Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 5223 00
Publication Date 2023-10-03
Valid from Serial No. A5700001
ETP STR61-120-13
(24-125 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETPSTR61-120-13
8436636012
WARNING
Electric pistol grip nutrunner
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco ETPSTR61-120-13

  • Página 1 ETPSTR61-120-13 Printed Matter No.9836 5223 00 Electric pistol grip nutrunner Publication Date 2023-10-03 Valid from Serial No. A5700001 Safety Information ETP STR61-120-13 8436636012 (24-125 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................95 Güvenlik bilgileri ....................100 Информация за безопасност................105 Sigurnosne informacije ..................111 Ohutus informatsioon..................... 115 Saugos informacija....................120 Drošības informācija ....................125 安全信息........................ 130 安全情報........................ 134 안전 정보....................... 139 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 3 The product is marked with the following symbol: Authorities can request relevant technical information from: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 4 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le Authorised Representative UK fonctionnement. James McAllister, General Manager Atlas Copco Ltd Swallowdale Lane Hemel Hempstead © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 5 So-called turned off before connecting or disconnecting the tool cable. “click” torque wrenches do not check for potentially dan- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 6 The product must only be installed, operated and serviced by qualified personnel in an industrial environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 7 • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 8 Conformément aux normes et règle- • Valeur totale des vibrations <2.5 m/s , incertitude - m/s ments applicables, nous vous invitons par la présente à con- en conformité avec ISO28927-2. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 9 RSSs. Operation is subject to the following two Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes conditions: pour pouvoir les consulter ultérieurement. (1) This device may not cause interference; and © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 10 Les clés dy- tion et la pièce à travailler. Accessoire disponible en op- namométriques « à déclic » ne signalent pas les couples tion. trop élevés ni les situations dangereuses. Les fixations re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 11 écrasement. Outils comprenant un embrayage : Ne jamais utiliser le produit sans s'être assuré que l'embrayage se desserre. Immé- diatement après un réglage de l'embrayage, vérifier le bon fonctionnement de l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 12 à courant différentiel résiduel à la capacité nominale pour laquelle il est conçu. (DCR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type DCR réduit le risque de choc électrique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 13 Viele Ereignisse in der Arbeitsumgebung können sich auf die Verschraubung auswirken und bedürfen einer Validierung der Ergebnisse. In Übereinstimmung mit den geltenden Standards und/oder Vorschriften sind das installierte Drehmoment und © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 14 Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) definiert suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und unter anderem Anforderungen an die Kommunikation inner- sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer halb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt auch für © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 15 • Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und nur Allgemeine Anweisungen in Industrieumgebungen installiert, bedient und gewartet werden. Das Werkzeug darf nur in Kombination mit dem zugehörigen Gegenhalter verwendet werden, der auf die entsprechende Schraubverbindungsanwendung angepasst wurde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 16 Keine Steckschlüssel für Handknarren ver- Werkzeug angegeben ist. Die Werte müssen gleich wenden. sein. • Die Verwendung eines Elektrowerkzeugs kann nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen, Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 17 (schnurloses) Elektrow- Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille. Teile der erkzeug. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- heitsschuhe, ein Helm oder der Gehörschutz reduzieren unter den entsprechenden Umständen die Gefahr von Per- sonenschäden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 18 • Lagern Sie Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, und lassen Sie nicht zu, dass Personen, die Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- mit dem Werkzeug oder diesen Anweisungen nicht las Copco-Vertreter vor Ort. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 19 "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación). • Realizarse después de la instalación inicial, un manten- imiento o la reparación del equipo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 20 Evite utilizar estrategias de apriete en aplicaciones ► fuera de sus limitaciones. El valor recomendado para la aproximación com- ► pleta el es 10% del par objetivo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 21 • Coloque el equipo de forma que el dispositivo de de- rotación del husillo, a fin de reducir el efecto de la reac- sconexión se encuentre fácilmente al alcance. ción repentina del par durante el atornillado final y destornillado inicial. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 22 (masa). Si se utilizan conexiones sin modificar en sus Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener correspondientes enchufes se reduce el riesgo de descar- consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y gas eléctricas.
  • Página 23 El producto está equipado con signos y adhesivos que con- tienen información importante sobre seguridad personal y mantenimiento del producto. Los signos y los adhesivos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 24 Obtenga más información sobre las características de seguri- dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo: COMUNIDADE EUROPEIA https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Página 25 à sua “Central de Atendimento ao Cliente” para manuseio. stitua o produto sem demora. • Somente uma pessoa qualificada em ambiente de mon- tagem industrial pode instalar, operar ou dar manutenção de rotina no produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 26 Se perceber dormência, formigamento, dor ou lividez da pele, pare de usar a ferramenta e con- sulte um médico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 27 O equipamento deve ser limpo com um pano úmido/molhado. patíveis com a tomada reduzem o risco de choque elétrico. Use somente água, não utilize produtos de limpeza que con- tenham solventes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 28 O uso de coletores de pó pode pessoa qualificada e que utilize apenas peças de reduzir os perigos relacionados com o pó. reposição idênticas. Isso irá garantir a segurança da fer- ramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 29 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo:...
  • Página 30 WEEE. L'intero prodotto solo da personale qualificato e in un ambiente di assem- o le parti WEEE possono essere spediti presso il nostro "Cen- blaggio industriale. tro clienti" per lo smaltimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 31 è adattata alla relativa appli- moda e variarla spesso, mantenere un appoggio sicuro sui cazione con giunto a vite. piedi ed evitare posizioni scomode o sbilanciate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 32 L'utilizzo di spine non modificate e di prese idonee L'apparecchiatura deve essere pulita con un panno umido/ riduce il rischio di scosse elettriche. bagnato. Utilizzare solo acqua e non detergenti contenenti solventi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 33 La raccolta della polvere riduce i rischi connessi nipolazione sicura né il controllo dell'utensile in situ- alla polvere stessa. azioni impreviste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 34 Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- • uitgevoerd worden na eerste installatie, onderhoud of tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- reparatie van de uitrusting. zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione •...
  • Página 35 Het product is gemarkeerd met het volgende symbool: WAARSCHUWING Alle plaatselijke wettige vei- ligheidsregels betreffende installatie, bediening en on- derhoud moeten altijd in acht worden genomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 36 Verkrijg- Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op baar als optioneel accessoire. potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. Bevestig- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 37 Gereedschap met een koppeling: Gebruik het product nooit voordat u hebt gecontroleerd of de koppeling ontkoppelt. Controleer meteen na het afstellen van de koppeling of het gereedschap correct werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 38 Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 39 Mange hændelser i driftsmiljøet kan indvirke på tilspænd- ingsprocessen og fordrer en validering af resultaterne. I ov- erensstemmelse med gældende standarder og/eller forord- ninger beder vi dig om at kontrollere det monterede drejn- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 40 De faktiske eksponeringsværdier og © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 41 Anbefalet værdi for gennemført tilspænding er 10% ► løsning. af målmomentet. • Hold aldrig i drivspindelen, fatningen eller drivfor- længelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 42 • Placer udstyret, så frakoblingsenheden er inden for rækkevidde. Værktøj, der bruges sammen med en momentreaktion- sstang: Læg aldrig hånden på eller hold den i nærheden af momentreaktionsstangen når værktøjet er i brug. Vær op- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 43 • Vær agtpågivende, pas på hvad du gør, og brug din maskinværktøjet ved et uheld. sunde fornuft, når du betjener et maskinværktøj. Undlad at bruge maskinværktøj, hvis du er træt eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 44 • Sørge for at leddtilstandene ikke har endret seg på grunn Kontakt din lokale Atlas Copco-præsentant for yderligere in- av påvirkningshendelser. formation. • Gjennomføres etter innledende installasjon, vedlikehold eller reparasjon av utstyret. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 45 Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et pro- gram for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik Sikkerhet at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 46 å absorbere reaksjonsdreiemomentet over 4 Nm (3 lbf.ft) for retthusede verktøy, over 10 Nm (7,5 lbf.ft) for verktøy med pistolgrep, og over 60 Nm (44 lbf.ft) for vinkelskiftenøkler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 47 Dersom du ikke følger instruksjonene under, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta vare på alle advarsler og anvisninger for fremtidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 48 • Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret og verktøy- delene osv. i overensstemmelse med disse anvisnin- gene, ta med i betraktningen arbeidsforholdene og ar- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 49 • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 50 Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il- seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo, omaisuus- moitettava koneen käyttöohjeessa. vahinko ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyt- töä varten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 51 • Jos PLC:tä tai vastaavaa käytetään karan pyörimissuun- hartioissa, niskassa ja muissa kehonosissa. Vaihtele nan muuttamiseen, on työkalu kiinnitettävä tapaturmien sopivia asentoja työpäivän aikana, seiso tukevassa välttämiseksi. työasennossa ja vältä hankalia tai tasapainottomia työasentoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 52 • Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin pintoihin, Laitteet tulee pyyhkiä kostealla kankaalla. kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslait- Käytä vain vettä, liuotinaineita sisältäviä puhdistusaineita ei teisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. tule käyttää. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 53 Jos kiinnitin koskettaa jännitteistä johtoa, ServAid on jatkuvasti päivitettävä portaali, joka sisältää sähkötyökalun paljaat metalliosat saattavat tulla jännit- teknisiä tietoja, kuten: teisiksi, jolloin laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun. • Sääntely- ja turvallisuustiedot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 54 πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με • αρχική εγκατάσταση του συστήματος εργαλείων τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 55 προϊόντος ή τα μέρη ΑΗΗΕ μπορούν να σταλούν στο "Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών" για διαχείριση. Δήλωση Χρήσης • Αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. • Αυτό το προϊόν και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να τροποποιηθούν με κανένα τρόπο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 56 την περιστροφική κατεύθυνση του άξονα, το εργαλείο με τη βοήθεια δυναμομετρικού κλειδιού. Τα πρέπει να στερεωθεί ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος δυναμομετρικά κλειδιά τύπου «κλικ» δεν ελέγχουν για προσωπικού τραυματισμού. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 57 στην δοκό αντίδρασης ενώ το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Λάβετε υπόψη την περιστροφική κατεύθυνση του άξονα πριν από την ενεργοποίηση του εργαλείου, καθώς η δύναμη αντίδρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 58 καλώδιο. Οι σύνδεσμοι που τυχόν έρθουν σε επαφή με κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η ένα καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό να θέσουν τα χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 59 τεχνικό επισκευών με τα κατάλληλα προσόντα, που Motorspänning 200 V 3 a.c. χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό Motoreffekt 1500 W θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του Varvtal 380 varv/min ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 60 • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, nens skick. konfiguration eller miljö Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Página 61 Avsedd användning Denna produkt är utformad för att sätta i och avlägsna gän- gade fästelement i trä, metall eller plast. Endast inomhusbruk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 62 • Var försiktig vid arbete på begränsade ytor. Se till att händerna inte kommer i kläm mellan verktyget och ar- betsstycket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 63 Elverktyg som inte kan styras lar. Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elek- med omkopplaren är farliga och måste repareras. triska stötar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 64 • изменение в эргономике линии, техпроцессе, • Tillbehör процедурах контроля качества или методах работы; • Dimensionsritningar • замена оператора; Besök: https://servaid.atlascopco.com. • любое другое изменение, влияющее на результат процесса затяжки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 65 Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может поставок. Информационные требования нести ответственность за последствия использования распространяются также на продукты, которые содержат заявленных значений вместо значений, отражающих так называемые особо опасные вещества (перечень © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 66 • Запрещается модифицировать данное изделие и его принадлежности каким-либо образом. рекомендуется использовать курок двойного действия, чтобы свести к минимуму риск защемления • В случае повреждения данного изделие его использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 67 Инструменты, используемые с опорной планкой: При для угловых гайковертов — реактивные штанги. работе с инструментом никогда не кладите руки рядом с Рекомендуется использовать средства для опорной планкой. Остерегайтесь вращательного поглощения реактивного момента свыше 4 Нм © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 68 отопления, кухонные плиты и холодильники. При техническое обслуживание выполняется в рабочей среде заземлении вашего тела повышается риск поражения с подтвержденной защитой от электростатического электрическим током. разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной рабочей станции. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 69 инструмента. Ключ, оставленный на вращающейся позволяйте работать с механизированным части механизированного инструмента, может стать инструментом лицам, не знакомым с ним или с причиной травмы. данными инструкциями. В руках неподготовленных пользователей приводные инструменты опасны. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 70 • początkowe zamontowanie systemu narzędziowego безопасности. • zmiana partii części, partii śrub, wkrętów, narzędzia, • Технические данные oprogramowania, konfiguracji lub środowiska • Инструкции по установке, эксплуатации и • zmiana połączeń pneumatycznych lub elektrycznych техобслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 71 że niektóre podzespoły elektryczne i mechaniczne stanu zdrowia. produktu mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra- cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 72 Niniejszy produkt jest przeznaczony do montażu i demontażu odpowiednim drążkiem reakcyjnym, dostosowanym do gwintowanych elementów mocujących w drewnie, metalu i konkretnego połączenia śrubowego. tworzywach sztucznych. Tylko do użytku w pomieszczeniach Używanie do innych celów jest niedozwolone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 73 • Używać wyłącznie będących w dobrym stanie nasadek mentem obrotowym podanym w danych tech- przeznaczonych do elektronarzędzi lub do narzędzi nicznych narzędzia – powinny być takie same. udarowych. Nie wolno używać nasadek przeznaczonych do narzędzi ręcznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 74 (przewodowego) lub do • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze nosić narzędzia akumulatorowego (bezprzewodowego). okulary ochronne. Używany w odpowiednich warunk- ach sprzęt ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, anty- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 75 • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa icznego do miejsca przechowywania należy odłączyć wtyczkę od sieci zasilającej i/lub pakietu akumula- • Dane techniczne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 76 času ex- • počiatočná montáž nástrojového systému pozície a fyzického stavu používateľa. • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, soft- véru konfigurácie alebo prostredia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 77 Odporúčaná hodnota pre úplný dobeh je 10 % ► výrobku a koncentrácia kovového olova v celom výrobku je cieľového momentu. značne pod príslušnou prahovou hodnotou. Pri likvidácii olova na konci životnosti výrobku zohľadnite, prosím, mi- estne požiadavky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 78 účinok náhlej momentovej reakcie v koncovej fáze zati- • Umiestnite vybavenie tak, aby odpojovacie zariadenie ahnutia a počiatočnej fáze povoľovania. bolo poruke. • Nikdy nedržte upínadlo, nástrčkový kľúč ani nad- stavec nástrčkového kľúča. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 79 Elektrický nástroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti počas prevádzky elektrick- ých nástrojov môže mať za následok vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 80 Atlas Copco. detí a nedovoľte osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmito nástrojmi alebo s týmito pokynmi, aby ich používali. Elektrické nástroje sú nebezpečné v rukách neškolených osôb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 81 • být provedena po počáteční instalaci, údržbě nebo opravě tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s zařízení; cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 82 Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpo- jena síťová zástrčka a zda je vypnutá řídicí jednotka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 83 či pistolovou rukojetí použít boční rukojeti; zkontrolujte její správnou činnost. v případě úhlových utahováků je doporučeno použití reakčních tyčí. Je doporučeno používat prostředky schopné absorbovat reakční moment vyšší než 4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 84 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- nástroje ke zdroji energie anebo připojením bateri- doucí potřebu. ového zdroje k nástroji, před zvedáním nebo přenášením nástroje se ujistěte, zda je spínač v poloze © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 85 Chcete-li si video prohlédnout, klepněte na odkaz nebo nas- ovlivnit práci s elektrickým’nástrojem. Pokud je elek- nímejte kód QR níže: trický nástroj poškozený, před použitím jej opravte. https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw Mnoho nehod bylo způsobeno nedostatečnou údržbou elektrických nástrojů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 86 Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek rendszerességgel - el kell végezni. felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 87 Függessze fel a szerszámot biztonságosan, például emelő használatával. Ha felfogatóbilincset használ, vigyázzon arra, hogy az legyen jó állapotban és megfelelően rögzítve. Biztonság NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 88 A kuplung- markolatokat alkalmazni az egyenes házú és pisztoly- beállítás után azonnal ellenőrizni kell, hogy jól működik-e. fogantyús szerszámoknál; sarok-csavarbehajtó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 89 és hordozná a beren- Olvassa el és a jövőben is tartsa be az összes fi- dezést. Ha a szerszámgép hordozása közben ujjai a kapc- gyelmeztetést és utasítást. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 90 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz mekektől távol és ne engedje, hogy azt a használatát és az utasításokat nem ismerő személyek használhassák. Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- A szerszámgépek megfelelő képzettség nélküli használata tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről.
  • Página 91 V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 stroja. STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 92 Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo • Če za zamenjavo smeri vrtenja vretena uporabite krmilnik uporabo. PLC ali podobno napravo, mora biti orodje fiksirano, da se izognete tveganju osebnih poškodb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 93 Navodila za čiščenje čuti neudobje v rokah, zgornjih udih, ramenih, vratu Opremo obrišite z vlažno/zmočeno krpo. ali drugih delih telesa. Med delovnikom spreminjajte Uporabljajte samo vodo, ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo topila. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 94 štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo morate električno orodje držati za izolirane prije- ozemljeno, obstaja povečano tveganje električnega udara. malne površine. Pritrdilni elementi, ki vsebujejo "živo" © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 95 Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama mitate cu standardele şi/sau reglementările în vigoare, vă so- rezervnih delov. licităm prin prezenta să verificaţi cuplul de instalare şi sensul © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 96 Cerința privind in- formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 97 Acest produs este destinat instalării și demontării pieselor de asamblare filetate din lemn, metal sau plastic. A se folosi ex- clusiv la interior. Nu este permis niciun alt scop de utilizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 98 și specifice punerea la vibrații pot fi nocive pentru mâini și brațe. uneltei dvs. Dacă remarcați amorțeală, furnicături, durere sau albirea pielii încetați utilizarea uneltei și consultați un medic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 99 Riscul de electrocutare sporeşte în cazul îm- lui ar putea intra în contact cu cabluri ascunse sau cu pământării sau legării la masă a corpului. propriul cablu de alimentare, apucați unealta elec- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 100 Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate de pe lista de piese de schimb. Çalışma ortamındaki birçok olay sıkma işlemini etkileyebilir ve neticelerin doğrulanmasını gerektirir. Uygun standartlarla ve/veya düzenlemelerle uyumlu olarak, sıkma sonucunu etk- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 101 ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma alın. değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 102 Eğer bu mümkün değilse, düz Genel Kurulum Güvenliği ve kabzalı aletler için yan tutamaklar önerilir; reak- siyon çubukları açılı somun sıkma aletleri için öner- Kurulumu sadece yetkili personele yaptırın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 103 ürünü asla kullanmayın. Kavramayı ayarladık- tan hemen sonra doğru şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol Uyarılardaki “elektrikli alet" terimi şebeke elektriği ile edin. çalıştırılan (kablolu) elektrikli aletleri veya pil ile çalıştırılan (kablosuz) elektrik aletleri içermektedir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 104 • Elektrikli aleti çalıştırmadan önce üzerindeki her türlü ayarlama anahtarını çıkartın. Elektrikli aletin dö- nen bir parçasının üzerinde kalan bir anahtar kişisel yaralanmalara neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 105 върху резултата на процеса на затягане Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Проверката трябва да доведе до следното: Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • Гаранция, че условията не са се променили поради cinizle iletişim kurun. външни фактори.
  • Página 106 възпроизводителната способност. За допълнителна информация посетете WEEE https://www.p65warnings.ca.gov/ Информация относно Излязло от употреба електрическо и електронно оборудване (ИУЕЕО): Безопасност Настоящият продукт и информацията за него отговарят НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 107 • Никога не хващайте механизма, гнездото или помощта на стабилизатор. Когато използвате скоба за удължителя на механизма. окачване, се уверете, че тя е в добро състояние и е правилно затегната. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 108 средства за слуха съгласно препоръките на вашия материали, които съдържат разтворители. работодател или разпоредбите, свързани със здравето Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за и безопасността на работното място. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и • Уверете се, че обработваният детайл е захванат...
  • Página 109 влажни атмосферни условия. Навлизането на вода в електрическия инструмент повишава риска от токов • Не позволявайте познанията, придобити от удар. честото използване на инструменти, да бъдат предпоставка за игнориране на принципите за © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 110 • Пазете дръжките и повърхностите за захващане сухи и чисти, без масло и грес по тях. Хлъзгавите дръжки и повърхности за захващане не позволяват безопасна работа и контрол върху инструмента в неочаквани ситуации. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 111 Proizvod je označen sljedećim simbolom: Nadležna tijela mogu zahtijevati relevantne tehničke podatke Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 112 • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. • Ako podaci o proizvodu ili znakovi upozorenja o opas- nosti na proizvodu više nisu čitljivi ili otpadnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 113 • Obratite pažnju kada radite u tijesnim prostorima. Pazite da ne prignječite šake između alata i radnog ko- mada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 114 žicu "pod naponom" time mogu dovesti "pod napon" • Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Voda koja izložene metalne dijelove električnog alata i rukovatelj prodire u alat povećava opasnost od strujnog udara. može doživjeti strujni udar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 115 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- ili zaglavljenost pokretnih dijelova, lom dijelova ili ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da druga stanja koja mogu utjecati na rad električnog omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR alata.
  • Página 116 (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii tud väärtustega võrdlemiseks. Käesolevad deklareeritud väär- ei leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii- tused pole piisavad kasutamiseks riskihindamisel, samuti või- vad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda suure- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 117 Üldjuhised eemaldamiseks. Kasutamiseks ainult siseruumis. Tööriista võib kasutada ainult koos seotud väändejõu reakt- Muud kasutusviisid on keelatud. sioonivardaga, mis on ühendatud vastavasse kruviühendusse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 118 Kontrollige regulaarset toitejuhet ja tööriistakaablit. Kui märkate kaablitel kahjustusi, vahetage need välja. • Kitsas kohas töötades tegutsege ettevaatlikult. Olge et- tevaatlik, et vältida käe tööriista ja töödeldava eseme va- hele sattumisest tingitud muljumisvigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 119 Hoidke juhe eemal ku- mootortööriist teeb töö paremini ja ohutumalt talle ette umusest, õlist, teravatest servadest või liikuvatest os- nähtud kiirusel. adest. Kahjustatud või sassis juhtmed suurendavad elek- trilöögiohtu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 120 • Õiguslik ja ohutusteave • operatoriaus keitimas • Tehnilised andmed • bet koks kitoks pakeitimas, galintis paveikti suveržimo • Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised procesą. • Varuosade loendid Patikros sąlygos: • Lisatarvikud © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 121 Netinkamai valdomas šis įrankis gali sukelti rankos–plaštakos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijos valdymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/index.php, skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 122 Rekomenduojama įsukimo užbaigimo vertė yra 10 % ► sūkio momento reakcijos poveikis galutinio priveržimo norimo sūkio momento. arba pradinio atsukimo metu. • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 123 Įrankiai, naudojami kartu su atraminiu strypu: Naudo- dami įrankį niekada nelaikykite rankų šalia atraminio strypo. Prieš įjungdami įrankį nepamirškite veleno sukimosi krypties, atoveiksmio jėga gali veikti netikėta kryptimi, todėl kyla su- traiškymo pavojus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 124 įrankio pavargę, apsvaigę nuo šiomis instrukcijomis. Naudojami nekvalifikuotų varto- narkotikų, alkoholio ar vaistų. Dirbant su elektriniu tojų, elektriniai įrankiai yra pavojingi. įrankiu užtenka vienos neatidumo akimirkos ir galima sunkiai susižeisti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 125 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA žemiau, kad peržiūrėtumėte vaizdo įrašą: Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 126 šo produktu. Neievērojot visus tālāk sniegtos norādījumus, varat izraisīt elektrisko triecienu, ugunsgrēku, īpašuma bojāju- mus un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- mākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 127 • Ja PLC vai līdzīga ierīce tiek izmantota, lai mainītu in- strumentiem paredzētas muciņas labā stāvoklī. Neiz- mantojiet rokas instrumenta muciņas. strumenta vārpstas rotācijas virzienu, instruments ir jānostiprina, lai izvairītos no traumu riskiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 128 • Kamēr strādājat ar elektroinstrumentu, tuvumā ne- drīkst atrasties bērni un citas personas. Novēršot uz- Vispārējā apkopes un uzturēšanas drošība manību, varat zaudēt kontroli. Apkopes laikā kontrollerim vienmēr jābūt izslēgtam, lai iz- vairītos no neparedzētas iedarbināšanas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 129 • Elektroinstrumenta apkope jāveic kvalificētai per- kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati sonai, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tādā var ieķerties kustīgās daļās. veidā tiks saglabāta elektroinstrumenta drošība. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 130 200 V 3 a.c. 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对 电机功率 1500 W 比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点 速度 380 r/min 测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和 扭矩范围 24 - 125 Nm (17.7 - 89.4 ft 损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工 件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。 重量 2.0 kg (4.41 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 131 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 警告 存在受伤风险 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 接头特性的重大改变会影响操作反作用力,由此可能 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 使操作员受伤。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 应避免应用中使用的拧紧策略超出其限制。 ► “旋入完成”的建议值为目标扭矩的 10%。 关于在电子电气设备中限制使用某些有害物质 ► 指令 (RoHS) 的信息 安装 一般安装安全 只能由具有相应资质的人员来执行安装工作。 将工具牢固地悬挂起来,例如使用平衡机构。使用悬挂 吊环时,检查吊环的状况并确保正确拧紧。 始终将系统连接至接地插座。在连接或断开工具电缆之 前,须始终确保断开电源插头并关闭控制器。 ETP 工具的特殊注意事项 • 机器只有配备相应的反作用杆(适应于相应的螺纹连 接件应用)才可以使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 132 60 Nm (44 lbf.ft)。 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 • 紧固件拧得过紧或过松可能导致严重伤害。配件需要 迹象,请更换电缆。 特定的扭矩,因此必须使用扭矩计进行检查。所谓 的“棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大的 预防静电 危险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、松动 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 或分离。弹射出的配件可能相当于射出的子弹。 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 • 只能使用完好的电动或机动扳手。不得使用手动扳 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 手。 • 使用电动工具时,操作人员的双手、手臂、肩膀、脖 子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日在适 当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬或不平 衡的姿势。 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 件之间,以避免手被夹伤。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 133 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗 有用的信息 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 ServAid • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 如: • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发 • 法规和安全信息 和衣服远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会 • 技术数据 卷入运动部件中。 • 安装、操作和维修说明 • 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 • 备件列表 他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 引起的危险。 • 附件 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 134 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフト 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 ウェア、構成または環境の変更 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した • 空気接続または電気接続の変更 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ ん。 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の 変更 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 • オペレーターの変更 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変 index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 更 選択すれば見ることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 135 ランダウン完了の推奨値は目標トルクの10%で ► た、製品全体の中の鉛金属の濃度は、該当する限界値 す。 をはるかに下回ります。製品の寿命終了時における鉛 の処理に関する地域の要件をご考慮ください。 取り付け 地域の要件 設置全般における安全上の注意 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してくださ 警告 い。 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 が知られている鉛などの化学物質に晒されることが で正しく固定されていることを確認してください。 あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- ings.ca.gov/ をご覧ください。 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ https://www.p65warnings.ca.gov/ が未接続状態でコントローラの電源が切れていること を必ず確認してください。 安全 捨てないでください - ユーザに渡してください © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 136 す。 手を反力バーに近づけないでください。ツールを作動 • 可能であれば、反動トルクを吸収するサスペンショ させる前に、スピンドルの回転方向を確認してくださ ンアームを使用してください。これが可能でなけれ い。 反力が予期しない方向に作用し、圧挫傷の原因に ば、まっすぐなケースのツールやピストルグリップ なることがあります。 ツールの場合、サイド ハンドルを推奨します。角 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せず 度ナットランナの場合、反力バーを推奨します。 に、決して製品を使用しないでください。クラッチの まっすぐなケースのツールでは 4 Nm (3 lbf.ft) より 調整後、直ちに正確に作動するか確認してください。 大きなリアクション トルク、ピストルグリップ ツールでは 10 Nm (7.5 lbf.ft) より大きなリアクショ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 137 ればならない場合は、残留電流装置 (RCD) で保護 された電源を使用してください。RCD を使用する と、感電の危険性が低くなります。 作業者の安全 • パワーツールで作業するときは、警戒を怠らず、ど んな作業を行っているかを確認し、常識を働かせて ください。疲れているときや、薬物、アルコール、 またはその他の薬剤の影響下にあるときは、パワー パワーツールの一般的な安全警告 ツールを使用しないでください。パワーツールの操 作中に注意を怠ると、重大な人身事故につながる可 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 能性があります。 図、仕様をお読みください。 • 作業者用保護装備を使用してください。必ず眼の保 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 護装備を着用してください。防塵マスク、滑り止め 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 加工された安全靴、ヘルメット、防音用耳栓などの 険性があります。 保護装備を適切な条件下で使用することで、作業者 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を保 のケガの危険性を低下させることができます。 管しておいてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 138 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. 源からプラグを外すか、パワーツールからバッテ リーパックを外します。.このような安全予防措置 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店 を講じることで、予期しないパワーツールの始動の までお問い合わせください。 危険性を低下させることができます。 • 使用されていないパワーツールは、子どもの手の届 ナットランナの製品安全ビデオ かない所に保管し、パワーツールやこれらの指示に Atlas Copco ナットランナの安全機能と、作業者が安全 精通していない人がパワーツールを使用することが な操作のために行うことが必要な措置の詳細について ないようにしてください。訓練を受けていない作業 は、こちらをご覧ください。リンクをクリックする 者がパワーツールを使用するのは危険です。 か、次の QR コードをスキャンしてビデオを表示してく • パワーツールと付属品の保守。可動部がずれていた ださい。 り、動かなくなったりしていないか、部品が損傷し https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw ていないか、パワーツールの動作に影響する可能性 があるその他の状態になっていないか確認してくだ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 139 본 제품 및 해당 정보는 WEEE 규정(2012/19/EU)의 요건 HOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포 을 충족함으로, 해당 규정에 따라 처리되어야 합니다. 함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전 본 제품에는 다음 기호가 표시되어 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 140 관련 토크 반응 바와 함께 사용해야 합니다. • ETP ST101의 경우, 이중 작용 트리거를 사용하여 손 가락이나 손이 반작용 막대와 작업물 사이에 끼는 위 험을 최소화하는 것이 좋습니다. 선택 액세서리로 구 입할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 141 청소 방법 • 상태가 양호한 파워 또는 임팩트 소켓만 사용해 주세 장비는 꼭 젖은 천으로 닦아주세요. 요. 핸드 소켓을 사용하지 마세요. 물만 사용해 주시고, 솔벤트(용제)가 들어있는 세제는 사 용하지 말아 주세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 142 사용하면 작업 효율이 높아지고 설계상의 이점을 살 • 전동 공구가 빗물 또는 습한 환경에 노출되지 않도록 려 더 안전하게 작업할 수 있습니다. 하십시오. 전동 공구가 젖을 경우 감전 위험이 증가합 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 143 ServAid ServAid는 지속적으로 업데이트되며 다음과 같은 기술 정보가 포함된 포털입니다. • 규정 및 안전 정보 • 기술 자료 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5223 00...
  • Página 144 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8436636012