 EA25 EA45 EA120 EA250 Leistungsaufnahme max. 45 VA 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA Nennstrom (berechnet) 0.3A bei 100V 0.35A bei 100V 0.55A bei 100V 0.5A bei 100V 0.55A bei 100V...
Página 62
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Installation Wird ein komplettes Ventil geliefert, sind keine Montagemassnahmen und Justierungen mehr notwendig. Der Stellantrieb kann di- rekt in Betrieb genommen werden, siehe Kapitel “Inbetriebnahme“. Bei kundenseitiger Montage muss der Stellantrieb vor der Inbetriebnahme montiert, angeschlossen und ggf. justiert werden.
Página 63
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Vorbereitung und Montage Zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung auch die Herstellervorgaben des Ventilherstellers beachten. Vor der Installation die technischen Daten des Antriebs mit denen der Steuerung und denen des Ventils vergleichen. Stellantrieb nur installieren, wenn die Daten zueinander passen.
Página 64
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Stellantrieb anschliessen WARNUNG! Zu hohe Spannung! Verletzungsgefahr und/oder Sachschaden. ► Sicherstellen, dass 24-V-Geräte nur an Spannungen angeschlossen werden, welche die Anforderungen an einen Schutzklein- spannungskreis (SELV) erfüllen. HINWEIS! Beschädigung des Stellantriebs durch Kurzschluss oder Korrosion! Feuchtigkeit und/oder Schmutz im Antrieb.
Página 65
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme der Anlage muss eine Funktionsprüfung des Stellantriebs durchgeführt werden. Voraussetzungen Der Stellantrieb ist nicht mit der Netzspannung verbunden. • ► Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Página 66
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Bedienung WARNUNG! Arbeiten mit abgenommenem Deckel am Stellantrieb! Verletzungsgefahr und/oder Sachschaden. ► Verbindungen der Speise- und Steuerspannung abklemmen. ► Einstellarbeiten, die unter Spannung vorgenommen werden, nur mit speziell isolierten Werkzeugen ausführen. Handnotbetätigung einsetzen Die Handnotbetätigung dient zum Öffnen und Schliessen des Ventils im Notfall (Überschreiben des Steuersignals) oder zur Betäti- gung im stromlosen Zustand (z.B.
Página 67
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 6.1.1 Vorbereitung Schritt Ablauf Handkurbel (1) aus der Halterung ziehen. Deckelschraube (2) mit der Handkurbel (1) entfernen. Der Magnet sorgt für eine Zentrierung der Position. Die Deckelschraube bleibt magnetisch an der Handkurbel hängen. Handkurbel in den Sechskant unter der Öffnung stecken.
Página 68
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Endpositionen justieren Die Endpositionen des Stellantriebs wurden im Werk auf einen Stellwinkel von 90° voreingestellt. Nach einer kundenseitigen Mon- tage oder nach Reparaturarbeiten kann eine Nachjustierung notwendig sein. Die Endpositionen können über die 4 Bedientaster auf der Basisplatine eingestellt werden.
Página 69
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 LED-Farbzuordnung invertieren Die LED-Farbzuordnung ist ab Werk rot = AUF und grün = ZU eingestellt. Diese Zuordnung kann kundenseitig nachträglich invertiert werden. Deckel öffnen. Dazu die 4 Schrauben lösen (Torx Grösse 20). Sicherstellen, dass der Stellantrieb an geeignete Spannung angeschlossen ist.
Página 70
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Werksreset durchführen Mit dem Werksreset werden alle zuvor gespeicherten Positionen gelöscht und die evtl. vorgenommene Farbinvertierung rückgängig gemacht. Deckel öffnen. Dazu die 4 Schrauben lösen (Torx Grösse 20). Tasten SET + CW drücken. Das Werksreset wird durchgeführt.
Página 71
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Zuordnung Fehlercode Die Fehlercodes werden bei einer Störung auf der 7-Segmentanzeige auf der Basisplatine angezeigt. Fehlercode Beschreibung Signal EA Reaktion Betriebsbereit ---- Keine Spannung Nein Keine Spannung unter Spezifikation Nein Keine Gehäuseinnentemperatur zu hoch (>80 °C)
Página 72
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Störungsbehebung HINWEIS! Behebung der Störung entweder während die Versorgungsspannung noch anliegt oder wenn der Antrieb von der Netzspannung kurz getrennt wird (nicht wirksam bei Zyklusüberwachung). Fehlerursache kontrollieren. Dazu ggf. den Deckel des Stellantriebs öffnen. Zur Behebung der Störung die Taste SET auf der Basisplatine drücken, um den Fehler zu quittieren, oder den Antrieb stromlos schalten.
Página 73
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Wartung VORSICHT! Fehlende Produktqualität durch Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von GF Piping Systems zur Verfügung gestellt wurden! Verletzungsgefahr. ► Ausschliesslich die aufgeführten Ersatzteile verwenden, siehe Kapitel „Ersatzteilliste“. ► Wartungsintervalle entsprechend der Einsatzbedingungen festlegen (z. B. Stellzyklen, Medium, Umgebungstemperatur).
Página 74
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung Zubehör und Ersatzteile Antriebe Bezeichnung Code-Nr. Antrieb EA15 100 – 230 V AC 198 153 180 Antrieb EA15 24 V AC/DC 198 153 181 Antrieb EA25 100 – 230 V AC 198 153 182 Antrieb EA25 24 V AC/DC 198 153 183 Antrieb EA45 100 –...
Página 75
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Zubehör Bezeichnung Funktion Code-Nr. Bei Stromausfall kann mit der Rückstel-leinheit eine zuvor 199 190 610 EA15 Rückstelleinheit mit integrier- festgelegte, sichere Position (AUF/ZU) angesteuert werden. 199 190 601 EA25-250 tem Akku Montage im Gehäuseantrieb Bei Stromausfall kann mit der Rückstel-leinheit eine zuvor...
Página 76
Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250 Betriebsanleitung...
Página 77
Betriebsanleitung Elektrische Stellantriebe Typ EA15-250...
Página 78
GF Piping Systems Weltweit für Sie da Unsere Verkaufsgesellschaften und Vertreter vor Ort bieten Ihnen Beratung in mehr als 100 Ländern. www.gfps.com Argentinien / Südamerika Frankreich Mexiko / Lateinamerika Singapur Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A. de C.V. George Fischer Pte Ltd Buenos Aires / Argentinien 95932 Roissy Charles de Gaulle Cedex...
Página 80
GF Piping Systems Traduction du manuel d‘utilisation original Exclusion de responsabilité Les données techniques ne sont pas contractuelles. Elles ne sont pas des garanties et ne constituent pas non plus un gage de propriété intrinsèque ou de durabilité. Sous réserve de modifications. Nos conditions générales de vente s’appliquent.
Página 81
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Sommaire À propos de ce document Documents applicables Symboles Abréviations Consignes de sécurité Signification des termes d‘avertissement Se reporter au manuel d‘utilisation Sécurité et responsabilité Consignes pour le personnel d‘entretien et les opérateurs Description du produit...
Página 82
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Utilisation de la commande manuelle de secours Ajustement des positions de fin de course Inverser l‘affectation couleur des LED Réglage de l‘élément chauffant Restaurer les valeurs usine Aide en cas défauts Affichage du message de défaut Affectation du code couleur Dépannage...
Página 83
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 À propos de ce document Documents applicables Document Bases de planification GF pour l'industrie 700671687 Fiche technique www.gfps.com/is-manuals-valves Résistance chimique www.gfps.com Ces documents sont disponibles auprès de la société de vente de Georg Fischer ou sur le site www.gfps.com.
Página 84
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Consignes de sécurité Les consignes de sécurité se fondent sur un emploi comme décrit au chapitre « Utilisation conforme aux dispositions ». Les consignes de sécurité ne couvrent pas les cas suivants : Événements fortuits survenant pendant l‘installation, le fonctionnement et la maintenance.
Página 85
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Consignes pour le personnel d‘entretien et les opérateurs Ce manuel d‘utilisation s‘adresse aux groupes cibles suivants : Opérateurs Opérateur : les opérateurs sont formés à l‘utilisation du produit et suivent les prescriptions de sécurité. Personnel d‘entretien Personnel d‘entretien : le personnel d‘entretien dispose d‘une formation technique spécialisée et procède aux travaux d‘installation,...
Página 86
Utilisation conforme aux dispositions Les servomécanismes électriques EA15/25/45/120/250 sont conçus pour être montés sur une vanne et pour être raccordés à un système de régulation fourni par l’usine. Ils sont destinés à actionner des vannes avec des mouvements de pivotement jusqu’à 180°...
Página 87
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Variantes et types de produits décrits 3.4.1 Type standard Type standard Tension Code Raccordement électrique EA15 100-230V AC 198153180 Connecteur DIN / presse-étoupe EA15 24V AC/DC 198153181 Connecteur DIN / presse-étoupe EA25 100-230V AC 198153182 Connecteur DIN / presse-étoupe...
Página 88
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Structure et fonctionnement 3.5.1 Identification N° Désignation Plaquette signalétique (par ex. EA25) Numéro de module Matériau du boîtier Type EA25 Tension nominale Durée sous tension/degré de protection 198153182 198151300 Puissance nominale PP-GF Numéro de série...
Página 89
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 3.5.3 Structure EA25-250 Pos. Designation Arbre pour actionnement de la commande manuelle de secours Unité d'alimentation électrique équipée d'une protection contre les contacts accidentels Détection numérique de la position Activation pour position OUVERT/FERMÉ/ INTERMÉDIAIRE Moteur à...
Página 90
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Fonctionnement Avec l‘application de la tension, le servomécanisme passe de la position « OUVERT » à la position « FERMÉ ». En commutant la tension sur l‘autre entrée, le servomécanisme passe de la position « FERMÉ » à la position « OUVERT ».
Página 91
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 3.6.2 LED de message d‘état en retour La LED de message d‘état en retour indique les positions de la vanne et l‘état actuel du servomécanisme. Le tableau suivant montre l‘affectation couleur de la LED :...
Página 92
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi 3.6.3 Bouton de commande réglage des fins de course Bouton Buttons SET STORE CCW Le tableau suivant décrit les fonctions des touches illustrées plus haut : Touche Mode ajustement (la touche « SET » a été...
Página 93
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 3.6.4 Protection contre la surcharge L‘unité d‘alimentation électrique du servomécanisme est équipée d‘une protection contre la surcharge qui protège le moteur à cou- rant continu et la platine d‘alimentation contre la surchauffe. La protection contre la surcharge se déclenche dès que la charge a dépassé...
Página 94
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Raccordement Entraînements standard : Fourni avec des connecteurs DIN par l‘usine. Suivez les diagrammes ci-dessous. Entraînements marqués cULus : Fourni avec presse-étoupes. Raccordez le câble ouvert directement aux bornes 1-N. 3.7.1 EA15 schéma de raccordement Raccordement de l‘alimentation en tension...
Página 95
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 3.7.3 Type de raccordement connecteur DIN Type de raccordement connecteur DIN CLOSE OPEN N.C. Power supply CLOSE OPEN Position feedback...
Página 96
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi 3.7.4 Type de raccordement raccord de câble Ouvertez le couvercle du boîtier Type de raccordement raccord de câble : Type de raccordement raccord de câble : retour du signal branchement électrique Power connection terminals M = 1.5 Nm...
Página 97
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 REMARQUE ! Au départ de l‘usine, la confirmation de position est câblée en tant que contact à ouverture (NF). Mais sur site, il est possible de l‘exécuter ultérieurement en tant que contact à fermeture (NO).
Página 99
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Données techniques 3.9.1 Spécifications Spécifications EA15 EA25 EA45 EA120 EA250 Puissance absorbée max. 45 VA 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA Courant (calculé) 0.3A à 100V 0.35A à 100V 0.55A à 100V 0.5A à...
Página 100
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Installation Lorsqu‘une vanne est livrée complète, plus aucune mesure de montage ni aucun réglage n‘est requis. Le servomécanisme peut être directement mis en service, voir chapitre « Mise en service ». En cas de montage par le client, le servomécanisme doit être monté, réglé et ajusté si nécessaire avant de procéder à la mise en service.
Página 101
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Préparatifs et montage Outre le présent manuel d'utilisation, respecter également les prescriptions du fabricant des vannes. Avant l'installation, comparer les caractéristiques techniques du servomécanisme avec celles de la commande et de la vanne. N'installer le servomécanisme que si les données concordent.
Página 102
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Raccordement du servomécanisme AVERTISSEMENT ! Tension trop élevée ! Risque de blessure et/ou de dégâts matériels. ► S'assurer que les appareils 24 V ne sont raccordés qu'à des tensions qui répondent aux exigences des circuits de très basse tension de sécurité...
Página 103
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mise en service Avant de mettre l‘installation en service, il faut procéder à un contrôle de fonctionnement du servomécanisme Conditions préalables Le servomécanisme n'est pas connecté à la tension d`alimentation. • ► S'assurer que la tension d`alimentation coïncide avec les indications de la plaquette signalétique.
Página 104
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Operation AVERTISSEMENT ! Opérations sur le servomécanisme avec le couvercle retiré ! Risque de blessure et/ou de dégâts matériels. ► Déconnecter les connexions à la tension d'alimentation et à la tension de commande. ► Ne réaliser les travaux de réglage sous tension qu'avec des outils spécialement isolés.
Página 105
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 6.1.1 Préparatifs Étape Déroulement Retirer la manivelle (1) de son logement. Retirer la vis du couvercle (2) avec la manivelle (1). L‘aimant se charge du centrage d‘une position. La vis du couvercle reste collée magnétiquement à la manivelle.
Página 106
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Ajustement des positions de fin de course Les positions de fin de course du servomécanisme ont été préréglées au départ de l‘usine sur un angle de manœuvre de 90°. Après un montage sur le site du client ou après des travaux de réparation, un réajustement peut s‘avérer nécessaire.
Página 107
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Inverser l‘affectation couleur des LED Au départ de l‘usine, l‘affectation couleur des LED est réglé sur rouge = OUVERT et vert = FERMÉ. Cette affectation peut être inversée ultérieurement par le client. Ouvrir le couvercle. Pour ce faire, desserrer 4 vis (Torx, taille 20).
Página 108
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Restaurer les valeurs usine La restauration des valeurs usine permet d‘effacer toutes les positions précédemment enregistrées et, le cas échéant, de réinitiali- ser toutes les inversions de couleur effectuées. Ouvrir le couvercle. Pour ce faire, desserrer 4 vis (Torx, taille 20).
Página 109
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Affectation du code couleur Les codes couleur s‘affichent en cas d‘erreur sur l‘afficheur à 7 segments sur la platine de base. Code d'erreur Description Signal État EA Réaction opérationnel ---- Pas de tension Aucune Tension inférieure à...
Página 110
Servomécanisme électrique Types EA15-250 Mode d‘emploi Dépannage REMARQUE ! Éliminer le défaut soit lorsque la tension d‘alimentation est présente ou lorsque le servomécanisme est brièvement coupé du secteur (non applicable lors de la surveillance des cycles). Rechercher la cause du défaut. Pour ce faire, le cas échéant, ouvrir le couvercle du servomécanisme.
Página 111
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Entretien CAUTION! Qualité de produit défaillante due à l‘utilisation de pièces de rechange non fournies par GF Piping Systems ! Risque de blessure. ► Utiliser exclusivement les pièces de rechange indiquées dans le chapitre « Liste de pièces de rechange ».
Página 112
Mode d‘emploi Liste de pièces de rechange et accessoires Servomécanismes Désignation Code Servomécanisme EA15 100 – 230 V AC 198 153 180 Servomécanisme EA15 24 V AC/DC 198 153 181 Servomécanisme EA25 100 – 230 V AC 198 153 182 Servomécanisme EA25 24 V AC/DC...
Página 113
Mode d‘emploi Servomécanisme électrique Types EA15-250 Accessoires Désignation Fonctionnement Code En cas de coupure de courant, l'unité de repositionnement permet 199 190 610 EA15 Rétropositionneur avec accu d'atteindre une position de sécurité préalablement définie (OUVER- 199 190 601 EA25-250 intégré...
Página 116
GF Piping Systems A votre service dans le monde entier Nos sociétés de vente et nos représentants assurent le support local aux clients dans plus de 100 pays. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L.
Página 117
GF Piping Systems Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso...
Página 118
GF Piping Systems Traduction du manuel d‘utilisation original Exclusion de responsabilité Les données techniques ne sont pas contractuelles. Elles ne sont pas des garanties et ne constituent pas non plus un gage de propriété intrinsèque ou de durabilité. Sous réserve de modifications. Nos conditions générales de vente s’appliquent.
Página 119
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Sommaire Acerca de este documento Documentación complementaria Símbolos Abreviaturas Advertencias de seguridad Significado de las palabras de señalización Respeto del manual de instrucciones Seguridad y responsabilidad Indicaciones para el personal de servicio y operación...
Página 120
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Utilizar el mando manual Ajustar las posiciones finales Invertir la asignación de colores de los LEDs Ajustar el elemento calefactor Realizar el restablecimiento de fábrica Ayuda para las averías Visualización de mensajes de avería Asignación del código de error...
Página 121
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Acerca de este documento Documentación complementaria Documento Fundamentos de planificación industrial de GF 700671687 Ficha técnica www.gfps.com/is-manuals-valves Resistencia química www.gfps.com Estos documentos están disponibles en su filial de la sociedad Georg Fischer o en www.gfps.com.
Página 122
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Advertencias de seguridad Las indicaciones de seguridad se aplican a la utilización tal como se describe en „Uso conforme a lo dispuesto“. Las advertencias de seguridad no cubren los siguientes casos: Eventos que ocurren por casualidad durante la instalación, el funcionamiento y el servicio.
Página 123
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Indicaciones para el personal de servicio y operación El manual de instrucciones está dirigido a los siguientes grupos de destinatarios: Operario Los operarios cuentan con formación sobre el funcionamiento del producto y siguen las normas de seguridad.
Página 124
Utilisation conforme aux dispositions Los actuadores eléctricos EA15/25/45/120/250 están previstos para su montaje en una válvula y para la conexión a un mando faci- litado en el lado del equipo y van dirigidos a accionar válvulas con movimientos de giro de hasta 180° (para válvulas de bola y válvu- las de mariposa).
Página 125
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Variantes de productos y tipos 3.4.1 Tipos estándar Tipos estándar Tensión Código Conexión eléctrica EA15 100-230V AC 198153180 Connecteur DIN / presse-étoupe EA15 24V AC/DC 198153181 Connecteur DIN / presse-étoupe EA25 100-230V AC 198153182 Connecteur DIN / presse-étoupe...
Página 126
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Estructura y función 3.5.1 Identificación N° Désignation Placa de características (por ejemplo, EA25) Número de montaje Type EA25 Material de la carcasa Tipo de tensión 198153182 198151300 Ciclo de trabajo/tipo de protección/clase PP-GF...
Página 127
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 3.5.3 Estructura EA25-250 Pos. Designation Eje de accionamiento manual Unidad de alimentación eléctrica con protección táctil montada Detección digital de la posición Control de posición ABIERTO/CERRADO/ MEDIO Motor CC Indicador óptico de posición Guía de luz para la retroalimentación del...
Página 128
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Cómo funciona El actuador pasa de la posición ABIERTO a la posición CERRADO al aplicar tensión. Puesto cerrado. Al conmutar la tensión en la otra entrada, el actuador pasa de la posición CERRADA a la posición ABIERTA.
Página 129
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 3.6.2 Información sobre el estado del LED La retroalimentación del estado del LED indica las posiciones de la válvula y el estado actual del actuador. La siguiente tabla muestra la asignación de colores del LED:...
Página 130
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso 3.6.3 Botón de funcionamiento Ajuste de la posición final Botón Buttons SET STORE CCW En la siguiente tabla, se describen las funciones de los botones mostrados anteriormente: Clave Modo de ajuste (se ha pulsado la tecla El LED de modo de error parpadea en «SET»...
Página 131
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 3.6.4 Protección contra sobrecargas La unidad de alimentación del actuador tiene una protección contra sobrecargas que protege el motor de corriente continua y la placa de alimentación contra el sobrecalentamiento. La protección contra la sobrecarga responde en cuanto la carga supera el ran- go de par.
Página 132
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Connexion Actuador estándar: Equipado con conectores DIN de fábrica. Siga los diagramas siguientes. Actuadores con marca cULus: Equipados con prensaestopas. Conecte los cables abiertos directamente a los terminales 1-N. 3.7.1 EA15 esquema eléctrico Conexión de la alimentación para las posiciones ABIERTA y...
Página 133
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 3.7.3 Tipo de conexión enchufe DIN Tipo de conexión enchufe DIN CLOSE OPEN N.C. Power supply CLOSE OPEN Position feedback...
Página 134
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso 3.7.4 Tipo de conexión conector de cable Vivienda abierta Tipo de conexión conector de cable: conexión de alimentación Tipo de conexión conector de cable: respuesta de señal Power connection terminals M = 1.5 Nm...
Página 135
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 ¡¡AVISO! El suministro estándar incluye un conector de dispositivo para la retroalimentación de posición ABIERTA/CERRADA. Se puede pedir un conector de dispositivo con el pin adicional para la retroalimentación MEDIA como accesorio o configuración especial. Esta funcionalidad está...
Página 136
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Interfaces de dibujo acotadas 3.8.1 EA15/25/45 Patrón de brida F05 3.8.2 EA120 Patrón de brida F07 3.8.3 EA250 Patrón de brida F07 SW22...
Página 137
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Datos técnicos 3.9.1 Especificaciones Especificaciones EA15 EA25 EA45 EA120 EA250 Consumo de energía máx. 45 VA 45 VA 65 VA 60 VA 70 VA Corriente nominal 0.3A a 100V 0.35A a 100V 0.55A a 100V 0.5A a 100V...
Página 138
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Instalación Si se suministra una válvula completa, las medidas de montaje y los ajustes ya no son necesarios. El actuador puede ponerse en funcionamiento directamente (ver el capítulo «Puesta en marcha »). Si lo instala el cliente, el actuador debe montarse, conectarse y, si es necesario, ajustarse antes de la puesta en marcha Instalar el actuador con la válvula...
Página 139
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Preparación y montaje Además de estas instrucciones de funcionamiento, revise también las especificaciones del fabricante de la válvula. Antes de la instalación, compare los datos técnicos del actuador con los de la unidad de control y los de la válvula. Instale el actuador solo si los datos coinciden.
Página 140
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Conectar el actuador ¡ADVERTENCIA! Tensión demasiado alta! Riesgo de lesiones y/o daños materiales. ► Asegúrese de que los dispositivos de 24 V solo se conecten a tensiones que cumplan los requisitos de un circuito de seguridad de muy baja tensión (SELV).
Página 141
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del sistema, debe realizarse una prueba de funcionamiento del actuador. Requisitos El actuador no está conectado a la red. • ► Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con las especificaciones de la placa de características.
Página 142
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Operación ¡ADVERTENCIA! Trabaje en el actuador con la tapa retirada! Riesgo de lesiones y/o daños materiales. ► Desconecte las conexiones de la tensión de alimentación y de control. ► Los trabajos de ajuste que se realicen bajo tensión solo deben llevarse a cabo con herramientas especialmente aisladas.
Página 143
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 6.1.1 Preparación Paso Procedimiento Saque la manivela (1) del soporte. Retire el tornillo de la tapa (2) con la manivela (1). El imán garantiza que la posi- ción esté centrada. El tornillo de la tapa permanece unido magnéticamente a la manivela.
Página 144
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Ajustar las posiciones finales Las posiciones finales del actuador han sido preajustadas en fábrica a un ángulo de ajuste de 90°. Tras el montaje por parte del cliente o después de una reparación, puede ser necesario un reajuste.
Página 145
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Invertir la asignación de colores de los LEDs La asignación de colores de los LEDs viene ajustada de fábrica en rojo = ABIERTO y en verde = CERRADO. El cliente puede invertir esta asignación posteriormente.
Página 146
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Realizar el restablecimiento de fábrica Con el restablecimiento de fábrica, se borran todas las posiciones guardadas anteriormente y se deshace cualquier inversión de colores que se haya realizado. Abra la tapa. Para ello, afloje los 4 tornillos (llave tamaño 20).
Página 147
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Asignación del código de error Los códigos de error se muestran en la pantalla de 7 segmentos de la placa base en caso de fallo. Código Descripción Señal de que está Reacción de EA...
Página 148
Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Instrucciones de uso Solución de problemas ¡¡AVISO! Solucione el fallo mientras tenga tensión de alimentación o cuando el accionamiento se desconecta brevemente de la tensión de red (no es efectivo con la supervisión de ciclos). Compruebe la causa del error. Si es necesario, abra la tapa del actuador.
Página 149
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Mantenimiento CAUTION! Falta de calidad del producto debido al uso de piezas de repuesto no suministradas por GF Piping Systems! Riesgo de lesiones. ► Utilice únicamente las piezas de recambio indicadas (ver el capítulo «Lista de piezas de recambio »).
Página 150
Instrucciones de uso Lista de piezas de recambio y accesorios Servomecanismos Designación Código no. Accionamiento EA15 100 - 230 V CA 198 153 180 Accionamiento EA15 24 V CA/CC 198 153 181 Accionamiento EA25 100 - 230 V CA 198 153 182...
Página 151
Instrucciones de uso Servomecanismo eléctrico Tipos EA15-250 Accessoires Designación Función Código no. En caso de fallo de alimentación, se puede controlar una posición 199 190 610 EA15 Unidad de rearme con batería de seguridad previamente definida (ABIERTA/CERRADA) con la 199 190 601...
Página 152
GF Piping Systems Presencia en todo el mundo Nuestras compañías de venta y distribuidores aseguran el apoyo al cliente final en más de 100 países. www.gfps.com Argentina / Southern South America France Mexico / Northern Latin America Singapore Georg Fischer Central Plastics Sudamérica S.R.L. Georg Fischer SAS Georg Fischer S.A.