Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

BA-1161

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1161

  • Página 1 BA-1161...
  • Página 2 S180 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies IN 12V DC D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY 5,85kg 340x395x245mm Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- 1 Interrupteur – Marche / Arrêt Connexion pour chargeur avec couvercle de protection anti-insectes Ouverture pour rangement du couvercle de protection pendant la recharge. Connexion à la clôture 5 Connexion à la terre Contrôle lumineux de la batterie Ne pas utiliser en stabulation! Contrôle lumineux de la...
  • Página 5 Specific Operating Instructions -EN- 1 ON / OFF switch Charge jack with plug ( insect protection ) Retaining hole for plug during charging with external mains power supply. Fence connection 5 Earth connection Accumulator Indicator light Ne pas utiliser en stabulation! Fence voltage Not suited for use in barns! Indicator light...
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore on/off Presa con tappo (protezione contro gli insetti) Foro di arresto per tappi durante caricamento con alimentatore esterno Collegamento recinzione Collegamento a terra Stato accumulatore Ne pas utiliser en stabulation! Spia luminosa tensione della Non è...
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Interruptor conectado/desconectado Casquillo de carga con tapón de cierre (protección contra la entrada de insectos) Taladro de sujeción para el tapón de cierre durante el proceso de carga con una fuente de alimentación externa. Conexión al cercado Conexión a tierra Lámpara de control...
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Interruptor On / Off Conector de carregamento com tampão de fecho (protecção contra insectos ) Furo de suporte para o tampão de fecho, durante o processo de carregamento com uma fonte de alimentação externa. Ligação à...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- 1 Aan/uitschakelaar Laadaansluiting met afsluitdop (bescherming tegen insecten) Bewaargat voor afsluitdop tijdens het laden met een extern netdeel. Afrasteraansluiting 5 Aardaansluiting Controlelampje accutoestand Ne pas utiliser en stabulation! Controlelampje Niet geschikt voor gebruik in de stallen! rasterspanning a.) Montage Plaats het toestel op zijn voorgevormde standaard (11): zo staat het in een hoek van 45°! Het zonnepaneeltje moet altijd...
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- 1 Strömbrytare - På/Av. Laddkontakt med förslutningsproppar (insektsskydd) Hål för förslutningsproppar under laddning med extern nätdel. Stängselanslutning 5 Jordanslutning Kontrollampa Batterinivå Ne pas utiliser en stabulation! Inte avsedd för stallar! Kontrollampa - stängselspänning a.) Montering Ställ apparaten på den formade ställningsfoten (11). Apparaten står i en 45° vinkel! Solytan måste alltid vara riktad mot solen! Hållar- och markstaven finns tillgänglig som tillbehör i fackhandeln med artikelnummer 371022.
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- 1 Virtakytkin Latausliitäntä, jossa sulkutulppa (hyönteissuoja) Sulkutulpan säilytysaukko ulkoisella verkkolaitteella ladattaessa Aitaliitäntä 5 Maadoitus Akun tilan merkkivalo Ne pas utiliser en stabulation! Ei sovellu tallissa käytettäväksi! 7 Aitajännitteen merkkivalo a.) Asennus Aseta laite muotoiltuun jalustaan (11), jolloin se on 45° kulmassa! Aurinkopaneeli pitää aina suunnata kohti aurinkoa! Tuotenumerolla 371022 maadoitus- ja kiinnitystanko on saatavissa lisävarusteena erikoisliikkeestä.
  • Página 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- 1 Tænd / sluk – kontakt Ladestik 230V til den ind- byggede akkumulator, med prop Holder til Prop. (bruges under opladning af akkumulatoren) Hegnstilslutning 5 Jordtilslutning Kontrollampe For Akkumulator-tilstand Kontrollampe For Ne pas utiliser en stabulation! Ikke for anvendelse til rygstød Hegnsspænding a.) Montage Stil enheden på...
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- 1 PÅ / AV - bryter Ladekontakt med plugg ( beskyttelse mot insekter ) Holdeboring for pluggen under ladeprosessen med ekstern nettdel. Gjerdeforbindelse 5 Jordforbindelse Kontrollampe batteritilstand Ne pas utiliser en stabulation! Ikke egnet for bruk i stall! 7 Kontrollampe gjerdespenning a.) Montering Sett enheten på...
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- 1 Włącznik/ wyłącznik Gniazdo ładowarki z elementem zamykającym (ochrona przed insektami) Uchwyt na element zamykający w czasie ładowania z zewnętrznym zasilaczem. Przyłącze płotu 5 Przyłącze ziemi Lampka kontrolna Stan akumulatora Ne pas utiliser en stabulation! Nie nadaje się...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- 1 Be / Ki kapcsoló Töltőhüvely záródugóval (rovar elleni védelem) Tartófurat a záródugóhoz amikor külső hálózati adapterrel használják Kerítéscsatlakozás 5 Földcsatlakozás Ellenőrző lámpa, akkumulátor állapota Ne pas utiliser en stabulation! Kerítésfeszültség ellenőrző Istállóban nem használható! lámpája a.) Felszerelés A készüléket állítsa a kialakított támasztó...
  • Página 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- 1 Spínač zapnutie / vypnutie Nabíjacia prípojka s uzáverom (ochrana pred hmyzom) Otvor pre zasunutie uzáveru počas nabíjania externým sieťovým prvkom. Prípojka plota 5 Uzemnenie 6 Kontrolka stav akumulátora Ne pas utiliser en stabulation! Nevhodné...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- 1 Vypínač Nabíjecí zdířka se zátkou (ochrana před hmyzem) Úchytka pro zátku při nabíjení vnějším síťovým nabíječem Přípojka plotu 5 Zemnící přípojka 6 Kontrolka stavu akumulátoru Ne pas utiliser en stabulation! 7 Kontrolka napětí plotu Není...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- 1 Uključno-isključni prekidač Utičnica za punjač sa čepom (zaštita od kukaca) Rupica za držanje čepa tijekom punjenja pomoću vanjskog priključka na mrežu. Priključak za ogradu 5 Priključak za uzemljenje Kontrolna žaruljica Stanje akumulatora Ne pas utiliser en stabulation! Nepodesan za stajsku uporabu! Kontrolna žaruljica...
  • Página 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Comutator Pornit / Oprit Bucşă de încărcare cu dop de închidere (protecţie contra insectelor) Orificiu de depozitare pentru dopul de protecţie în timpul procesului de încărcare din sursă de curent externă. Conectare gard Conectare la masă (împământare) Lampa de control Starea acumulatorului...
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Выключатель Гнездо для зарядки закройте заглушками (защита от насекомых) Крепежное отверстие для заглушек во время процесса зарядки от внешнего блока питания. Подсоединение изгороди Заземление Контрольная лампа Состояние аккумулятора Ne pas utiliser en stabulation! Контрольная...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Stikalo za vklop / izklop Polnilna doza z zapornim čepkom (zaščita pred insekti) Držalna odprtina za zaporni čep med postopkom polnjenja z zunanjim omrežnim delom. Priključek za ograjo Priključek za zemljo Kontrolna lučka Stanje akumulatorja Ne pas utiliser en stabulation! Kontrolna lučka - napetost Ni primerno za uporabo v hlevu!
  • Página 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Página 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.