Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 5339 00
Publication Date 2023-10-31
Valid from Serial No. A5700001
ETP STR61-50-13
(10-55 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETPSTR61-50-13
8436636050
WARNING
Electric pistol grip nutrunner
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETPSTR61-50-13

  • Página 1 ETPSTR61-50-13 Printed Matter No.9836 5339 00 Electric pistol grip nutrunner Publication Date 2023-10-31 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information ETP STR61-50-13 8436636050 (10-55 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................96 Güvenlik bilgileri ....................101 Информация за безопасност................106 Sigurnosne informacije ..................111 Ohutus informatsioon..................... 116 Saugos informacija....................121 Drošības informācija ....................126 安全信息........................ 130 安全情報........................ 134 안전 정보....................... 139 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 3 +AC:2015, EN ISO 12100:2010 Authorities can request relevant technical information from: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 4 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; Signature of issuer 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Authorised Representative UK James McAllister, General Manager © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 5 10 Nm (7.5 lbf.ft) for pistol-grip tools, and above 60 Nm When using a suspension yoke, check that it is in good condi- (44 lbf.ft) for angle nutrunners. tion and correctly fastened. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 6 Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 7 New signs and stickers can be ordered by using the spare nected and properly used. Use of dust collection can re- parts list. duce dust-related hazards. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 8 820 tr/min Stockholm, 1 September 2023 Plage de couple 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) Håkan Andersson, Managing Director Poids 1.7 kg (3.75 lb) Signature du déclarant © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 9 être manipulées conformément à la directive DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 10 éteint avant de brancher ou de débrancher le boulonneuses à renvoi d'angle, il est conseillé d'utiliser câble d'outil. des tocs de réaction. Il est recommandé d'utiliser un dis- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 11 Outils utilisés avec un toc de réaction : Ne posez jamais la main sur le toc de réaction ou à proximité de celui-ci pendant l’utilisation de l’outil. Vérifier le sens de rotation de la broche © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 12 à courant différentiel résiduel à la capacité nominale pour laquelle il est conçu. (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 13 Viele Ereignisse in der Arbeitsumgebung können sich auf die Verschraubung auswirken und bedürfen einer Validierung der Ergebnisse. In Übereinstimmung mit den geltenden Standards und/oder Vorschriften sind das installierte Drehmoment und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 14 EEAG-Teile können zur Entsorgung an Ihre Kundendien- gemäß ISO15744. stzentrale eingeschickt werden. • Schallleistungspegel <80 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A) gemäß ISO15744. • Vibrationsgesamtwert <2.5 m/s , Unsicherheit - m/s gemäß ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 15 Erdschleife vor- • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt liegen. ist. • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 16 So genannte „Knickschlüssel“ erlauben keine Kontrolle eventuell gefährlicher überhöhter Anzugsmomente. Zu stark oder zu schwach angezogene Befestigungselemente können brechen, sich lösen oder abtrennen. Freigesetzte Baugrup- penkomponenten können zu Projektilen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 17 • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien ein Ver- längerungskabel, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. Der Einsatz eines Verlängerungskabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 18 Angaben zur Personensicherheit und Produkt- trowerkzeugs weiterleiten und dem Bediener einen wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen immer Stromschlag versetzen. gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 19 Stockholm, 1 September 2023 Velocidad 820 rpm Håkan Andersson, Managing Director Intervalo de par 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) Firma del emisor Peso 1.7 kg (3.75 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 20 RAEE. El producto completo, o las piezas RAEE, den, sustitúyalas sin demora. pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» para su manipulación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 21 Instrucciones generales desequilibradas. La herramienta solo se debe usar con la barra de reacción de par correspondiente, adaptada para usarla con la junta atornil- lada en cuestión. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 22 Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o palidez Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener en la piel, deje de usar la herramienta y consulte a un consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y médico.
  • Página 23 Las herramientas de corte mantenidas correcta- personales. mente con sus bordes de corte afilados se bloquean en menos ocasiones y su control es más sencillo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 24 Obtenga más información sobre las características de seguri- • Ocorrer no mínimo uma vez por turno ou em outra fre- dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que quência adequada. debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Página 25 à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju- dar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 26 • Se possível, utilize um braço de suspensão para ab- sorver o torque de reação. Se não for possível, são re- comendados punhos laterais para ferramentas de base reta e do tipo pistola; barras de reação para aper- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 27 Imediata- danos à propriedade e/ou lesões graves. mente após ajustar a embreagem, verifique se a operação está correta. Guarde todos os alertas e instruções para referência futura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 28 Se estiver danificada, conserte-a antes de de conectar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou usá-la. Muitos acidentes são causados por ferramentas a uma bateria, de levantá-la ou carregá-la. Carregar elétricas mal cuidadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 29 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras quenza adeguata. elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 30 Per maggiori informazioni consultare esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare https://www.p65warnings.ca.gov/ le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 31 • Se possibile, utilizzare un braccio di sospensione per assorbire la coppia di reazione. In caso contrario, si raccomanda l'utilizzo di impugnature laterali per gli © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 32 Prestare attenzione alla direzione di rotazione del mandrino prima di avviare l'utensile, poiché la forza di reazione potrebbe operare in una direzione imprevista, con conseguenti rischi di infortuni da schiacciamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 33 Un attimo di disatten- trico. zione durante l’uso dell’utensile elettrico può provocare gravi lesioni personali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 34 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- care che le parti mobili siano allineate correttamente e tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- che non siano bloccate, controllare che non vi siano zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione...
  • Página 35 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 36 Productinstructies van de aan- drijving. Bediening Algemene instructies Het gereedschap mag uitsluitend in combinatie met de bijbe- horende koppelreactiebalk worden gebruikt. Deze is specifiek bedoeld voor de betreffende schroefverbindingstoepassing. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 37 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en blootstelling aan trillingen kunnen schade aan handen en armen toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelin- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 38 Dit geeft u meer controle over gebruik van elektrisch gereedschap. Als u wordt het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties. afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ver- liezen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 39 Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed on- derhouden snijgereedschappen met scherpe snijbladen lopen minder snel vast en zijn eenvoudiger te gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 40 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro- duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 41 • Hvis en PLC eller lignende bruges til at skifte spindlens kvæstelser. rotationsretning, skal værktøjet fastspændes for at elim- Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig inere risikoen for personskader. brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 42 • Brug kun elektriske eller slagtopnøgler, som er i god undgå uventet opstart. stand. Undlad at bruge manuelle topnøgler. Produktet må kun installeres, betjenes og serviceres af en kvalificeret person i et industriområde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 43 Hold hår herredømmet over værktøjet. og beklædning væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i dele i bevægelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 44 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) • Få værktøjet efterset af en kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske reservedele. Dette vil sikre, at Vekt 1.7 kg (3.75 lb) værktøjet forbliver sikkert at bruge. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 45 • Lydtrykknivå <70 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til med ISO15744. kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 46 Tiltenkt bruk Dette produktet er designet for å installere og fjerne gjengede festeinnretninger i tre, metall eller plast. Kun til innendørs bruk. Annen bruk er ikke tillatt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 47 Bruk kun vann, ingen rengjøringsmidler som inneholder løsemidler bør brukes. Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 48 • Utsett ikke elektrisk verktøy for regn eller våte erte metalldeler på det elektriske verktøyet strømførende forhold. Vann som kommer inn i elektrisk verktøy, vil og gi operatøren et elektrisk støt. øke faren for elektrisk støt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 49 Näiden tilanteiden esimerkit sisältävät seuraavat, niitä kuitenkaan rajoittamatta: • työstöjärjestelmän alkuasennus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 50 Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä il- moitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja yk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 51 Liikku- vat osat voivat aiheuttaa puristumis- ja viiltovamman. Varmista, että työkalun pyörimissuunta on oikea en- ► nen työkalun käynnistämistä. Pidä kädet ja sormet poissa pyörivien osien läheisyy- ► destä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 52 Tätä työkalua ei ole eristetty suojaa- maan sähkötapaturmilta sen koskettaessa sähkövir- talähteitä. • Vältä käyttämästä kiristyskaavioita sovelluksissa niiden rajoitusten ulkopuolella. • Suuret muutokset liitosten ominaisuuksissa vaikuttavat käyttäjän reaktiovoimaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 53 • Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrotettava akku ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön työkalusta ennen säätöjen tekemistä, varusteiden vai- tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun htoa tai työkalun varastoimista. Tällaiset varotoimen- vaaraa. piteet vähentävät sähkötyökalun tahattoman käyn- nistymisen riskiä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 54 ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. • αλλαγή χειριστή Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - edustajaasi. • οποιαδήποτε άλλη μεταβολή που επηρεάζει το αποτέλεσμα της διαδικασίας σύσφιξης Ο έλεγχος πρέπει: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 55 χρήστη, το αντικείμενο εργασίας και το σχεδιασμό της θέσης Ιουνίου 2018 προστέθηκε στον Κατάλογο Υποψηφίων ο εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική μεταλλικός μόλυβδος (CAS αριθ. 7439-92-1). κατάσταση του χρήστη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 56 γείωσης βάσει των Οδηγιών Προϊόντος της μονάδας καθυστέρηση. οδήγησης. • Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα προσόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 57 συμπλέκτης απελευθερώνεται. Αμέσως μόλις προσαρμόσετε σύσφιξης. Οι σφιχτοί ή οι χαλαροί συνδετήρες μπορούν το συμπλέκτη, ελέγξτε ως προς τη σωστή λειτουργία. να σπάσουν, να χαλαρώσουν ή να ξεχωρίσουν. Τυχόν απελευθερωμένα συγκροτήματα μπορεί να εκτοξευτούν. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 58 • Όταν θέτετε σε λειτουργία ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 59 καλώδιο. Οι σύνδεσμοι που τυχόν έρθουν σε επαφή με χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό ένα καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό να θέσουν τα θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 60 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Tekniska data Håkan Andersson, Managing Director Utfärdarens underskrift Produktdata Motorspänning 200 V 3 a.c. Motoreffekt 1500 W Varvtal 820 varv/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 61 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska VARNING exponeringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Página 62 • Var försiktig vid arbete på begränsade ytor. Se till att händerna inte kommer i kläm mellan verktyget och ar- betsstycket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 63 Håll slad- den bort från värme, olja, vassa kanter och rörliga de- lar. Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elek- triska stötar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 64 • Använd inte elverktyget om det inte startar och stop- • Tillbehör par med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras • Dimensionsritningar med omkopplaren är farliga och måste repareras. Besök: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 65 индивидуальны и зависят от метода работы, изделия и устройства рабочего места, а также от времени • замена оператора; воздействия и физического состояния пользователя. • любое другое изменение, влияющее на результат процесса затяжки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 66 регулирующий регистрацию, экспертизу, лицензирование • Запрещается модифицировать данное изделие и его и оборот химических средств (REACH), определяет, принадлежности каким-либо образом. помимо прочего, требования к коммуникации в цепочке поставок. Информационные требования © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 67 для угловых гайковертов — реактивные штанги. • Для устройства ETP ST101 настоятельно Рекомендуется использовать средства для рекомендуется использовать курок двойного поглощения реактивного момента свыше 4 Нм действия, чтобы свести к минимуму риск защемления © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 68 с подтвержденной защитой от электростатического Инструменты, используемые с опорной планкой: При разряда. На рисунке ниже показан пример корректной работе с инструментом никогда не кладите руки рядом с сервисной рабочей станции. опорной планкой. Остерегайтесь вращательного © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 69 инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся поверхностями, такими как трубы, батареи части механизированного инструмента, может стать отопления, кухонные плиты и холодильники. При причиной травмы. заземлении вашего тела повышается риск поражения электрическим током. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 70 позволяйте работать с механизированным безопасности. инструментом лицам, не знакомым с ним или с данными инструкциями. В руках неподготовленных • Технические данные пользователей приводные инструменты опасны. • Инструкции по установке, эксплуатации и техобслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 71 • zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia, danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczywis- oprogramowania, konfiguracji lub środowiska tego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko • zmiana połączeń pneumatycznych lub elektrycznych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 72 (lista kandydacka). 27 czerwca 2018 gwintowanych elementów mocujących w drewnie, metalu i do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr 7439-92-1). tworzywach sztucznych. Tylko do użytku w pomieszczeniach Używanie do innych celów jest niedozwolone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 73 Uwolnione elementy zespołów mogą zostać wyrzucone z dużą siłą. • Używać wyłącznie będących w dobrym stanie nasadek przeznaczonych do elektronarzędzi lub do narzędzi udarowych. Nie wolno używać nasadek przeznaczonych do narzędzi ręcznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 74 Użyte w ostrzeżeniach określenie „elektronarzędzie” odnosi mentem obrotowym podanym w danych tech- się do narzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub do nicznych narzędzia – powinny być takie same. narzędzia akumulatorowego (bezprzewodowego). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 75 • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić icznego do miejsca przechowywania należy odłączyć okulary ochronne. Używany w odpowiednich warunk- wtyczkę od sieci zasilającej i/lub pakietu akumula- ach sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, anty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 76 • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, soft- véru konfigurácie alebo prostredia • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa • zmena vzduchových alebo elektrických pripojení • Dane techniczne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 77 Pri likvidácii povahy obrobku a usporiadania pracoviska, ako aj od času ex- olova na konci životnosti výrobku zohľadnite, prosím, mi- pozície a fyzického stavu používateľa. estne požiadavky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 78 účinok náhlej momentovej reakcie v koncovej fáze zati- Odporúčaná hodnota pre úplný dobeh je 10 % ► ahnutia a počiatočnej fáze povoľovania. cieľového momentu. • Nikdy nedržte upínadlo, nástrčkový kľúč ani nad- stavec nástrčkového kľúča. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 79 • Berte do úvahy, že zlyhanie spoja alebo chyba nástroja môže spôsobiť náhlu neočakávanú silu a následné zrane- nie operátora. • Umiestnite vybavenie tak, aby odpojovacie zariadenie bolo poruke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 80 Elektrické nástroje sú nebezpečné v rukách ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či neškolených osôb. liekov. Chvíľka nepozornosti počas prevádzky elektrick- ých nástrojov môže mať za následok vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 81 • zajistit, aby se vlivem události nezměnily podmínky spoje; • být provedena po počáteční instalaci, údržbě nebo opravě zařízení; • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném vhodném časovém intervalu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 82 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). stránce Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující https://www.p65warnings.ca.gov/ včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za- tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 83 4 Nm Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpo- jena síťová zástrčka a zda je vypnutá řídicí jednotka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 84 že spojka vypíná. Ihned po nastavení spojky za následek úraz elektrickým proudem, požár, poškození zkontrolujte její správnou činnost. majetku nebo vážný úraz. Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- doucí potřebu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 85 Mnoho nehod bylo způsobeno nedostatečnou údržbou ového zdroje k nástroji, před zvedáním nebo elektrických nástrojů. přenášením nástroje se ujistěte, zda je spínač v poloze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 86 • Az ellenőrzést minden egyes műszakban - vagy azonos která musí obsluha dodržovat, aby zajistila bezpečný provoz. rendszerességgel - el kell végezni. Chcete-li si video prohlédnout, klepněte na odkaz nebo nas- nímejte kód QR níže: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 87 Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- Biztonság heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 88 Ha a felfüggesztő hogy az legyen jó állapotban és megfelelően rögzítve. kar használata nem lehetséges, javasolt oldalsó markolatokat alkalmazni az egyenes házú és pisztoly- fogantyús szerszámoknál; sarok-csavarbehajtó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 89 Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- használata előtt ellenőrizze a tengely kiengedését. A kuplung- gyelmeztetést és utasítást. beállítás után azonnal ellenőrizni kell, hogy jól működik-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 90 és hordozná a beren- • Tartsa a vágóeszközöket élesen és tisztán. A dezést. Ha a szerszámgép hordozása közben ujjai a kapc- megfelelően karbantartott, élezett vágószerszám éle kevésbé hajlik el és pontosabban irányítható. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 91 • Zagotoviti, da se pogoji za sklepe niso spremenili zaradi vplivnih dogodkov. Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz • Biti izvedeno po začetni namestitvi, vzdrževanju ali Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- popravilu opreme. tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt •...
  • Página 92 Emisija hrupa je podana kot vodilo proizvajalcu stroja. Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo Podatki o emisiji hrupa in tresljajev za celoten stroj uporabo. morajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 93 • Če za zamenjavo smeri vrtenja vretena uporabite krmilnik ali drugih delih telesa. Med delovnikom spreminjajte PLC ali podobno napravo, mora biti orodje fiksirano, da se izognete tveganju osebnih poškodb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 94 • Izogibajte se stiku z ozemljenimi površinami, kot so pipe, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo Uporabljajte samo vodo, ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo ozemljeno, obstaja povečano tveganje električnega udara. topila. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 95 • Pri izvajanju del, kjer pritrdilni element lahko pride v stik s skrito električno napeljavo ali lastnim kablom, morate električno orodje držati za izolirane prije- malne površine. Pritrdilni elementi, ki vsebujejo "živo" © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 96 Printre exemplele de în conformitate cu standardele menţionate şi se pot compara asemenea evenimente se numără, fără limitare: cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în conformi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 97 A se folosi ex- („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale clusiv la interior. includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018 Nu este permis niciun alt scop de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 98 • Mișcările de lucru repetitive, pozițiile incomode și ex- punerea la vibrații pot fi nocive pentru mâini și brațe. Dacă remarcați amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii încetați utilizarea uneltei și consultați un medic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 99 • Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împămân- uneltei dvs. tate, precum conducte, calorifere, aragazuri şi frigidere. Riscul de electrocutare sporeşte în cazul îm- pământării sau legării la masă a corpului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 100 • Atunci când executați operațiuni în care brida cablu- lui ar putea intra în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul cablu de alimentare, apucați unealta elec- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 101 Bu açıklanan değerler, belirtilen standartlara uygun olarak ve/veya düzenlemelerle uyumlu olarak, sıkma sonucunu etk- laboratuar testlerinde elde edilmiştir ve aynı standartlara göre test edilen diğer aletlerin açıklanan değerleriyle karşılaştırma için uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 102 Kurşun metali normal kullanım sırasında Tamamen Yavaşlayıp Durma için önerilen değer ► üründen sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm hedef torkun 'udur. üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 103 • Tahriği, soketi veya tahrik uzatmasını asla tutmayın. bilir. • Operatörler ve bakım personeli, aletin büyüklüğünü, ağırlığını ve gücünü fiziksel olarak taşıyabilecek du- rumda olmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 104 çarpmasına, yangına, maddi zarara ve/veya ciddi kişisel düğme üzerinde olacak şekilde taşımak ya da açık kon- yaralanmaya yol açabilir. umdaki elektrikli aletleri elektriğe bağlamak kazalara davetiye çıkarır. Bütün uyarıları ve talimatları ileride kullanmak için saklayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 105 Düğme ile kontrol edilemeyen her Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. elektrikli alet tehlikelidir ve mutlaka tamir edilmelidir. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi yapmadan cinizle iletişim kurun. ya da elektrikli aleti saklamadan önce fişi güç kay- nağından ve/veya pil paketini elektrikli aletten çıkarın...
  • Página 106 Емисията на шум е посочена като указание за +AC:2015, EN ISO 12100:2010 изработващия машината. Данните за емисиите на шум и вибрации за цялата машина трябва да са посочени в ръководството за потребителя на машината. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 107 Калифорния е известно, че причинява рак и вродени Монтажът трябва да се извършва само от квалифициран малформации или други вреди по отношение на персонал. възпроизводителната способност. За допълнителна информация посетете https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 108 приложения извън техните граници. шпиндела, за да намалите внезапния реактивен • Големите промени в характеристиките на въртящ момент при окончателното затягане и съединенията ще се отразят на реакцията на първоначалното разхлабване. оператора. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 109 Използвайте само вода, не използвайте почистващи загуба на контрол. материали, които съдържат разтворители. Електрическа безопасност Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и • Щепселите на електроинструмента трябва да относно вашия конкретен инструмент.
  • Página 110 дръжки и повърхности за захващане не позволяват от него. безопасна работа и контрол върху инструмента в неочаквани ситуации. • Не позволявайте познанията, придобити от честото използване на инструменти, да бъдат предпоставка за игнориране на принципите за © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 111 EN 62841-1:2015+AC:2015, EN 62841-2-2:2014 +AC:2015, EN ISO 12100:2010 Nadležna tijela mogu zahtijevati relevantne tehničke podatke Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 112 • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. • Ako podaci o proizvodu ili znakovi upozorenja o opas- nosti na proizvodu više nisu čitljivi ili otpadnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 113 • Obratite pažnju kada radite u tijesnim prostorima. Pazite da ne prignječite šake između alata i radnog ko- mada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 114 Postoji povećani rizik od strujnog udara ako je tijelo uzemljeno. • Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Voda koja prodire u alat povećava opasnost od strujnog udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 115 Sredstva za pričvršćivanje koja dotaknu žicu "pod naponom" time mogu dovesti "pod napon" izložene metalne dijelove električnog alata i rukovatelj može doživjeti strujni udar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 116 • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne muu sobiva sagedusega. Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON...
  • Página 117 Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud elek- trilised ja mehaanilised komponendid võivad sisaldada pliid. See on kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õi- gusaktidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise di- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 118 • Kitsas kohas töötades tegutsege ettevaatlikult. Olge et- tevaatlik, et vältida käe tööriista ja töödeldava eseme va- hele sattumisest tingitud muljumisvigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 119 Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui või pistikupesast eraldamiseks. Hoidke juhe eemal ku- märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. umusest, õlist, teravatest servadest või liikuvatest os- adest. Kahjustatud või sassis juhtmed suurendavad elek- trilöögiohtu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 120 • Tehnilised andmed Kasutage oma töö jaoks sobivat mootortööriista. Õige mootortööriist teeb töö paremini ja ohutumalt talle ette • Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised nähtud kiirusel. • Varuosade loendid • Lisatarvikud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 121 įvertinant riziką darbo vi- • operatoriaus keitimas etoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti. • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo procesą. Patikros sąlygos: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 122 žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasi- baigus gaminio naudojimo laikui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 123 įrankį niekada nelaikykite rankų šalia atraminio strypo. • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo Prieš įjungdami įrankį nepamirškite veleno sukimosi krypties, įtaiso. atoveiksmio jėga gali veikti netikėta kryptimi, todėl kyla su- traiškymo pavojus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 124 Nenau- dokite elektrinio įrankio pavargę, apsvaigę nuo narkotikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 125 įrankiu asmenims, nesusipažinusiems su įrankiu arba užtikrinti. Spustelėkite nuorodą arba nuskenuokite QR kodą šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- žemiau, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 126 Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās- ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā. Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 127 • Ja PLC vai līdzīga ierīce tiek izmantota, lai mainītu in- strumenta vārpstas rotācijas virzienu, instruments ir Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- jānostiprina, lai izvairītos no traumu riskiem. mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 128 • Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem vai pneimoin- strumentiem paredzētas muciņas labā stāvoklī. Neiz- Vispārējā apkopes un uzturēšanas drošība mantojiet rokas instrumenta muciņas. Apkopes laikā kontrollerim vienmēr jābūt izslēgtam, lai iz- vairītos no neparedzētas iedarbināšanas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 129 • Kamēr strādājat ar elektroinstrumentu, tuvumā ne- kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati drīkst atrasties bērni un citas personas. Novēršot uz- var ieķerties kustīgās daļās. manību, varat zaudēt kontroli. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 130 速度 820 r/min sonai, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tādā veidā tiks saglabāta elektroinstrumenta drošība. 扭矩范围 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) 重量 1.7 kg (3.75 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 131 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 对产品寿命终止时铅处置的要求。 噪音与振 声明 • 声压级 <70 dB(A) , 不确定性3 dB(A), 符合 ISO15744。 • 声功率级<80 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合 ISO15744。 2,符合 • 总振动值 <2.5 m/s 、不确定性 - m/s ISO28927-2。 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 132 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 已脱落,请立即更换。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 在开始前务必检查工具转动方向!在意外转动方向下 启动可能会造成严重的人身伤害或财产损失。活动部 件可能导致压伤和割伤。 预期用途 确保在启动工具前转动方向正确。 ► 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 避免双手和手指靠近移动部件。 件。仅供室内使用。 ► 不得用于其它用途。 一般操作安全 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。在 主轴旋转的相反方向始终安全地支撑住工具把手,以 减少在最后拧紧和初始松开期间突然的扭矩反作用所 产生的影响。 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 的动力工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 133 致扭矩过高,从而造成人身伤害。 果你身体接地会增加电击危险。 将控制器中显示的最大扭矩与工具技术数据中规 ► • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 定的最大扭矩进行比较,它们应该相同。 动工具将增加电击危险。 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或 维护和保养 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 一般保养和维护安全 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 在维护期间务必保持控制器关闭,以避免意外启动。 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中安 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 装、操作和维护。 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 清洁说明 设备应使用微湿的布/湿布擦拭。 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 134 • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 製品データ 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 モータ電圧 200 V 3 a.c. • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 モータ電源 1500 W 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 Speed (速度) 820 r/min 无法安全操控工具。 トルク範囲 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 135 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- ゴミ箱に×(バツ)が付いたマークとそのの下に一本の 太い棒がある製品には、WEEE指令に準拠して取り扱う Stockholm, 1 September 2023 必要のある部品が含まれています。製品全体、または WEEE部品は、取り扱いのために「お客様センター」に Håkan Andersson, Managing Director 送ることができます。 発行者による署名 REACH 第 33 条に関する情報 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州 (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 136 • ドライブの製品に関する指示に従って、地絡保護装 置の機能と接地ループの導通を定期的にチェックし 使用に関するステートメント てください。 • 業務用専用です。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでくださ 操作 い。 一般的な注意事項 • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ い。 ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用するこ とができます。この反作用バーは関連するネジジョイ • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み ント用途に適合しています。 取りができなくなったり、外れている場合、即座に 交換してください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ が設置、操作、修理するようにしてください。 使用目的 本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネ ジ付きファスナの取り付けと取り外しのために設計さ れています。屋内使用のみ。 その他の用途での使用は許可されていません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 137 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 コントローラーに表示されている最大トルク ► 態を確認することができません。トルクが大きすぎ と、ツールの技術データに記載されている最大 たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ トルクを照らし合わせます。互いに必ず一致す り、分離したりする可能性があります。アセンブリ る必要があります。 が外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット サービスとメンテナンス のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 いでください。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ その他の身体の部位に不快感を感じることがありま ントローラをオフにしたままにしてください。 す。作業の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが 安定した足場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿 設置、操作、修理するようにしてください。 勢を避けます。 クリーニングの手順 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 138 • 可燃性の液体、ガスまたは粉塵が存在するような爆 • パワーツールの電源を入れる前に、調整キーやレン 発性の雰囲気でパワーツールを使用しないでくださ チを外してください。パワーツールの回転部にレン い。パワーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引 チやキーを付けたままにしておくと、ケガの原因に 火するおそれがあります。 なることがあります。 • パワーツールの使用中は、子どもや第三者を近づけ • 前のめりになり過ぎないようにしてください。常に ないでください。気を取られると、操作を誤る可能 適切な足場とバランスを維持してください。これに 性があります。 より、予期しない状況下でのパワーツールの制御が 電気的安全 容易になります。 • パワーツールのプラグは、コンセントと適合してい • 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着た る必要があります。いかなる形でも決してプラグを り、装飾品を身に付けたりしないでください。髪の 改造しないでください。アース(接地)されたパ 毛、および衣服が可動部に近づかないようにしてく ワーツールでアダプタプラグを扱わないでくださ ださい。ゆったりした衣服、装飾品、長い髪は、可 動部に絡まる可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 139 滑りやすくなっていると、予期しない状況でツール の安全な取り扱いや管理ができません。 모터 출력 1500 W サービス 속도 820 r/min 토크 범위 10 - 55 Nm (7.4 - 40.6 ft lb) • パワーツールは、有資格の修理担当者にサービスを 依頼し、同一の交換部品のみを使用して下さい。こ 중량 1.7 kg (3.75 lb) れにより、電動工具の安全性が維持されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 140 의하시기 바라 며, 가정외의 지역에서 • 음압 레벨 <70 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744.에 사용하는 것을 목적으로 합니다. 부합. • 음압 레벨 <80 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744.에 부합. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 141 이 제품은 목재, 금속 또는 플라스틱에서 나사산이 있는 패스너의 설치 및 제거 용도로 제작되었습니다. 실내에서 손, 손가락이 가동 부품에 가까이 닿지 않도록 하 ► 만 사용하십시오. 십시오. 다른 용도는 허용되지 않습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 142 • 조인트 실패 또는 공구 오류로 인해 예기치 못한 갑작 스런 반발력이 발생하여 작업자가 부상을 당할 수 있 음을 고려해 주세요. • 연결 해제 장치에 쉽게 손이 닿을 수 있는 위치에 장 비를 배치해 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 143 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 제어할 수 있습니다. 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 144 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작 동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크 를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오 를 시청하십시오. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5339 00...
  • Página 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8436636050