Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TIB-2
Manual de instalación
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
rtification
UNE-EN ISO 14001:2015
Manual de instalação
ES20/208675
Manuel d'installation
Sistema de Gestión de la
Calidad
Quality Management Syst
em
Installation manual
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
www.pando.es
V23.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pando TIB-2

  • Página 1 TIB-2 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
  • Página 2 C A M P A N A S HORNOS&MICROONDAS PLACAS INDUCCIÓN & GAS F R I G O R Í F I C O S VINOTECAS|LAVAVAJILLAS C O O K E R H O O D S O V E N S & M I C R O W A V E S IN DUCTI ON &...
  • Página 3 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Página 4 Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Página 5 ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. El presente manual y los adjuntos son una guía de instalación, de uso y mantenimiento más adecuados para la conservación de su nueva Campana Extractora.
  • Página 6 ES - RECOMENDACIONES A TENER EN CUENTA ANTES DE LA INSTALACIÓN ¡IMPORTANTE! NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
  • Página 7 - Pando no ofrecerá ninguna garantía por las consecuencias y daños, derivados de una inadecuada instalación o mal uso del aparato. - No trate de modificar nunca las características de este aparato, ello constituye un peligro y anula automáticamente la garantía del fabricante.
  • Página 8 ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ¡Atención! durante el funcionamiento simultáneo de una campana con “sistema aspirante”, y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente (estufas de gas, aceite, carbón, chimenea, etc...), se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión, porque podrían crearse acumulaciones en cantidades peligrosas de monóxido de carbono en el local o vivienda, y esto podría poner vidas en peligro.
  • Página 9 Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economía social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
  • Página 10 PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. O presente manual e os anexos são um guia de instalação, utilização e manutenção mais adequada para a conservação do seu novo Exaustor.
  • Página 11 PT - RECOMENDAÇÕES A TER EM CONTA ANTES DA INSTALAÇÃO MUITO IMPORTANTE! O PLÁSTICO DE PROTEÇÃO DO EXAUSTOR NÃO DEVE SER RETIRADO ATÉ A SUA INSTALAÇÃO ESTAR TOTALMENTE CONCLUÍDA, UMA VEZ QUE, SE FOR RETIRADO, PODERÁ COMPROMETER ALGUMA ZONA DURANTE A INSTALAÇÃO. RECOMENDA-SE A APLICAÇÃO DE MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTEÇÃO CONTRA AMOLGADELAS, ARRANHÕES E CONTACTO COM AGENTES CORROSIVOS.
  • Página 12 O exaustor foi fabricado para utilização doméstica normal. Não se destina a uma utilização industrial, profissional ou outras finalidades que não aquela para a qual concebido. A Pando não oferecerá qualquer garantia pelas consequências e danos resultantes de uma instalação inadequada ou utilização incorreta do aparelho.
  • Página 13 PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Durante o funcionamento simultâneo de um exaustor com “sistema de aspiração” e um sistema de aquecimento dependente do ar ambiente (aquecedores a gás, óleo, carvão, lareira, etc...), deve ter muito cuidado para que o exaustor não absorva parte do ar destinado à...
  • Página 14 94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confie aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximité, des emballages usagés et des déchets d'emballages pour un traitement ultérieur.
  • Página 15 FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. Ce manuel y compris ses pièces jointes représentent un guide d’installation, d’utilisation et d’entretien des plus adaptés à la conservation de votre nouvelle Hotte Aspirante.
  • Página 16 FR - RECOMMANDATIONS À PRENDRE EN COMPTE AVANT L’INSTALLATION TRÈS IMPORTANT! NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Página 17 à des objectifs autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. - Pando n’accordera aucune garantie suite aux conséquences et aux dommages issus d’une installation inappropriée ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil. - Ne tentez jamais de modifier les caractéristiques de cet appareil car cela constituerait un danger et annulerait automatiquement la garantie du fabricant.
  • Página 18 FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Attention! Lors du fonctionnement simultané d’une hotte à « système d’aspiration » et un système de chauffage par air ambiant (des chauffages à gaz, à huile, à charbon, cheminées, etc..), vous devez faire très attention à ce que la hotte n’absorbe pas une partie de l’air destinée à...
  • Página 19 Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Management System, responsible for the periodic collection at the consumer's home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Página 20 EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. This manual and its annexes are a guide for the correct installation, usage and maintenance of your new Extractor Hood.
  • Página 21 RECOMMENDATIONS TO BEAR IN MIND BEFORE INSTALLATION. EN - VERY IMPORTANT! DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FROM THE HOOD UNTIL IT IS COMPLETELY INSTALLED, IF THIS PLASTIC IS NOT PRESENT IN AREAS THAT COULD HAVE A RISK OF DAMAGE DURING INSTALLATION, IT IS RECOMMENDED TO APPLY PROTECTIVE MATERIALS AGAINST IMPACT, SCRATCHES AND CONTACT WITH CORROSIVE AGENTS.
  • Página 22 - Pando will not be held liable for consequences or damages resulting from incorrect installation or misuse of the appliance. - Do not try to alter any of the characteristics of this appliance, this could be dangerous and will automatically render the guarantee void.
  • Página 23 EN - SAFETY INSTRUCTIONS - Attention! When the hood is in operation “in suction” at the same time as a heating system that depends on ambient air (gas, oil, coal boiler, chimney, etc.), take special care to avoid the hood absorbing air needed for combustion, this could cause dangerous accumulations of carbon monoxide in the premises or home, which could be deadly.
  • Página 24 PT- Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
  • Página 25 Logo Vectorial CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking cooking integral OPTIONAL INSTALLATION Ø150 Ø120 HERRAMIENTAS NECESSARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / LES OUTILS NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE INOSPAN S.L. - 22...
  • Página 26 Logo Vectorial DIMENSIONES / DIMENSÕES / DIMENSIONS / DIMENSIONS Logo Tipogrà ic Pand Logo Tipogrà c Pando cookin integr 563 - 713 - 863 integral cooking min. 10 max. 50 598 - 748 - 898 23 - INOXPAN S.L.
  • Página 27 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando integral cooking PUSH INOSPAN S.L. - 24...
  • Página 28 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking cooking integral 25 - INOXPAN S.L.
  • Página 29 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking MUEBLE MÓVEIS cooking integral MEUBLE FORNITURE INOSPAN S.L. - 26...
  • Página 30 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando integral cooking Ó T Í i l l 27 - INOXPAN S.L. º...
  • Página 31 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking cooking integral min. 10mm - max. 50mm INOSPAN S.L. - 28...
  • Página 32 Logo Vectorial INSTALACIÓN / NSTALAÇÃO/ INSTALLATION / INSTALLATION Logo Tipogrà c Pando integral cooking 29 - INOXPAN S.L.
  • Página 33 Logo Vectorial MANTENIMIETNO / MANUTENÇÃO / ENTRETIEN / MAINTENANCE Logo Tipogrà c Pando Logo Tipogrà c Pando integral cooking PUSH cooking integral MANTENIMIETNO / MANUTENÇÃO / ENTRETIEN / MAINTENANCE OPTIONAL FCA INOSPAN S.L. - 30...
  • Página 34 Las lámparas de tipo led implica una manipulacion compleja además de una conexión aerea de un conector interno que implica riesgo de choque elétrico. Por ello este tipo de manipulaciones ha de hacerse por el servicio de asistencia técnica de Pando o por un instalador profesional cualificado y autorizado.
  • Página 35 ES - USO • Mandos luminosos: A = Botón ILUMINACION. B = Botón OFF C = Botón PRIMERA VELOCIDAD. D = Botón SEGUNDA VELOCIDAD. E = Botón TERCERA VELOCIDAD e INTENSIVA o CUARTA VELOCIDAD. F = Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*) Si su aparato está...
  • Página 36 PT - USO • Comandos luminosos a simbologia é indicada a seguir: A = Botão ILUMINAÇÃO B = Botão OFF C = Botão PRIMEIRA VELOCIDADE D = Botão SEGUNDA VELOCIDADE E = Botão TERCEIRA VELOCIDADE e VELOCIDAD INTESIVA ou QUARTA. F = Botão TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 minutos (*) Se o seu aparelho for dotado da função de velocidade INTENSIVA, partindo da TERCEIRA velocidade e...
  • Página 37 FR - EMPLOI • Commandes Lumineux le symbole sont le suivant: A = Touche ECLAIRAGE B = Touche OFF C = Touche PREMIERE VITESSE D = Touche DEUXIEME VITESSE E = Touche TROISIEME VITESSE et INTENSIF ou QUATRIÈME VITESSE. F = Touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) Si votre appareil est équipé...
  • Página 38 EN - USE • Commands luminous the key symbols are explained below: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III and INTENSIVE or FOURTH SPEED. F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*) If your appliance has the INTENSIVE speed function, from speed THREE, press key E for2 seconds and it will be activated for 6 minutes after which it will return to the previouslyset speed.
  • Página 40 Av. El Molí de les Mateves,11 Apdo. Correos nº 21 08310 ARGENTONA (Barcelona - Spanien) Tel. +34 93 741 55 10 Fax +34 93 741 55 10 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad...