Descargar Imprimir esta página

Amica WK 341 212 S Manual De Instrucciones página 156

Vinoteca
Ocultar thumbs Ver también para WK 341 212 S:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75
EN:
Since the appliance will be built into a furniture unit, before installing the
appliance, prepare a ventilation duct behind the appliance running from the
floor to the top of the furniture unit. Ensure there is free space between the
back of the appliance and the wall, which is not blocked by furniture. The
area of ventilation grille should be at least 300 cm²
To ensure correct appliance operation never cover any ventilation openings.
Regularly clean the ventilation grille.
DE:
Wird das Gerät vollständig eingebaut, muss vor der Installation ein
Lüftungskanal hinter dem Gerät vom Fußboden bis zur Oberseite des Möbels
vorbereitet werden. Zwischen der Wand des Raumes und der Hinterwand des
Geräts sollte sich keine Möbelwand befinden (es muss ein Freiraum bleiben).
Das Lüftungsgitter sollte eine Größe von mindestens 300 cm² haben.
Um die ordnungsgemäße Funktion des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu
achten, dass die Lüftungsöffnungen nie verdeckt werden. Das Lüftungsgitter
muss regelmäßig gereinigt werden.
FR:
Étant donné l'encastrement complet de l'appareil, avant l'installation, prévoir
un conduit de ventilation allant du sol, derrière l'appareil jusqu'à la partie
supérieure du meuble. L'appareil ne peut pas être séparé du mur de la pièce
par une paroi de meuble (garder un espace libre). La grille d'aération doit
être d'au moins 300cm²
Pour assurer le fonctionnement correct de l'appareil, ne jamais couvrir les
orifices d'aération. Nettoyer régulièrement la grille d'aération.
PL:
Z powodu całkowitej zabudowy urządzenia, przed instalacją, należy
przygotować kanał wentylacyjny biegnący od posadzki, za urządzeniem, aż
do samego szczytu mebla. Pomiędzy ścianą pomieszczenia w urządzeniem
nie powinno być ścianki meblowej (należy zachować wolną przestrzeń).
Kratka wentylacyjna powinna mieć co najmniej 300cm²
Zby zapewnić poprawność funkcjonowania urządzenia, otwory wentylacyjne
nigdy nie powinny zostać zakrywane. Należy regularnie czyścić kratkę
wentylacyjną.
ES:
Por causa de la instalación completa de aparato, antes de la instalación, se
debe preparar el canal de ventilación que pasa desde el suelo, detrás del
aparato, hasta el mismo tope de mueble. Entre la pared de la habitación y
del aparato no debe haber pared de mueble (se debe guardar espacio libre).
La rejilla de ventilación debe tener al menos 300cm²
Para garantizar la corrección de funcionamiento de aparato, los orificios de
ventilación no debe estar cubiertos. Se debe limpiar la rejilla de ventilación
con regularidad.
SL:
Zaradi popolne vgradnje naprave je treba pred namestitvijo pripraviti
prezračevalni kanal od tal, za napravo, vse do vrha pohištva. Med steno
prostora in napravo ne sme biti pohištvene stene (treba je ohraniti prost
prostor). Prezračevalna rešetka mora imeti vsaj 300cm²
Če želite zagotoviti popolno delovanje naprave, prezračevalne odprtine ne
smejo biti nikoli zakrite. Prezračevalno rešetko je potrebno redno čistiti.
NL:
Omdat het apparaat volledig is ingebouwd, moet u vóór de installatie
een ventilatiekanaal maken dat aan de achterkant van het apparaat van
de vloer naar de bovenkant van het meubel loopt. Er mag zich geen
meubelwand tussen het apparaat en de muur bevinden (houd een vrije
ruimte aan). Het ventilatierooster moet minstens 300 cm² groot zijn.
Om goede werking van het apparaat te garanderen, mogen de
ventilatieopeningen nooit worden afgedekt. Maak het ventilatierooster
regelmatig schoon.
- 156 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wk 341 220 sWk 348 100 sWcb2k60b36.1