Página 1
IX AMPLIFIER IX1000.5 English Version Versión Español Amplificador del la Serie IX.5 Deutsche Version Stereoverstärker der IX.5-Serie Version Francaise Amplificateur de série IX.5 2011 IX 1000.5 RevF.indd 1 2011 IX 1000.5 RevF.indd 1 11/5/2010 12:22:19 PM 11/5/2010 12:22:19 PM...
Página 2
>80% INSTALLATION Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifi er. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven. Choose a location that allows at least 4” (10cm) of open ventilation for the amplifi...
Página 3
A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the stereo RCA input on the end panel of the amplifi er using the KICKER ZISL as shown below (make sure you set the IX amplifi...
Página 4
FOUR CHANNEL OPERATION with SUBWOOFER minimum impedance of 2 ohms per channel (AMP1, AMP2, and SUB channels) signal in AMP1 POWER AUTO AMP2 REMOTE BASS AMP1 AMP2 TURN ON L– R– +12V L– R– – 12V DC AUDIO OFFSET INPUT FADER LEVEL INPUT...
Página 5
This turn-on method will not work properly if the input gain control is not set appropriately. Input Level: The RCA inputs on KICKER IX amplifi ers are capable of receiving either Hi or Low-level signals from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply press in the Input Level switch on the amplifi...
Página 6
Protection LED on the end panel of your KICKER IX series amplifi er. When the blue badge is lit, this indicates the amplifi er is turned on and the amplifi...
Página 7
The KICKER Coaxial and Component speakers are rated at four ohms (some DC Resistances may be as low as 3 ohms) and work with any amplifi er designed to operate at a four ohm load. If you want to use two KICKER Coaxial or Component speakers on a single channel of your amplifi...
Página 8
>80% INSTALACIÓN Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplifi cador KICKER. Asegúrese de que no haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg.
Página 9
RCA del panel de extremo del amplifi cador o simplifi car la instalación mediante un ZISL KICKER como se muestra a continuación.
Página 10
FUNCIONAMIENTO POR CUATRO CANALES CON SUBWOOFER impedancia mínima de 2 ohmios por canales (AMP1, AMP2, y SUB canales) señal de entrada AMP1 POWER AUTO AMP2 REMOTE BASS AMP1 AMP2 TURN ON L– R– +12V L– R– – 12V DC AUDIO OFFSET INPUT FADER...
Página 11
fi jado correctamente. Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplifi cadores IX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel, oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplifi...
Página 12
Hay una insignia azul iluminada en la parte de arriba del amplifi cador de la serie IX de KICKER para indicar su estado de alimentación, además del indicador luminoso LED de protección ubicado en el panel de extremo. Cuando la insignia azul está...
Página 13
CC pueden llegar a 3Ω) y funcionan con cualquier unidad fuente o amplifi cador diseñado para funcionar con 4Ω de carga. Si desea utilizar dos altavoces de componente o coaxiales de KICKER en un solo canal de su amplifi cador, conéctelos en serie. Esto mejora la calidad del sonido, reduce la distorsión armónica total y disminuye la carga térmica en la unidad fuente o amplifi...
Página 14
>80% INSTALLATION Befestigung: Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befi ndet. Wählen Sie eine Stelle, die mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im klimatisierten Fahrgastraum.
Página 15
Hochpegel-Lautsprecherausgängen am Autoradio und verbinden Sie das Kabel mit den RCA-Eingängen an der Endplatte des Verstärkers, oder Vereinfachung der Installation, indem Sie ein KICKER ZISL wie unten gezeigt. Alternativ können Sie Ihre Quelle Einheit Cinch-Ausgänge zum IX Verstärker Cinch-Eingänge anschließen. Stellen Sie den Eingangspegelschalter an der Endplatte des Verstärkers auf „LO“.
Página 16
Ferneinschaltung (Seite 17) AMP1 POWER AUTO AMP2 REMOTE BASS AMP1 AMP2 TURN ON L– R– +12V L– R– – 12V DC AUDIO OFFSET INPUT FADER LEVEL INPUT AMP2 BRIDGED BRIDGED 18” 24” (45cm) (60cm) Masse externe Sicherung Batterie VIERKANALBETRIEB MIT SUBWOOFER Minimal impedanz von 2 Ohm pro Kanal (AMP1, AMP2, und SUB Kanäle) Signaleingang AMP1...
Página 17
Schalter auf “AMP2”-Position (nicht gedrückt), und vergewissern Sie sich Ihre Audio-Quelle an die “AMP2” Cinch- Eingänge angeschlossen ist. Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an KICKER IX-Verstärkern können entweder Hoch- oder Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Wenn nur ein H-Pegel-Signal vom Autoradio verfügbar ist, drücken Sie einfach den Schalter „Input Level“...
Página 18
Schalters und der Verstärkungsregler etc. Oben am Verstärker befi ndet sich eine blau Leuchte für den Stromversorgungszustand des Verstärkers, und an der Endplatte Ihres Verstärkers der KICKER IX-Serie befi ndet sich eine Schutz-LED. Die blau Leuchte zeigt, dass der Verstärker eingeschaltet ist und richtig funktioniert.
Página 19
4 Ohm (manche Gleichspannungs-Widerstände können auch nur 3 Ohm betragen) und können mit jedem Verstärker zusammenarbeiten, der auf 4 Ohm ausgelegt ist. Wenn Sie zwei KICKER Koaxial- oder Komponentenlautsprecher an einem Kanal Ihres Lautsprechers verwenden wollen, müssen Sie diese in Reihe schalten.
Página 20
>80% INSTALLATION Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur KICKER. Assurez- vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplifi cateur. Si possible, montez l’amplifi...
Página 21
fi l aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur, ou de simplifi er l’installation avec une ZISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Alternativement, vous pouvez connecter les sorties de votre unité source RCA aux entrées de l’amplifi cateur IX RCA. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité...
Página 22
FONCTIONNEMENT À QUATRE CANAUX AVEC CAISSON DE GRAVES impédance minimum de 2 ohms par canal (AMP1, AMP2, et le SUB canaux Entrée du signal AMP1 POWER AUTO AMP2 REMOTE BASS AMP1 AMP2 TURN ON L– R– +12V L– R– – 12V DC AUDIO OFFSET INPUT...
Página 23
RCA. Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER IX acceptent les signaux de niveaux haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi...
Página 24
fi ltre, etc. En plus de la DEL de protection située sur le panneau d’extrémité de votre amplifi cateur KICKER série IX, un témoin bleu éclairé sur le dessus de l’amplifi cateur indique la mise sous tension de l’amplifi cateur. Le témoin bleu éclairé...
Página 25
Bruit de fond ? Les amplifi cateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio.
Página 26
ELECTRONICS LIMITED WARRANTY KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt.
Página 27
Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido.