Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
(PL) instrukcja obsługi
AD 7031
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 7031

  • Página 1 AD 7031 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors. 20. Devices must not be used for cleaning liquids, smoldering, burning, wet or corrosive waste. 21. Before turning on the device you should remove from all surfaces to be cleaned fragile or small items as well as any rugs and carpets that do not protrude above the lower edge of the casing.
  • Página 5 DEUTSCH 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden.
  • Página 6 nassen oder ätzenden Abfälle verwendet werden. 21. Vor dem Einschalten des Gerätes sollen alle kleine Gegenstände und Teppiche, die nicht höher als untere Kante des Gehäuses sind aufgeräumt werden. Es sollen auch alle Gegenstände entfernt werden, die sich in den Bürsten verfangen können (wie Kabel oder Schnürre).
  • Página 7 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 8 nettoyée et aussi des tapis et carpettes qui ne saillaient au delà du bord de boîtier. Il faut supprimer tous les élément qui peuvent se visser dans l'une des brosses, tel que des câbles ou des cordes. Il faut également protéger toutes les cavités, les escaliers, les balcons et les places indésirables d'entrée accidentellement par le robot.
  • Página 9 alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Página 10 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Rueda giratoria 2. Rueda de tracción 3. Cepillo lateral 4. Cepillo principal 5. Botón de libramiento del cepillo principal 6. Tapa del recipiente de polvo 7. Botón de apertura del recipiente de polvo 8. Tapa de la batería 9.
  • Página 11 pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
  • Página 12 7. Botão de abrir o depósito de sujidades 8. Tampa do suporte de pilhas 9. Botão de ligar/desligar 10. Porta para carregamento 11. Punho para transporte 12. Sensor de colisão 13. Botões do modo de operação 14. Díodo indicador de problemas 15.
  • Página 13 sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą...
  • Página 14 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti robotą ir atjungti jį nuo kroviklio. 2. Įrenginio korpusą nuvalyti sausa šluoste. 3. Nuo šepetėlių nuimti plaukus. Jų išmontavimas/iškeitimas nurodytas B ir C piešiniuose. 4. Sukamo ratelio korpusą nuvalyti šepečiu, atsargiai kad nepažeisti kabelių. Jo išmontavimas/iškeitimas nurodytas A piešinyje. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220-240V ~50Hz Galia: 7W...
  • Página 15 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām. 16.
  • Página 16 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 17 21. Enne seadme sisselülitamist tuleb koristatavalt pinnalt eemaldada kõik kergesti katkiminevad või väikesed esemed ning kõik matid ja vaibad, mis ei välju korpuse alumise serva alt. Eemaldada tuleb kõik elemendid, mis võiksid keerduda harjadesse, nn juhtmed või nöörid. Tuleb turvastada ka kõik süvendid, trepid, rõdud ja kohad, kuhu roboti juhuslik sisseliikumine ei ole soovitav.
  • Página 18 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă...
  • Página 19 22. Toate obiectele care atârnă cum ar fi cablurile sau frânghiile pot conduce la disfuncţionalităţi în funcţionarea robotului având influenţă asupra senzorului de lumină. 23. Nu se permite să staţi în picioare sau jos pe aparat şi nici amplasarea pe acesta a diferitelor obiecte.
  • Página 20 ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Página 21 UPOTREBA UREĐAJA 1. Stavi robot na sredinu prostorije koja treba da se sredi. 2. Uključi robot prekidačem (9). Odberi odgovarajući program koristeći dugme (13). 3. Robot se uključuje. Ako ga želiš zaustaviti pritisni odgovarajuće dugme (9 ili 13). 4. Ako dođe do blokade glavne četke (4) robot se zaustavi i upali se dioda indikatora problema (14). Tada treba očisiti četku. 5.
  • Página 22 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13.
  • Página 23 MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 220-240V ~50Hz Teljesítmény: 7W A készülék hangerőssége Lwa: 65dB A hatékony működés maximális ideje: 90 perc A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
  • Página 24 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Nedotýkejte se zařízení ani napáječe mokrýma rukama. 16. Nenechávejte zapnuté zařízení a napáječ v zásuvce bez dozoru. 17.
  • Página 25 македонски УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА. Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните упатства.
  • Página 26 небезбедно зголемување на температурата и оштетување на уредот. Секогаш, најпрвин ставај го кабелот во гнездото за полнење, а потоа полначот до електричното коло. 18. Уредот може случајно да налета на човек или деца. Додека е активен роботот треба да се внимава и да се набљудуваат децата и животните кои се во негова близина.
  • Página 27 1.До начала употребления устройства прочитать инструкцию обслуживания и действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не...
  • Página 28 к сети. 18. Устройство может ошибочно въехать в человека, ребенка или животное. При использовании робота, надо быть особенно осторожным и смотреть за находящимися в непосредственной близости детьми и домашними животными. 19. Устройство предназначено для очистки твердых, плоских и сухих поверхностей внутри...
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για...
  • Página 30 παιδιά και κατοικίδια ζώα. 19. Η συσκευή προορίζεται για καθαρισμό σκληρών, επίπεδων και στεγνών επιφανειών σε εσωτερικούς χώρους. 20. Οι συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τον καθαρισμό των υγρών αποβλήτων, υγρών αργής καύσης, των αποβλήτων καύσεως, των υγρών ή διαβρωτικών αποβλήτων. 21.
  • Página 31 Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 230V-50 Hz.
  • Página 32 majhne predmete, kot tudi vse preprog in pregrinjal in preproge, ki ne štrlijo preko spodnjega roba ohišja. eMorate odstraniti kateremukoli elementu, ki lahko postanejo ujeta v eni od ščetk kot kable ali žici. Treba bi zagotoviti tudi vse vdolbine, stopnice, balkone in nezaželena prostor pomotoma vstopa robota.
  • Página 33 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Página 34 de lichtsensor veroorzaken. 23. Niet staan, zitten of voorwerpen plaatsen op het apparaat BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Draaibare wieltjes 2. Aandrijfwielen 3. Zijborstel 4. Hoofdborstel 5. Snelheidvermindering knop van de hoofdborstel 6. Vuil opvang bak 7. Open knop voor het vuilbakje 8.
  • Página 35 obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel. 7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd.) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).
  • Página 36 ga ponovo. Nakon svakog zaustavljanja tog tipa robot treba da se očisti u skladu s uputama navedenim u poglavju Čišćenje. 7. Nakon završenog rada robot će se sam isključiti. Dugmetom (7) otvori spremnik prašine, istresi je. Izvaditi i očistiti obije četke. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.
  • Página 37 otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 16. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa. 17. Jos laite käyttää virtalähdettä, älä peitä sitä, koska se voi johtaa lämpötilan vaaralliseen nousuun ja laitteen vaurioitumiseen. Laita pistoke aina ensin laitteen sähköliitäntään ja seuraavaksi virtalähde sähköverkon pistorasiaan.
  • Página 38 SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR LÄS ORDENTLIGT VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGENS SÄKERHET OCH BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten.
  • Página 39 21. Innan man sätta på anordningen, bör man ta bort alla ömtåliga eller små saker från städad yta, också alla filtar och mattor, som är över den nedre höjlets kant. Ta bort alla objekt som kan fångas i en av borstar som sladdar och snoddar. Man bör också försäkra alla hål, trappor, balkonger och andra platser då...
  • Página 40 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 41 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 42 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 43 powinno trwać co najmniej 4 godziny, natomiast następne do pełnego naładowana się urządzenia. Sygnał dźwiękowy oznacza rozpoczęcie ładowania. Dioda (15) będzie migać przez cały czas ładowania, po jego zakończeniu przestanie migać oraz zasygnalizuje to sygnałem dźwiękowym. Aby wymienić akumulator postępuj zgodnie z rysunkami D. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 1.
  • Página 44 Hair Clipper Hair Dryer Hair Straightener Hair Styler AD 2813 AD 2224 AD 261 AD 203 Steam Mop Juice Extractor Egg boiler Electronic kitchen scale AD 7003 AD 4106 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...