Descargar Imprimir esta página
DeWalt DCD998 Manual De Instrucciones
DeWalt DCD998 Manual De Instrucciones

DeWalt DCD998 Manual De Instrucciones

Taladro/destornillador/rotomartillo 20 v máx.
Ocultar thumbs Ver también para DCD998:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DCD998
20V Max.* Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuses/visseuses/perceuses à percussion 20 V max.*
Taladro/Destornillador/Rotomartillo 20 V Máx.*
Fig. A
Battery pack
1
Battery release button
2
Variable speed trigger
3
Forward/reverse control button
4
Torque adjustment collar
5
Gear shifter
6
Worklight
7
Chuck sleeve
8
Keyless chuck
9
Side handle
10
Belt hook
11
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
5
8
9
10
3
7
2
Bloc-piles
1
Bouton de libération du bloc-piles
2
Gâchette de vitesse variable
3
Bouton de commande Avancer/Reculer
4
Bague de réglage de couple
5
Changement de vitesse
6
Lampe de travail
7
Douille du mandrin
8
Mandrin sans clé
9
Poignée latérale
10
Crochet de ceinture
11
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
6
11
Paquete de batería
1
Botón de liberación de batería
2
Gatillo de velocidad variable
3
Botón de control de avance/reversa
4
Collarín de ajuste del par de torsión
5
Cambiador de velocidades
6
Luz de trabajo
7
Camisa de mandril
8
Mandril sin llave
9
Empuñadura lateral
10
Gancho para cinturón
11
1-800-4-D
4
1
WALT
e

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD998

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD998 20V Max.* Drill/Driver/Hammerdrill Perceuses/visseuses/perceuses à percussion 20 V max.* Taladro/Destornillador/Rotomartillo 20 V Máx.* Fig. A Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette de vitesse variable...
  • Página 2 AVERTISSEMENT : lire tous les ADVERTENCIA: Lea todas las WARNING: Read all safety warnings, instructions, avertissements de sécurité, les advertencias de seguridad, illustrations, and instructions, les illustrations instrucciones, ilustraciones y specifications in this manual, et les caractéristiques de ce especificaciones de este including the battery and manuel, y compris les sections manual, incluyendo las...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. H Fig. G Fig. I Fig. K Fig. J...
  • Página 4 English Intended Use inattention while operating power tools may result in serious personal injury. These drills/drivers/hammerdrills are designed b ) Use personal protective equipment. Always wear for professional drilling, percussion drilling and eye protection. Protective equipment such as dust mask, screwdriving applications. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for DO nOT use under wet conditions or in presence of appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 5 English • Apply pressure only in direct line with the bit and Use of the power tool for operations different from those do not apply excessive pressure. Bits can bend causing intended could result in a hazardous situation. breakage or loss of control, resulting in personal injury. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Additional Safety Warnings for Drills free from oil and grease.
  • Página 6 English Side Handle (Fig. A) • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. operate the tool with the side handle properly installed. Your risk from these exposures varies, depending on how Failure to do so may result in the side handle slipping during often you do this type of work.
  • Página 7 English Spotlight Mode or securing the tool to a person or object during use. DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the belt hook. The high setting is the spotlight mode   15  . The spotlight WARNING: To reduce the risk of serious personal will run for 20 minutes after the trigger switch is released.
  • Página 8 Use carbide-tipped or masonry bits rated for percussion drilling only. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it DCD998 from bouncing excessively or "rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a WOOD lower drilling rate.
  • Página 9 • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account-login. Three-Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/warranty.
  • Página 10 FRAnçAis Usage prévu f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans Ces perceuses/visseuses/perceuses à percussion ont été une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un conçues pour le perçage, le perçage à percussion et le disjoncteur de fuite à...
  • Página 11 FRAnçAis ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des températures accidentel de l’outil électrique. hors de la plage de température indiquée dans les d ) Ranger les outils électriques hors de la portée des instructions.
  • Página 12 FRAnçAis • Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. La pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser vibration causée par le mouvement de l’outil peut être l’absorption de produits chimiques dangereux. dangereuse pour vos mains et vos bras. Utilisez des gants AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou pour fournir un coussin supplémentaire et limiter l’...
  • Página 13 FRAnçAis permettre d’être utilisée par un gaucher ou un droitier. En modes faible et moyen, la lampe s’éteindra La poignée latérale doit être suffisamment resserrée pour automatiquement 20 secondes après la désactivation de résister à toute torsion de l’outil si l’accessoire cale ou se la gâchette.
  • Página 14 FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de La position correcte des mains requiert une main sur la blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles poignée principale   18  , et l’autre sur la poignée latérale   10 ...
  • Página 15 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter iMPORTAnT : utiliser les mèches à pointe de carbure ou à notre site Web : www.dewalt.com. maçonnerie pour le perçage à percussion uniquement. CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES 2. Exercer juste assez de pression sur le marteau pour l’empêcher de rebondir excessivement ou pour éviter que...
  • Página 16 FRAnçAis Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). AMÉRiQUE lATinE : la présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine.
  • Página 17 EsPAñOl Uso Debido f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro Estos taladros/destornilladores/taladros percutores están protegido con un interruptor de circuito por falla diseñados para aplicaciones profesionales de perforación, a tierra (GFCI).
  • Página 18 EsPAñOl ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas pueden causar una explosión. reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en g ) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue forma accidental.
  • Página 19 EsPAñOl la herramienta puede ser dañina para sus manos y ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta brazos. Use guantes para proporcionar un amortiguamiento puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños adicional y limite la exposición tomando periodos de graves y permanentes al sistema respiratorio, así...
  • Página 20 EsPAñOl operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la de gatillo se mantiene presionado, la luz de trabajo se mantendrá encendida en todos los modos. herramienta con ambas manos para maximizar control. El mango lateral  se prende de la parte de adelante de  10 ...
  • Página 21 EsPAñOl Posición Adecuada de las Manos (Fig. K) Asegúrese de ajustar el mandril con una mano en el mango del mandril y la otra sujetando la herramienta, para asegurar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal que esté completamente ajustado. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada Para soltar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 indicados como se muestra.
  • Página 22 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio iMPORTAnTE: Use brocas afiladas con puntas de carburo web: www.dewalt.com. de tungsteno o brocas de mampostería calificadas sólo para taladrado de percusión. CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS 2. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre DCD998 el percutor para evitar que éste rebote en forma excesiva...
  • Página 23 (818) 375 23 13 y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Centro Solamente para propósito de México: PUEBlA, PUE Importado por: DEWALT S.A de C.V. 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 QUERETARO, QRO Col.
  • Página 24 40° C (104° F). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT23) Part No. NA473147 DCD998 Copyright © 2019, 2023 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...