Página 1
OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS PS-700i/900i PROFESSIONAL MIXER PROFESSIONNELLER VORVERSTÄRKERMISCHPULT MEZCLADOR PARA EL PROFESIONAL MÉLANGEUR LE PROFESSIONNEL MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS: English......................Page 4 Deutsch....................Page 6 Español.....................Page 8 Francais....................Page 10...
Página 4
Gemini Sound Products service technician. POWER LED (42) will “glow” RED. In the USA: If you experience problems with this unit, please call 1 (732) 969-9000 for Gemini 2. CHANNEL 1: The GAIN (9), HIGH (10), MID (11), and LOW (12) controls Customer Service.
Página 5
8. OUTPUT CONTROL: The level of the AMP OUT (48, 49) is controlled by 3. Tapping the START/STOP (39) button with the MODE SELECTOR (34) the MASTER (31) slide and BALANCE (30) control. Activating the MONO switch in the SINGLE position will cause the sampler to playback one time (29) button (the mono LED will light) makes the overall output mono.
Página 6
3. Den neuen Überblender in das Kabel hineinfügen und wieder in das Mischpult setzen. 4. Den neuen Überblender mit den Schrauben am Mischpult 7. Das Mischpult PS-700i/900i hat einen Anschluß BNC LIGHT (40) (BNC- befestigen. lampe) auf der vorderen Schalttafel. Dieser Anschluß ist für eine flexible Lampe wie z.B.
8. AUSGANGSREGELUNG: Der Verstärkerausgangspegel AMP OUT (48, 49) 5. Ein kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) leitet das Samplingverfahren wird vom Schieberegler MASTER (31) geregelt und BALANCE (30) geregelt. ein (die Samplinganzeige SAMPLER INDICATOR (37) leuchtet ROT auf). Ein Beim Aktivieren der Taste MONO (29) (die MONO-LED erleuchtet) ist der Ausgang zweiter kurzer Druck auf die Taste START/STOP (39) bEendet das Sample Mono.
(apagada). El DEL de ENERGÍA (42) (POWER LED) estará apagado. corredizo de canal) controla el volumen de salida de este canal. 3. El aparato PS-700i/900i está dotado de 4 series de jacks de salida para 5. CANAL 4: Los mandos de GAIN (9) (ganancia), HIGH (10) (alto), MID (11) amplificador.
7. SECCION DE BUCLE: Sacando los hilos de conexión de los jacks de LOOP 5. Dando golpecitos al botón de START/STOP (39) comienza el proceso de OUTPUT (52) e INPUT (53), activerá el bucle de los efectos. Todo aparato muestreo (El INDICADOR DE MUESTREO (37) iluminará ROJO). Dando conectado a los jacks de LOOP OUTPUT (52) e INPUT (53) será...
Página 10
2. Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D). 7. Le PS-700i/900i est livré avec un jack BNC LIGHT (40) sur le panneau avant. 3. Branchez le nouvel atténuateur au câble Ce jack est destiné à être utilisé avec une lampe col de cygne comme la et replacez-le dans le mélangeur.
7. SECTION LOOP (BOUCLE): Le fait d’enlever les cavaliers des jacks LOOP 5. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (39) (marche/arret) fait OUTPUT (52) et INPUT (53) activera la boucle des effets. Tout dispositif débuter le processus d’échantillonnage (le SAMPLER INDICATOR (37) branché...