Página 2
B180 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY IN 9V DC 2,28kg Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 230x275x165mm info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
Página 3
Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
Página 4
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif (0-1) Lampe témoin de pile à 9V Lampe témoin clôture Raccordement à la terre Branchement de la clôture Piquet de terre - support Câble de mise à la terre Sources de courant possibles : La clôture électrique (à...
Página 5
Specific Operating Instructions -EN- Commutateur rotatif (0-1) Control lamp 9V battery Control lamp fence Earth connection Fence connection Earth rod / holder Earth connecting cable (Connection between earth Possible current sources: This energizer shall not be used as an animal - 9 Volt connection of device and earth trainer (inside a barn). ...
Página 6
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione (0-1) Luce di controllo batteria di 9V Luce di controllo recinto Collegamento a terra Collegamento recinzione Asta di collegamento a terra / di sostegno Cavo collegamento a terra Regimi di esercizio: (connessione tra collegamento a - 9 Volt L'elettrificatore per recinzioni non può essere ...
Página 7
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio (0-1) Lámpara indicadora pila 9 V Lámpara indicadora cerca Conexión a tierra Conexión a la cerca Barra a tierra / sujeción ¡ Fuentes de corriente posibles: Cable de conexión a tierra - 9 Volt El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el ...
Página 8
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função (0-1) Indicador de controlo da bateria de 9V Indicador de controlo da vedação Ligação à terra Ligação à vedação Haste de ligação à terra / suporte Cabo de ligação à terra Fontes de corrente possíveis: A cerca eléctrica não pode ser utilizada ...
Página 9
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Draaischakelaar voor prestatie-instelling (0-1) Controlelampje 9 V-batterij Controlelampje hek Aardingsaansluiting Afrastering aansluiting Aardings- / ophangstang Aardingsaansluitkabel Modi: (Verbinding tussen Het schrikdraadapparaat mag (in de - 9 volt aardingsaansluiting van het stal) niet als trainingsaparaat worden - 12 volt toestel en de aardingsstang!) a.) Montage De aardpen (6) samenstellen zoals in de afbeelding hierboven, de bijgevoegde aardaansluitkabel (7) met de bevestigingsschroef op de aardpen schroeven.
Página 10
Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Vridreglage för effektinställning (0-1) Kontrollampa 9V-batteri Kontrollampa stängsel Jordanslutning Stängselanslutning Jord- / hållstav Kabel för jordanslutning Möjliga elkällor : Elstängselaggregatet får inte (Förbindelse mellan enhetens - 9 Volt användas för att träna djur (i stallet)! jordanslutning och - 12 Volt jordningsstav!) a.) Montering Jordstaven (6) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (7) skruvas fast på jordstaven.. Jordstaven slås ner i jorden till vinkeljärnen.
Página 11
Laitekohtainen käyttöohje -FI- Kääntökytkin tehonsäätöä varten (0-1) Merkkivalo, 9V:n akku Merkkivalo, aita Maaliitäntä Aidan liitäntä 6 Maatanko / pidiketanko Maajohto Mahdolliset virtalähteet : Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) - 9 V (Laitteen maaliitännän ja eläinten koulutuslaitteena! - 12 V maatangon välinen liitäntä!) a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (6) yllä olevan kuvan mukaisesti, ruuvaa mukana toimitettu maadoituskaapeli (7) kiinnitysruuvilla maadoitussauvaan.
Página 12
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Drejekontakt til kapacitetsindstilling (0-1) Kontrollampe 9V-batterie Kontrollampe hegn Jordtilslutning Hegntilslutning Jord- / holdestang Jordtilslutningskabel Mulige strømkilder: Det elektriske hegn bør (i stalden) - 9 volt (forbindelse mellem apparatets ikke anvendes som dyretræner! - 12 volt jordtilslutning og jordstang!) a.) Montage Jordspyddet (6) samles som vist på billedet ovenfor. Det vedlagte jordforbindelses-kabel (7) monteres til jordspyddet med fastgørelsesskruen.
Página 13
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Dreiebryter for effektinnstilling (0-1) Kontrollampe 9V batteri Kontrollampe gjerde Jording Gjerdetilkobling Jordings- / holdestolpe Jordingskabel Mulige strømkilder : Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes (Forbindelse mellom apparatets - 9 Volt til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! jordingstilkobling og - 12 Volt jordstolpen!) a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (6) som vist på bildet ovenfor. Skru den vedlagte jordforbindelseskabelen (7) fast på jordingsstaven med festeskruen.
Página 14
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Pokrętło do regulacji mocy (0-1) Lampka kontrolna baterii 9V Lampka kontrolna ogrodzenia Przyłącze uziemienia Przyłącze ogrodzenia Pręt uziemiający / mocujący Kabel uziemiający Możliwe źródła energii elektrycznej: Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może (Połączenie między przyłączem - 9 Volt być stosowane do tresury zwierząt (w budynku uziemienia urządzenia a prętem - 12 Volt uziemiającym!)
Página 15
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Forgókapcsoló a teljesítmény beállítására (0-1) 9 V-os elem ellenőrzőlámpája Kerítés ellenőrzőlámpája Földelő csatlakozás Kerítés csatlakozás Földelő- / tartórúd Földelés csatlakozókábel Üzemmódok: (Összeköttetés a készülék A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos - 9 Volt állatedző gépként használni! földcsatlakozása és földelőrúd - 12 Volt között!) a.) Szerelés A földelő...
Página 16
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Otočný regulátor pre nastavenie výkonu (0-1) Kontrolná žiarovka 9V batéria Kontrolná žiarovka plot Uzemnenie Pripojenie plota Uzemňovacia / upevňovacia tyč Uzemňovací kábel Možné zdroje elektrického prúdu: Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie (spojenie medzi uzemnením - 9 Voltov ...
Página 17
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Otočný přepínač knastavení výkonu (0-1) Kontrolka 9V baterie Kontrolka ohradníku Uzemnění Přípojka ohradníku Zemní tyč / držák Možné zdroje proudu: Zemnicí kabel - 9 Voltů Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat (spojení mezi uzemněním - 12 Voltů jako zvířecí trenažér! přístroje a zemní...
Página 18
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Okretni prekidač za podešavanje učinka (0-1) Kontrolna žaruljica baterija od 9V Kontrolna žaruljica ograda Zemljani priključak Priključak za ogradu Šipka za uzemljenje / Šipka za držanje Kabel za zemljani priključak Načini rada: Električna ograda ne smije se rabiti kao - 9 V (Veza između zemljanog elektrošoker za životinje (u štali)! ...
Página 19
Instrucţiuni de utilizare specifice aparatului -RO- Întrerupător rotativ pentru reglarea puterii (0-1) Lampă de control baterie de 9V Lampă de control gard Racord de pământare Racord gard Bară de pământare / fixare Cablu de racordare la pământare Ţarcul electric nu trebuie utilizat Regim de funcţionare normal cu acumulatori (Legătură...
Página 20
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Поворотный переключатель для регулировки мощности (0-1) Контрольная лампа батареи 9 В Контрольная лампа изгороди Заземление Подсоединение изгороди Стержень для заземления и удержания Кабель заземления Импульсатор питания пастбищной (соединение между Нормальный режим с жидкостным электроизгороди запрещается использовать аккумулятором 9 / 12 В заземлением...
Página 21
Navodila za uporabo te naprave -SI- Vrtljivo stikalo za nastavitev moči zmogljivost (0-1) Kontrolna lučka 9V-baterija Kontrolna lučka - ograja Priključek za zemljo Priključek za ograjo Ozemljitvena / držalna palica Priključni kabel za zemljo Električnega pastirja (v hlevu) ne smete (Povezava med zemeljskim uporabljati za treniranje živali! Normalno obratovanje z priključkom naprave in 9 / 12V suhim akumulatorje ozemljitveno palico!)